read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



ему повезло. Падение с высоты двадцати футов обычно обходится значительно
дороже.
- А синяк на челюсти?
- Это загадка. На ручку или спинку кресла не похоже. Больше всего он
напоминает последствия хорошего хука. Я, правда, не поручусь. Это мнение
сэра Джейма - патологоанатома министерства внутренних дел.
- Так, понятно. Думаю, мне не надо спрашивать, когда мальчик придет в
сознание?
- Совершенно верно. Лично я понятия не имею.
- А что он сможет вспомнить? Хирург пожал плечами.
- Типичнейшим следствием сотрясения мозга является полная потеря памяти о
событиях, происшедших непосредственно перед несчастным случаем.
- Увы.
- Что? Ах да, конечно. С вашей точки зрения это просто ужасно.
- Вы совершенно правы. Скажите, а можно измерить рост мальчика и длину
его рук?
- Его нельзя трогать.
- Понимаю, но одеяло-то снять ненадолго можно? Это действительно очень
важно.
Молодой хирург задумался на мгновение, потом кивнул сестре, которая
отогнула одеяло и простыни.
- Я вам крайне признателен, - сказал Аллен три минуты спустя, снова
прикрыв ребенка.
- Если это все...
- Да. Еще раз спасибо. Я больше не буду вас задерживать. Спасибо, сестра.
Если позволите, я только обменяюсь парой слов с констеблем.
Констебль отодвинулся подальше от кровати.
- Вы прибыли сюда вместе с машиной "скорой помощи"? Вас скоро сменят. Вам
передали инструкции мистера Фокса относительно ногтей мальчика?
- Да, сэр, но уже после того, как его вымыли. Аллен шепотом ругнулся.
- Но я обратил внимание, сэр, - тут констебль с невозмутимым видом
вытащил из кармана сложенную бумажку, - еще в машине, когда его укрывали
одеялом и засовывали под него руки, что ладони немного грязные, как часто
бывает у детей, а ногти наманикюрены. А потом разглядел, что два ногтя
оборваны, а под другими застряли красные волокна. Я осторожно вычистил их
перочинным ножиком.
И он скромно подал бумажку Аллену.
- Как вас зовут? - спросил Аллен.
- Грантли, сэр.
- Вам не надоело ходить в форме?
- Немножко.
- В таком случае, когда надоест окончательно, приходите ко мне.
- Спасибо, сэр.
Тревор Вере вздохнул чуть громче. Аллен посмотрел на его неплотно
закрытые глаза с длинными ресницами и по-детски пухлые губы, которые так
неприятно ухмылялись в то утро в "Дельфине", и осторожно коснулся лба. Лоб
был холодный, влажный от испарины.
- Где его мать?
- Говорят, едет.
- Мне сообщили, что общаться с ней будет непросто. Не оставляйте ребенка,
пока вас не сменят. Если он заговорит, записывайте.
- Меня предупредили, что он вряд ли заговорит.
- Знаю, знаю...
В дверях показалась нянечка.
- Да, да. Я уже ухожу, - сказал Аллен. Он поехал в Скотленд-Ярд,
перекусив по дороге яичницей с ветчиной и кофе.
На службе ему сообщили, что прибыл Фоке. Он вошел в кабинет Аллена, как
всегда, рассудительный, солидный и немыслимо опрятный и вкратце доложил, что
близких родственников у Джоббинса, по-видимому, не было, однако хозяйка
"Друга причала" слышала, как он упоминал о кузене - начальнике шлюза близ
Марлоу. Проверили алиби у всего обслуживающего персонала театра, ничего
подозрительного не обнаружили. Осмотр здания после спектакля был, похоже,
весьма тщательным. В гримерных тоже не обнаружили ничего интересного, за
исключением записки Гарри Грава, которую Дестини Мейд беспечно сунула в
гримировальную коробочку.
- Весьма откровенная, - чопорно прокомментировал характер записки Фоке.
- В каком плане?
- В плане секса.
- О... Но никакой зацепки для нас?
- Вроде бы нет, мистер Аллен.
- А комната мальчика?
- Он делит ее вместе с мистером Чарльзом Рэндомом. Груда комиксов. Нашли
закладку на страничке с фигуристой дамочкой по имени Рана, которая на самом
деле - вампир. Она разделывает олимпийских атлетов, оставляя на них роспись
кровью: "Рана". На паренька это, похоже, сильно подействовало. Слово "Рана"
нацарапано красным гримом на зеркалах в комнате и в туалете для зрителей, а
также на стекле возле лестницы, по которой спускаются покидающие театр люди.
- Несчастный поросенок.
- Хозяйка "Друга причала" предрекает, что мальчишка плохо кончит, и на
чем свет стоит ругает его мать, которая выступает в кафе со стриптизом,
играет там на гитаре. Она через раз забывает брать сына после спектакля, вот
парень и болтается по округе, как утверждает миссис Дженси.
- Миссис?
- Дженси. Хозяйка паба. Очень приятная женщина. Блевиты живут не очень
далеко оттуда, где-то на задворках Табард-стрит.
- Что-нибудь еще?
- Да так, ничего особенного. Бэйли обнаружил в гримерных очень неплохие
отпечатки, которые теперь позволят определить пальчики практически всех
членов труппы. А на подставке скульптуры - какое-то месиво из отпечатков рук
публики, наполовину стертое тряпками уборщиц.
- Для нас ничего интересного?
- Ничего. Между прочим, на подставке из витрины практически нет никаких
отпечатков. Подчеркиваю: не только следов рук вредного мальчишки - вообще
ничьих. Абсолютно чистая поверхность. Ковер, разумеется, в этом плане ничего
и не мог дать. Наши ребята вырезали солидный кусок. Что-нибудь не так,
мистер Аллен?
- Все так, кроме слова "солидный".
- По-моему, вполне нормальное слово, - удивленно поднял брови Фоке.
- Обычно его употребляют в другом контексте.
- В другом так в другом, вам виднее.
- Извини. Я что-то начал цепляться ко всякой ерунде. Ты не мог бы сделать
несколько звонков? Да, кстати, ты завтракал? Впрочем, можешь не отвечать.
Хозяйка "Друга причала" наверняка угостила тебя самыми свежими яйцами.
- Миссис Дженси действительно была настолько любезна, что...
- В таком случае, вот тебе список труппы и телефонные номера. Бери на
себя первую половину, а я займусь второй. Проси всех явиться в театр к
одиннадцати и не забудь про свой прославленный такт. Думаю, Перигрин Джей
действительно предупредил всех, кроме Джереми, потому что ему просто в
голову не пришло, что Аллен захочет увидеть и его.
Когда телефон зазвонил, трубку снял мистер Джонс. Перигрин увидел, как
побелело его лицо, и почувствовал в душе что-то неприятное, холодное;
шевельнулась какая-то неясная мысль, в природе которой он не стал
разбираться.
- Да, конечно, - сказал в трубку Джереми и нажал на рычаг. - Похоже, я им
тоже понадобился.
- Ума не приложу зачем. Тебя же не было в театре прошлым вечером.
- Да. Я был здесь. Работал.
- Может, они хотят, чтобы ты проверил перчатку. Джереми слегка дернулся,
словно прикоснулся к обнаженному нерву, скривил губы, приподнял свои рыжие
брови, буркнул: "Возможно", - и вернулся за свой рабочий стол в дальнем
конце комнаты.
Перигрин с трудом дозвонился до миссис Блевит и был вынужден прослушать
слезливый монолог, в котором под маской горя явственно прослеживались алчные
расчеты на страховку. К тому же, у милой дамы определенно было тяжелое
похмелье. Мистер Джей назначил время встречи, сообщил, где находится
госпиталь, и заверил, что для мальчика будет сделано все возможное.
- Они поймают того, кто сотворил это?
- Возможно, речь идет о несчастном случае, миссис Блевит.
- Тогда за все отвечает дирекция, - безапелляционно заявила миссис. -
Помните об этом.
На этом разговор закончился.
Перигрин повернулся к Джереми, который склонился над своим столом,
однако, похоже, не работал.
- Как ты, Джер?
- В каком смысле?
- Ты неважно выглядишь.
- У тебя тоже вид не слишком цветущий.
- Не сомневаюсь. - Перигрин помолчал немного, потом спросил:
- Ты когда собираешься в "Дельфин"?
- Мне велели к одиннадцати.
- Я буду там раньше. Аллен займет наш кабинет, а актеры смогут устроиться
в круглом фойе или разойтись по своим гримерным.
- Их могут запереть, - заметил Джереми.
- Кого? Актеров?
- Гримерные, придурок.
- Не знаю, с какой стати, но в принципе могут. Кажется, это у них
называется "обычной рутиной".
Джереми не ответил. Перигрин видел, как он на миг прикрыл глаза, провел
рукой по губам, а затем склонился над столом: что-то там вырезать из
дощечки. Джереми взялся за бритву, но его рука дрогнула, и бритва



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 [ 30 ] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.