любит играть в игрушки.
Устройство было доставлено в офис Смита в Рай, штат Нью-Йорк, в два
часа ночи. Римо заплатил водителю такси половиной стодолларовой бумажки
и короткой резкой болью в правой почке. При этом Римо добавил, что ус-
тройство надо доставить как можно скорее, и тогда у дежурного в отеле
"Плаза" шофер получит другую половину сотенной и не получит добавочной
боли.
Была уже глубокая ночь, и Тайрон мирно спал в ванной, когда раздался
стук в дверь.
- Кто там?- крикнул Римо.
- Рассыльный, сэр. Вам звонят, а ваш телефон не работает.
- Я знаю. Я возьму трубку в фойе.
- Я получил пакет,- сообщил Смит, когда Римо снял трубку внизу в вес-
тибюле.
- А, Смитти! Приятно вновь слышать ваш голос. Вы уже нашли мне замену?
- Я хотел бы только одного - чтобы это был разумный человек, с которым
будет легче иметь дело, чем с вами.
Римо удивился. Смит никогда не выдавал своего раздражения. Да и вообще
никаких эмоций. Такое с ним впервые, подумал Римо, и эта мысль заставила
его удержаться от дальнейших иронических замечаний.
- И что это за устройство?- поинтересовался он.- Имеет какую-нибудь
ценность?
- Никакой. Это детектор лжи, работающий по принципу индукции.
- И что бы это значило?
- Это значит, что к допрашиваемому не надо подсоединять провода. Поэ-
тому прибор может пригодиться при допросе подозреваемого, если ему не
следует знать, что его подозревают. Ему можно задавать вопросы, а прибор
прицепить снизу к его стулу, и прибор покажет, говорит человек правду
или лжет.
- Звучит неплохо,- сказал Римо.
- Так себе,- отозвался Смит.- У нас есть устройства получше. А теперь,
при наличии пентогала, никто в нашем деле не пользуется техническими ус-
тройствами.
- О'кей, значит, с этим я покончил и теперь могу заняться другим де-
лом.
- А именно?
- Поисками человека, который убил старую женщину, чтобы украсть у нее
прибор, не представляющий никакой ценности.
- Это подождет,- сказал Смит.- Задание еще не выполнено.
- Что еще?- спросил Римо.
- Не забывайте. Я говорил вам о полковнике Спасском и о неизвестных
устройствах, которые он пытается заполучить.
- Наверное, еще какие-нибудь детекторы лжи,- предположил Римо.
- Сомневаюсь. Он слишком умен - его так просто не провести. Это и есть
ваше задание. Выясните, что он ищет, и добудьте это для нас.
- А потом?
- Можете делать все что угодно. Не понимаю, почему вы придаете этому
такое большое значение.
- Потому что кто-то воткнул шило в глаз старой женщине просто для за-
бавы. Убийство из спортивного интереса сбивает цену моего труда. Хочу
убрать с дороги дилетантов.
- Чтобы мир стал менее безопасным для убийц?- спросил Смит.
- Чтобы он стал менее безопасным для животных.
- Валяйте. Надеюсь, вы сумеете отличить одних от других,- произнес
Смит, и послышался сигнал отбоя.
Римо повесил трубку с легким чувством неловкости, которое всегда воз-
никало у него после разговоров со Смитом. Похоже было, будто, не выражая
этого прямо, Смит постоянно морально осуждал Римо. Но в чем же тут без-
нравственность, если именно Смит буквально выдернул Римо из нормальной
жизни среднего американца и превратил в убийцу? Неужели нравственность -
это то мерило, с которым мы подходим только к поступкам других людей, а
любые свои поступки оправдываем необходимостью?
Чиун заметил озабоченный взгляд Римо и собрался заговорить, но тут ра-
здалось царапанье в дверь ванной. Не сговариваясь, оба одновременно при-
няли решение не обращать на Тайрона внимания.
- Ты обеспокоен, мой сын, потому что ты еще дитя.
- Черт побери, Чиун, я не дитя! Я взрослый человек. И мне не нравится
то, что творится вокруг. Смит заставляет меня гоняться за какими-то сек-
ретными штуковинами, а я... Меня все это просто больше не интересует.
- Ты навсегда останешься ребенком, если будешь ожидать от людей, чтобы
они были не тем, что они есть. Если ты идешь по лесу, то не станешь сер-
диться на дерево, которое растет у тебя на пути. Дерево в этом не вино-
вато. Оно существует. И ты не станешь садиться перед ним на землю и
поучать его. Ты просто проигнорируешь его. А если не сможешь его проиг-
норировать, ты его устранишь. Так же надо поступать с людьми. Все они в
большинстве подобны деревьям. Они делают то, что они делают, потому что
они такие, какие они есть.
- И значит, я должен игнорировать тех, кого могу, а остальных устра-
нять?
- Теперь ты начинаешь видеть свет мудрости,- сказал Чиун и сложил пе-
ред собой руки движением, легким, как колыхание растения под водой.
- Послушай, Чиун, мир, который ты мне даешь,- это мир без моральных
принципов. Мир, где ничто не имеет значения, кроме умения держать локоть
прямо, правильно дышать и правильно наносить удары. Ты освобождаешь меня
от моральных принципов, и это делает меня счастливым. Смит подсовывает
мне ночной горшок, полный дерьмовых моральных принципов, и меня от него
тошнит. Но его мир мне нравится больше, чем твой.
Чиун пожал плечами.
- Это оттого, что ты не понимаешь истинного смысла моего мира. Я не
предлагаю тебе мир, свободный от моральных принципов. Я даю тебе мир аб-
солютного соблюдения нравственных принципов, но единственный, чьи прин-
ципы ты можешь действительно контролировать,- это ты сам. Будь нравстве-
нным. Ничего более великого в жизни ты совершить не сможешь.- Он медлен-
но развел руки, описав ими в воздухе круг.- Пытаться сделать нравствен-
ными других людей - это все равно что пытаться поджечь спичкой лед.
Тайрон перестал скрестись.
- Эй, когда вы меня отсюда выпустите?- раздался приглушенный голос.
Римо посмотрел на запертую дверь ванной.
- А он?
- Он - то, что он есть,- сказал Чиун.- Конфетная обертка на тротуаре,
апельсиновая кожура в мусорной куче... Человек, который вздумает забо-
титься обо всех на свете, навсегда по уши увязнет в проблемах.
- Ты хочешь сказать, я должен его отпустить?
- Я хочу сказать, ты должен делать то, что поможет тебе самому стать
лучше,- ответил Чиун.
- А как насчет того, который убил миссис Мюллер? Его тоже отпустить с
миром?
- Нет.
- Почему нет?
- Потому что он нужен тебе для восстановления мира в твоей душе. Поэ-
тому ты должен найти его и поступить с ним так, как ты пожелаешь.
- Это очень эгоистичный взгляд на жизнь, папочка. Скажи, разве тебе
иногда не хочется избавить мир от всех дурных людей, от всего мусора, от
всех скотов?
- Нет,- сказал Чиун.
- И никогда не хотелось?
Чиун улыбнулся.
- Конечно, хотелось. Я ведь тоже был когда-то ребенком, Римо.
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
Когда Римо подъехал в такси к дому преподобного Уодсона, на мостовой и
на тротуаре неистовствовала толпа, все хором скандировали: "Жес-то-
кость! Вар-вар-ство!"
Римо похлопал шофера по плечу и знаком показал, чтобы он остановился у
обочины.
- Жди меня здесь,- велел он.
Шофер оглядел толпу в две сотни человек, бушующую на противоположной
стороне улицы, и посмотрел на Римо.
- Нет, парень, я тут не останусь. Мне не нравится эта банда. Если они
меня засекут, то разделают, как селедку.
-Я бы с удовольствием задержался и обсудил с тобой этот вопрос,- ска-
зал Римо.- Но у меня нет времени.- Рука его скользнула вперед мимо шофе-
ра, выключила зажигание и выдернула ключ из гнезда на рулевой колонке -
все это одним ловким движением.- Жди. Запри двери, но жди. Я скоро вер-
нусь.
- Куда ты?
- Туда,- Римо махнул рукой в сторону дома.
- Ты не вернешься.
Римо сунул ключи в карман брюк. Торопливо переходя улицу, он слышал,
как у него за спиной щелкнули замки на всех четырех дверцах машины.
Толпа бушевала, но запертые двери дома не позволяли проникнуть внутрь.
В вестибюле швейцар в ливрее размахивал руками, пытаясь отогнать толпу.
- Что тут происходит?- спросил Римо стоящего у края толпы молодого че-
ловека с обритой наголо головой и бандитской усатой рожей.
Парень окинул Римо взглядом. Лицо его скривилось, и он с видимым от-
вращением отвернулся, не издав ни звука.
- Давай попробуем еще раз,- самым любезным тоном произнес Римо.- Что
тут происходит?