проводил их до выхода. Возвратившись, я застал Вулфа спокойно
лежащим на боку с закрытыми глазами.
динять никого с этим номером...
перезвон...
прошла через мою речь. Дай мне взглянуть.
внимание. Я взял рукопись со стола и молча протянул ему.
Нахмурившись, он перелистал ее и отдал мне обратно. - Как это
произошло?
пулю, кое-что могло бы измениться, и здесь вместо доктоpa был
бы гробовщик. Все зависит от того, насколько он хороший
стрелок.
него были отличные шансы избежать возмездия, но он сам
отказался от них. Мы поймаем его. Отлично. Богу известно, что
я терпелив, но я не собираюсь быть благодушной мишенью для
стрельбы. В то время, как меня перевязывали, я прикинул все
возможности, и у меня есть немного времени, чтобы
действовать. Дай-ка мне зеркало. Вид у меня, должно быть,
потрясающий.
и он принялся внимательно изучать свое отражение. - Что
касается поимки этой птички, я за. Но, учитывая то, что
сказал доктор...
не могу встретить их в таком виде. Делай, что тебе сказано.
чтобы напялить ее на Вулфа. Когда же эта операция была
закончена, он проинструктировал меня о деталях дальнейшей
работы:
не допускающие двойственного толкования. Я ненавижу
альтернативы. Ты представляешь себе, как окрасить человека
жженой пробкой? Ладно, попытаемся. Достань несколько пробок.
Я полагаю, спички у нас найдутся. Ливрею Канавинского курорта
среднего размера, включая шапочку... Но сначала позвони в
Нью-Йорк. Полагаю, ты знаешь номера Сола Пэнзера и^нспектора
Кремера. Но, если мы добудем факты, которых добиваемся,
возникнет нежелательный риск, что подлец проведает об этом.
Нам нужно предотвратить такую возможность... Глава 14
лист пальмы нависал у него над головой. Он глядел на меня с
подозрительным блеском в глазах, которого я не заслуживал. Я
сказал:
получить точный ответ и уверенность, что частный телефонный
разговор есть действительно частный. Это не подозрительность,
а просто предосторожность. Можете пойти со мной, и, если я
начну делать то, что вам не понравится, можете бросить в меня
камень. Это напомнит мне, что этот курорт не лучшее место для
гостей. Если не сможете остановить меня камнем, примените
пули. Идет?
через вестибюль вниз по узкому коридору в маленькую комнату.
Вся ее обстановка состояла из ряда коммутаторов, над которыми
склонились девушки, сидевшие спиной к двери. Обелл подошел к
одной из них и провел недолгие переговоры. После этого
повернулся и поманил меня пальцем.
Вулф из "Апжура", шестьдесят хочет просто позвонить в
Нью-Йорк, а я останусь здесь и посмотрю, как вы это
проделываете.
оперативность.
Обелл вынул блокнот и что-то записывает. Я сказал ему со всей
вежливостью:
что второй звонок будет по номеру Спринг 7-3100 в Полицейское
управление.
маленькой царапины на лице?
наблюдением за операторшей. Аппарат был старой конструкции, и
можно было легко заметить, если бы она стала подслушивать...
Прошло не более пяти минут, как она сказала:
долго. Сначала Вулф разговаривал с Солом Пэнзером добрых
четверть часа, потом с инспектором Кремером почти столько же.
Когда все было закончено и номер был разъединен, я как
светский лев попытался потрепать по голове телефонистку, но
она уклонилась от этого. Обелл настойчиво тянул меня за
рукав.
что я не забыл своего обещания относительно разговора Вулфа с
Лигеттом и что это произойдет в удобный момент.
понятным причинам не воспользовался им. Удаляясь от главного
входа в направлении моего следующего поручения, я увидел
Лигетта в одежде для верховой езды, слезающего с большой
гнедой лошади. Я немедленно поклонился, потому что подумал,
что могу натолкнуться на другого гостя рядом с ним, но этого
не произошло. Не то, чтобы я имел что-то против этих гостей.
Это просто естественная неприязнь к людям, платящим двадцать
долларов за то, чтобы переспать в номере отеля, и имеющих
такой томный и неприступный вид, будто они родились с
коликами в животе. Уж если бы я был лошадью...
скоро. Приготовления к ленчу шли вовсю. Упоминаний
относительно обеда, на котором должна была произноситься речь
Вулфа, пока не было. Все, естественно, происходило под
наблюдением Луиса Сервана, который царил здесь в белом
колпаке и переднике. Он ходил степенно вокруг, поглядывал,
нюхал, пробовал и инструктировал.
меня.
мистером Вулфом. Это ведь мой гость, наш почетный гость.
Ужасно! Я собираюсь к нему, как только смогу здесь
освободиться. Это не очень серьезно? Он может быть с нами?
людей, но должен сказать ему пару слов. Он прошел со мной в
маленькую гостиную. После наших переговоров он позвал
Моултона, старшего официанта, и дал ему необходимые
инструкции.
поколебавшись:
сказал мне, что он раздобыл одну странную историю от двух
моих официантов. Я могу понять их нежелание... но не могу...
мой друг Ланцио убит в моей собственной столовой... - он
развел руками. - Это такое несчастье... Мне ведь больше
семидесяти, мистер Гудвин, и это худшее, что произошло за мою
жизнь.
забудьте про убийство. Предоставьте все беспокойство Вулфу.
Я, например, всегда так делаю. Кстати, вы избирали вчера
четырех новых членов?