read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Вы останетесь здесь, - отрезала она. - Вы больны.
- Я не настолько болен, чтобы у меня копались в мозгах, - сказал я с
отвращением и быстро отвернулся. Она быстро выбежала из комнаты, в два шага
достигнув коридора. Затем вернулась в длинном плаще поверх костюма и без
головного убора. Ее рыжеватые волосы выглядели так же безумно, как и ее
лицо. Она открыла дверь бокового выхода, ее шаги процокали по бетонной
дорожке, и раздался звук открываемого гаража. Дверка в машине открылась и
захлопнулась. Завелся мотор, и свет фар пробился через открытую боковую
дверь.
Я взял свою шляпу, выключил свет и обратил внимание на то, что на двери
английский замок. Я оглядел комнату и вышел, захлопнув дверь. Комната была
очень мила. В ней очень приятно было бы носить домашние тапочки, Я сел в
Подъехавшую машину.
Энн Риордан всю дорогу выглядела злой, поджав губы. Она вела машину, как
фурия. Когда я вышел перед своим домом, она буркнула ледяным голосом:
"Спокойной ночи" и, развернувшись по центру улицы, исчезла из виду раньше,
чем я успел достать ключи из кармана. Дверь в подъезд закрывалась в 11. Я
отпер ее и прошел через пыльный вестибюль к лестнице. В лифте поднялся на
свой этаж. Там горел слабый мирный свет. Молочные бутылки стояли у служебных
дверей. В темноте неясно вырисовывалась красная дверь пожарной лестницы. Я
был дома, в спящем мире, таком же безвредном, как спящий котенок.
Я открыл дверь своей квартиры, вошел и принюхался. Домашний запах, запах
пыли и табачного дыма, запах мира, где живут и продолжают жить люди. Я
включил свет.
Разделся и лег спать. Меня мучили кошмары, и я несколько раз просыпался в
холодном поту. Но утром я снова был в порядке.

Глава 29
Я долго сидел на кровати в пижаме, все не решаясь подняться. Я чувствовал
себя неважно, но не был так болен, как следовало бы после всего пережитого.
Состояние, как после постоянной работы за заработную плату. Голова болела и
казалась разбухшей и горячей, язык был сух, во рту и горле был песок, а
челюсть ныла. Но у меня бывали деньки и похуже.
Серое, туманное, еще прохладное утро, но день обещает быть теплым. Я с
трудом поднялся и, помяв живот, потом желудок, почувствовал признаки
тошноты.
С левой ногой все было в порядке. Она не болела. Поэтому, очевидно, я
должен был стукнуться ею о кровать.
Я все еще извергал проклятья, когда раздался стук в дверь. Тот
начальственный стук, когда хочется открыть дверь на пару дюймов, запустить в
физиономию нахала сочную ягоду и снова захлопнуть дверь.
Я открыл немного пошире, чем на дюйм. Передо мной стоял лейтенант Рандэлл
в темном габардиновом костюме, в мягкой шляпе с загнутыми кверху полями,
очень чистый и изящный, с важным видом и недоброжелательным взглядом.
Он слегка толкнул дверь, и я отступил в сторону. Он вошел, закрыл за
собой дверь и огляделся по сторонам.
- Я ищу вас уже два дня, - сказал он, не глядя на меня. Его глаза
оценивали комнату.
- Я был болен.
Он обошел комнату легкими пружинящими шагами. Его светлые волосы сияли,
руки были в карманах, а шляпа под рукой. Для полицейского он был не очень
крупного телосложения.
- Не здесь? - спросил он, вытащил руку из кармана и положил шляпу на
журналы.
- В больнице.
- В какой больнице?
- В ветеринарной.
Он дернулся, как будто я залепил ему пощечину, и слегка смутился.
- Немного рановато для острот, не так ли? Я ничего не ответил, а закурил,
затянувшись, и снова сел на кровать.
- Таких, как вы, нельзя вылечить, - сказал он. - Разве что бросить в
каталажку.
- Я очень болен и еще не выпил кофе. Вы не можете ожидать от меня ума
высокой пробы.
- Я говорил вам, чтобы вы не работали по делу об убийстве.
- Вы не Бог, - я затянулся еще раз.
- Вы бы удивились, если бы узнали, сколько неприятностей я могу вам
принести.
- Возможно.
- А вы знаете, почему я до сих пор ничего не предпринял в этом
направлении?
- Да.
- Почему? - он аж согнулся, наклонившись вперед, зоркий, как терьер, с
тем холодным выражением лица, которое рано или поздно должно было появиться.
- Вы не могли найти меня.
Он выпрямился и покачался на пятках. Его лицо слегка сияло.
- Я думал, вы скажете еще что-нибудь, и собрался двинуть вам в
подбородок.
- Двадцать миллионов долларов не испугают вас. Но, наверное, вы получаете
приказы.
Он тяжело дышал, рот был приоткрыт. Очень медленно он достал из кармана
пачку сигарет и разорвал обертку.
Пальцы немного дрожали. Он взял с журнального столика спички, закурил,
хотел бросить спичку на пол, но направил ее в пепельницу и затянулся.
- На днях я вам кое-что советовал по телефону, - сухо сказал он. - В
четверг.
- В пятницу.
- Да, в пятницу. Вы не послушались. Я понимаю почему. Но я не знал этого,
когда вы свидетельствовали. Я просто предполагал линию действий, которая мне
тогда показалась удачной.
- А что я свидетельствовал? Он молча посмотрел на меня.
- Не хотите ли кофе? - спросил я. - Он может сделать вас гуманнее.
- Нет.
- А я хочу, - я встал и направился в маленькую кухоньку.
- Сядьте, - выпалил Рандэлл. - Я еще далеко не все сказал.
Я все-таки пошел в кухню, налил воды в кофейник и поставил его на плиту.
Затем выпил два стакана холодной воды из-под крана. Вернулся со стаканом в
руке, остановился в дверях и посмотрел на Рандэлла. Он не пошевелился.
Завеса дыма, как твердый предмет, стояла возле него. Он смотрел в пол.
- В чем я был неправ, когда поехал к миссис Грейл по ее же приглашению?
- Я сейчас говорил не об этом.
- Да, но говорили немного раньше.
- Она не посылала за вами, - он поднял глаза. В них все еще было холодное
выражение, а свет из окна оттеняла его острые скулы, - Вы навязались ей и
практически влезли в это дело.
- Смешно. Насколько я помню, мы о деле даже не заикнулись. И не думайте,
что в ее рассказе было что-то ценное. Заговаривание зубов, не за что
зацепиться. И, конечно же, я предположил, что она с вами предварительно
переговорила.
- Да, она сказала мне, что эта пивнушка на Санта Моника - укрытие
негодяев. Но это ничего не значит. Ни там, ни в отеле напротив для нас
ничего нет. Дешевые подонки.
- Она вам сказала, что я ей навязался? Он опустил глаза:
- Нет.
Я снова ушел на кухню и приготовил кофе. На этот раз Рандэлл пошел за
мной и остановился в дверях.
- Насколько я знаю, эта ювелирная банда работает в Голливуде добрых
десять лет, - сказал он, - На этот раз они зашли слишком далеко - они убили
человека, и я, кажется, знаю зачем.
- Ну, если это действительно работа банды и вы ее накроете, то это будет
первое расследованное убийство, совершенное бандой, за все время, пока я
здесь живу. Я бы смог вспомнить и описать не менее дюжины.
- Это хорошо с вашей стороны, что вы так говорите.
- Исправьте меня, если я ошибаюсь.
- Черт побери, - сказал он. - Вы правы. Пару дел на бумаге распутали, но
только на бумаге, по ложным свидетельствам. Какой-то подонок теперь
подкладывает эти дела под подушку, чтобы выше была.
- Да. Кофе?
- Если я его выпью, вы со мной поговорите по-человечески, с глазу на
глаз, без головоломок?
- Я попробую. Не обещаю излить все свои соображения.
- Я обойдусь без некоторых, - едко сказал он.
- У вас отличный костюм.
Краска смущения появилась на его лице.
- О, господи, чувствительный полицейский, - сказал я и подошел к плите.
- Хорошо пахнет. Как вы его делаете? Я наливал кофе.
- Французский способ. Грубо помолотый кофе, никаких фильтровальных
бумажек.
Я достал сахар из шкафчика и сливки из холодильника. Мы сели.
- Вы шутили о том, что были в больнице?
- Нет. Я попал в историю в Бэй Сити. Меня туда увезли. Частное лечение
наркотиками и выпивкой.
- Бэй Сити, а? Вам нравится работа с трудностями, Марлоу?
- Нет, мне не нравится. Я просто попал в эти трудности. Меня дважды
огрели по голове. Второй раз меня бил полицейский или просто человек,
заявивший, что он полицейский. Меня били моим собственным пистолетом, меня
душил индеец. Меня в бессознательном состоянии бросили в эту наркологическую
лечебницу, заперли там, и, возможно, часть времени я пролежал, привязанным к
кровати. И я ничего не смогу доказать, кроме того, что у меня действительно



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 [ 30 ] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.