раздражение, а скорее жалость. Как далеко занесло эту женщину от того
заморского места, которое она звала своим домом.
доставит вам. Собран дикарями из племени сенека в Пенсильвании, с вод
великого Масляного ручья, мистер. Три пенни за флакон, и вы забудете все
свои болезни.
сетке морщин; она смотрела на Мика с каким-то странным выражением, словно
пыталась вспомнить лицо. Сибил зябко поежилась.
напомнила Сибил детектива из Отдела по борьбе с пороками, которого она
когда-то знала. Маленький рыжеватый человечек, в чьем ведении находились
Лестер-сквер и Сохо. Девушки прозвали его Барсуком.
продает?
- Генерал говорит, в Техасе оно прямо брызжет из-под земли...
Сибил.
заинтересовало что-то происходившее в конце переулка. - Вон там один из них.
Ты знаешь, что тебе делать.
которого высмотрел Мик. Это был продавец баллад, тощий, со впалыми щеками
парень. Из-под цилиндра, обтянутого яркой, в горошек, тканью, выбивались
длинные, сто лет не мытые волосы. Руки он держал перед собой, молитвенно
сложив ладони, из рукавов мятой куртки торчали пачки листовок с нотами и
текстом.
привычно тараторил продавец. - ?Мчится поезд надежды по скале веков, из
Правды и Веры рельсы, а паровоз - Любовь?. Прекрасная мелодия, и всего за
два пенни, мисс.
Сан-Джасинто) - небольшая река в Техасе, на берегах которой в 1836 г.
техасцы под командованием Сэмюэля Хьюстона разгромили мексиканскую армию
генерала Антонио Лопеса де Санта-Аны, чем и закончилась Техасская война
(1835-1836). Позднее примерно в этом месте был заложен крупнейший город
Техаса Хьюстон>? - спросила Сибил.
безумным блеском - то ли от голода, то ли от религии, а может, и от джина.
француз?
Хьюстон из Техаса <Сэмюэль Хьюстон (1793 - 1863) - личность крайне
колоритная. В юности в Теннесси бежал к индейцам чероки и прожил в их
племени три года, выучил язык, обычаи, получил имя Черный Ворон. После войны
1812 г. изучал право и преподавал, в 1817 г. ему было поручено руководить
переселением чероки из Теннесси в арканзасскую резервацию; далее занимался
юриспруденцией, был избран в Сенат США (1823 - 1827), затем губернатором
Теннесси, однако после неудачного брака подал в 1829 г. в отставку и снова
ушел к чероки, был формально принят в племя. Боролся против злоупотреблений
правительственных ведомств по делам резерваций. В 1832 г. послан президентом
Эндрю Джексоном в Техас (тогда мексиканская провинция) вести переговоры с
индейцами о защите торговли в приграничных областях и возглавил борьбу
американских поселенцев против Мексики. После успешного окончания войны за
независимость избирался президентом республики Техас (1836 - 1838,
1841-1844), активно содействовал присоединению Техаса к США (1845),
избирался в Сенат (1846-1859), а также губернатором штата (1859). Перед
началом войны Севера и Юга выступал за сохранение союза, отказался в 1861 г.
присягнуть на верность конфедерации южных штатов и был низложен>. И мне
нужна эта песня, крайне нужна.
песню, мисс, непременно спрошу.
сказала Сибил.
и страшно. Раз, другой - и совсем привыкнешь. Да и как знать, может, песня и
вправду хорошая, так что люди, которым продавец сбагрит в конце концов свои
листочки, получат удовольствие. Внезапно рядом с ней возник Мик.
чтобы, как фокусник - кролика, извлечь оттуда теплый, с пылу с жару,
яблочный пирожок, обсыпанный сахарной пудрой и завернутый в промасленную
бумагу.
думала свернуть в какой-нибудь тихий уголок и достать украденную шаль, а
ведь Мик, получается, все это время ни на секунду не спускал с нее глаз. Она
его не видела, а он ее видел. Такой уж он есть, и не надо об этом забывать.
Петтикоут-Лейн, освещенный с приближением вечера сонмом огней: ровно горели
калильные газовые фонари, ослепительно сверкало белое ацетиленовое пламя,
среди разложенной на прилавках снеди мигали чадящие масляные лампы и
стеариновые плошки. Несмотря на оглушительный гвалт, Сибил, к вящей радости
Мика, одурачила здесь еще трех торговцев балладами.
поблескивающих золотыми обоями стенах полыхали газовые рожки, Сибил нашла
дамскую уборную. Там, в безопасности вонючей кабинки, она смогла наконец
переложить свою добычу поудобнее. Шаль была очень мягкая, чудесного лилового
цвета - благодаря одной из этих странных новых красок, которые делают из
угля <...чудесного лилового цвета... из угля. - Речь идет о первом
искусственном красителе (анилиновом), полученном в 1856 г. английским
химиком Уильямом Генри Перкином (1838-1907). Открытие произошло случайно,
когда Перкин был еще студентом и пытался синтезировать хинин. Цвет этот
(дословно ?мальвовый? - mauve) сделался феноменально популярен и дал
название целому историческому периоду - ?мальвовое десятилетие?. К
полувековому юбилею своего открытия Перкин был удостоен рыцарского титула>.
Сибил аккуратно сложила шаль и затолкала ее в корсет, пусть пока полежит в
надежном месте. Вернувшись к своему новому руководителю, она застала его уже
за столиком. Мик успел заказать для нее медовый джин. Сибил села рядом, не
дожидаясь приглашения.
не протолкнуться от крымских солдат-отпускников... - Странная история: в
настоящую Крымскую войну солдаты и мечтать не могли об отпуске>; на
крикливых, багровых от неумеренно поглощаемого джина ирландцах гроздьями
висели уличные феи. Служанок тут не водилось, только устрашающего вида
бармены в белых передниках и с увесистыми дубинками, деликатно припрятанными
за стойкой.
ты не шлюха, Сибил.
меня называл?
проймы жилета и откинулся назад, балансируя на задних ножках стула. - Ты -
авантюристка.
тебя. - Он отхлебнул из стакана и скривился. - А ты лучше не трогай эту
отраву, они ее скипидаром разбавили, а то и чем похуже. Пошли отсюда.
мчался, как на пожар.
делай, что тебе говорят, со всем подобающим подмастерью смирением. Изучай
приемы ремесла. А потом, когда-нибудь, ты вступишь в профсоюз. В гильдию.
гильдию принимают и нас, распутных девиц?
шишки, они могу отобрать у тебя все, что угодно. С их проклятыми законами и
фабриками, судами и банками... Они могут делать с миром все, что им
заблагорассудится, они могут отобрать у тебя дом и родных, и даже работу, на
которой ты надрываешься... - Мик гневно пожал плечами. - И даже, если ты
простишь мне такую дерзость, украсть добродетель у дочери героя. - Он крепко
сжал ее руку. - Но им не отнять у тебя того, что ты знаешь, Сибил. Этого им
никогда не отнять.
***
в скважину ключа. Она отпустила ручку серинета <Серинет - примитивный ручной
органчик со звуковым валиком, применявшийся для обучения птиц пению>, и звук