read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Благодарю тебя, король.
- Хорошо, - он замялся.
- Время уходит, - проворчал Каторн.
- Верно, Каторн, верно, - король Ригенос поглядел на меня так, словно
надеялся, что я знаю, о чем пойдет речь. Но я не знал и потому ответил ему
вопросительным взглядом.
- Прости нас, Эрекозе, - произнес Каторн, - но время на самом деле не
ждет. Король расскажет тебе, что тут у нас творится и чего мы от тебя ждем.
- Слушаю, - ответил я. - Мне не терпится это узнать.
- У нас есть карты, - проговорил король. - Где карты, Каторн?
- Остались внутри.
- Не согласишься ли ты...
Я кивнул, и мы вернулись в мои покои. Миновав по дороге две комнаты, мы
прошли в большую парадную залу, посреди которой стоял массивный дубовый
стол. Подле него нас ожидали рабы короля Ригеноса с пергаментными свитками в
руках. Каторн выбрал несколько свитков и расстелил их на столе, один поверх
другого. С одной стороны он придавил их своим тяжелым кинжалом, ас другой -
поставил металлическую, отделанную рубинами и изумрудами вазу.
Я с любопытством посмотрел на карты. Очертания земель были мне знакомы. Я
помнил их по сновидениям той поры, когда меня только начали настигать
призывы короля Ригеноса.
Король наклонился над столом и заводил по картам длинным и бледным
костлявым пальцем.
- Как я уже сказал тебе, Эрекозе, в твоей.., э-э.., в твоей гробнице,
элдрены владычествуют надо всем Южным континентом. Они называют его
Мернадин. Вот он, - палец Ригеноса скользнул по побережью земли элдренов, -
Пять лет назад они захватили нашу единственную крепость в Мернадине - свой
древний морской порт Пафанааль. Битва была недолгой.
- Твои армии бежали? - спросил я. Снова вмешался Каторн:
- Мы просто отвыкли воевать. Мы не готовы были к тому, что их орды
отважатся покинуть свои берлоги в Печальных горах. Они, должно быть, годами
готовились к нападению. Откуда нам было знать их планы - ведь им помогало
колдовство!
- Насколько я понимаю, вам удалось эвакуировать людей? - перебил я.
Каторн пожал плечами.
- В крепости находился только гарнизон. Простые люди отказывались
селиться в Мернадине, считая, что его земля опоганена Псами Зла. Те края
прокляты, и обитают там лишь демоны из преисподней!
Я потер подбородок и с невинным видом спросил:
- Если вам не нужны их земли, почему вы так рветесь загнать элдренов
обратно в горы?
- Потому что, владея континентом, они непрерывно угрожают человечеству!
- Понятно, - я сделал правой рукой неопределенный жест. - Прости, что
перебил тебя. Продолжай, я слушаю.
- Постоянная угроза... - начал было Каторн, но тут вмешался король. Глаза
его были полны страха и ненависти. Тонким, дрожащим голоском он воскликнул:
- Они вот-вот высадятся на берегах Завара! или Некралалы!
- Вам доподлинно об этом известно? - спросил я. - И сколько нам
потребуется времени, чтобы собрать войско?
- Они обязательно нападут! - холодные глаза Каторна метали молнии. Редкая
бороденка, обрамлявшая его бледное лицо, угрожающе встопорщилась.
- - Они нападут, - согласился Ригенос. - Мы ведем с ними непрерывный бой,
а иначе они давно бы нас одолели.
- Нужно покончить с ними! - прибавил Каторн. - И если мы промедлим, нам
несдобровать. Король вздохнул.
- Люди устали от войны. Чтобы справиться с элдренами, нам необходимы либо
свежие силы, либо полководец, который сумеет вдохнуть надежду в сердца
утомленных воинов, а лучше - и то и другое.
- Разве некого призвать под королевские знамена? - спросил я.
Каторн издал горлом короткий гортанный звук.
Я решил, что он рассмеялся.
- Увы! Мужчины и женщины, старики и дети - все они сражаются против
элдренов. Война никого не обошла стороной. Король кивнул:
- Потому-то мои мысли обратились к тебе, Эрекозе, хотя мне казалось, что
я выставляю себя на посмешище, пытаясь оживить горстку праха.
При этих словах Каторн отвернулся. Наверно, он считал, что король
просто-напросто обезумел от отчаяния. Моя материализация была для него как
гром с ясного неба. По-моему, он затаил на меня злобу, как будто я пришел в
их мир по собственной воле.
Король расправил плечи.
- Ты стоишь передо мной во плоти, и я хочу, чтобы ты исполнил свою
клятву. Я изумился.
- Какую клятву?
Пришла очередь удивляться королю.
- Как какую? Ты же обещал, что если элдрены снова овладеют Мернадином, ты
вернешься и вмешаешься в битву между ними и людьми.
- Ясно, - я сделал рабу знак принести мне кубок с вином. Получив
желаемое, я принялся разглядывать карты. Для Джона Дейкера это была
бессмысленная война, бессмысленная и жестокая, которую вели друг против
друга ослепленные взаимной ненавистью нации. Однако выбора у меня не было. Я
- человек, а потому обязан всеми силами защищать своих сородичей. Род
людской должен быть спасен!
- Элдрены, элдрены, - пробормотал я. - Чем им так досадили люди? Неужели
они на самом деле такие злодеи?
- Что?! - прорычал Каторн. - Ты смеешь подвергать сомнению слова нашего
короля?
- Вовсе нет, - ответил я. - Мне лишь хочется узнать, чем сами элдрены
объясняют свою воинственность. Чего они добиваются?
Каторн пожал плечами.
- Они стремятся уничтожить нас, - сказал он. - Этого тебе недостаточно?
- Нет, - отозвался я. - Раз война, должны быть и пленные. Что они
говорили на допросах? - я взмахнул руками. - И что говорят вожди элдренов?
Король Ригенос покровительственно улыбнулся.
- Ты многое забыл, Эрекозе, если ты не помнишь элдренов. Они - не люди.
Они умны и расчетливы. У них языки без костей. Они забалтывают человека до
неподвижности, а потом когтями вырывают у него из груди сердце. Хотя, надо
признать, в отваге им не откажешь. Под пытками они умирали, так и не открыв
нам своих истинных планов. Они хитры. Они хотят, чтобы мы поверили в их
болтовню о мире, о взаимном доверии и помощи; они надеются усыпить наше
внимание, а потом покончить с нами одним ударом, навести на нас порчу и
сглаз. Не будь наивным, Эрекозе! Не пытайся говорить с элдреном так, как
говорил бы с человеком, ибо иначе ты обречен. В нашем понимании, у них нет
души. Они лишены любви, если не считать их расчетливой верности своему
хозяину Азмобаане. Пойми, Эрекозе, элдрены - это демоны. Они - чудовища,
которым Азмобаана на потеху аду даровал подобие человеческого облика. Но
пусть тебя не обманет их внешность! Внутри элдрены не люди, внутри они -
нелюди!
Лицо Каторна исказила гримаса.
- Не доверяй элдренским собакам! Они насквозь лживы, лживы и злы! Мы не
будем знать покоя, пока не уничтожим их всех до единого. Раз и навсегда -
так, чтобы на Земле не осталось ни кусочка их плоти, ни капли их крови, ни
косточки и ни волоска! Я не преувеличиваю, Эрекозе. Если в нашем мире
останется хоть частичка тела хотя бы одного элдрена, Азмобаана сможет
воссоздать своих прислужников и снова натравить их на нас. Потому нужно
сжечь это демонское отродье - всех: мужчин, женщин, детей! Сжечь, а пепел
развеять по ветру! Вот что нам предстоит, Эрекозе, вот что предстоит
человечеству. И добрые силы благословили нас на подвиг!
Тут раздался еще один голос, мягче и нежнее прежних. Обернувшись к двери,
я увидел Иолинду.
- Ты должен повести нас к победе, Эрекозе, - сказала она прямо. - Каторн
не лгал тебе; правда, он мог бы выбирать выражения. Дела обстоят именно так.
Ты должен повести нас к победе.
Я посмотрел ей в глаза. И глубоко вздохнул, чувствуя, как застывает и
холодеет лицо. - Я поведу вас, - сказал я.

Глава 4

ИОЛИНДА
На следующее утро меня разбудили рабы, которые готовили мне завтрак.
Рабы? Или жена, которая расхаживала по комнате, собираясь будить сына?
Я открыл глаза, ожидая увидеть ее.
Но не обнаружил ни жены, ни квартиры, в которой я жил в бытность Джоном
Дейкером.
Рабов тоже не было.
Мне улыбнулась Иолинда. Оказывается, это она, своими собственными руками,
готовила мне завтрак.
На мгновение я ощутил слабую вину, как будто я каким-то образом предал
свою жену. Но потом я понял, что мне нечего стыдиться. Я стал жертвой судьбы
- или сил, сущность которых мне не дано уяснить. Я больше не Джон Дейкер. Я
- Эрекозе. Я понял, что лучше всего будет поскорее свыкнуться с этой мыслью.
Тот, с кем случилось раздвоение личности, - просто-напросто больной человек.
Я пообещал себе как можно скорее забыть о Джоне Дейкере. Раз я стал Эрекозе,
значит, надо быть им. В определенной степени я был фаталистом.
Иолинда подошла ко мне с подносом, на котором лежали фрукты.
- Откушай, господин мой Эрекозе. Я выбрал странный, мягкий на ощупь плод
с желтовато-красной шкуркой. Иолинда протянула мне маленький нож. Я было
взял его, но плод был мне незнаком, и я не знал, с какого боку к нему
подступиться. Иолинда с улыбкой забрала у меня нож и, усевшись на край моей
постели, принялась за дело сама. Мне показалось, что она уж очень старается.



Страницы: 1 2 3 [ 4 ] 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.