экипажа, один из которых - офицер.
происшествие достойно сожаления, но Матриархат Малверна очень важен для
Федерации, и мы должны закрыть глаза на некоторые недоразумения. Мы уже
уведомили Матриарха, что вы будете счастливы выполнить ее желание.
контролировала голос.
этот раз не будет, только груз.
отсюда, и это в другой стороне от Альфа-базы.
с ней спорили. Доктор разрывался между возможностью дослушать разговор с
желанием отправиться в зал. Его рука остановилась перед выключателем.
Доктора охватили мрачные предчувствия. Было ясно, что эта услуга была
гораздо большей, чем могло показаться с первого взгляда.
Мы понимаем, что эта просьба весьма необычна, но ее нужно использовать в
интересах Федерации. Вы перевезете контейнеры с Малверна в лаборатории
Гилера. Там вы попросите свободное плавание. По возвращении вы напишете
подробный отчет о своих наблюдениях. В него вы должны включить описание
завода и любых видов деятельности, которые там заметите. Просьба Матриарха
случайна, но она дает нам возможность умиротворить Малверн и в то же время
получить легальный доступ на территорию лабораторий.
Нам известно о содержании контейнеров? Я бы хотела знать, нуждаются ли они
в специальном обращении?
"Вентуре" есть все необходимое. Официальный приказ и дополнительная
информация будут введены в ваш корабельный компьютер.
как будто позировал перед зрителями. На стене за адмиралом висела яркая
эмалированная дощечка - символ Федерации Правящих Домов.
что система Малверна важна для нас, для Федерации. Теперь, когда мы
знакомы с уникальными обычаями планеты, вы можете предотвратить инцидент,
подобный тому, который повлек за собой смерть членов вашего экипажа во
время прежнего задания. Вы можете вмешаться в любой момент.
адмирал Джеммсон, хотя Винтер уважала его. Услышав, что адмирал
перекладывает ответственность за смерть подчиненных на плечи капитана,
доктор вышел из себя.
гравитации. К тому времени, как он вошел в зал, Винтер уже закончила
передачу и с удвоенной силой вернулась к упражнениям.
нравились боевые искусства. Он изучил рукопашный бой во время общего
тренинга, но не стал совершенствоваться в нем и иногда жалел об этом.
Винтер, напротив, заработала пятидесятый дзюдан по Сунбасу и второй дан
черного пояса по каратэ. Она знала эти движения настолько хорошо, что они
стали ее второй натурой. Наблюдать за ней во время тренировки доставляло
такое же удовольствие, как наблюдать за танцором-профессионалом или за
охотящимся хищником - оба выглядели великолепно и одновременно устрашающе.
Перестань вытворять твои штучки и пойдем со мной.
зацепившись ногами за опору.
не произвело никакого впечатления.
вторую ночь ты работаешь на износ, но ведь это не выход.
интонацию. - Винтер, что случилось? Ты можешь мне рассказать?
хочет встречаться с ним глазами.
было только ее тяжелое дыхание. - Винтер, я хочу помочь тебе, но я не
могу, если ты сама этого не захочешь.
чтобы выйти во внешний круг корабля. Дэвид сразу же последовал за ней, так
как он не любил невесомость и чувствовал себя в ней неловко.
- Да, это из-за Доу. И из-за Мешлина. Из-за полной, совершенной
бессмыслицы того, что произошло.
обвинить, - ответил Дэвид низким и, как ему показалось, успокаивающим
голосом.
сверкали. - Нет, я не могла остановить то, что произошло, и это самое
страшное. Я думала, что мы цивилизованные люди. Разве у нас нет прав?
Разве убийство - не преступление?
на это недоразумение! Почему этой посланнице и ее вшивой шовинистской
цивилизации позволяются близорукие, убийственные традиции?
сказать что-нибудь, как-то помочь, но он знал, что лучше промолчать.
голосе уже не было слышно истерики. - Мы были вместе более восьми лет.
Убить его просто так, без всякой причины... И Мешлина... Я никогда не
чувствовала себя такой беспомощной, - прошептала она.
офицером. И Мешлин тоже. Они не заслужили такой смерти.
ты будешь здесь стоять, ты заболеешь.
что-нибудь, что не даст мне заснуть? Я боюсь закрывать глаза даже на
минуту.
двенадцать часов в танке пойдут тебе на пользу.
настойчивости.
новый приказ. Нам нужно кое-что сделать.
можешь назначить кого-нибудь еще доставить эти контейнеры. Предоставь
полномочия. Это твое право капитана.
тобой что-то не так, а поскольку ты ко мне не обращаешься, я просто сделал
свою работу.
Т*Гал, но она тоже готова растерзать малвернийцев, как и я.
Если нужно, я буду дипломатичен и услужлив. Не беспокойся о мелочах.
экране появилось лицо мужчины.
приказ. Я поручаю доктору Вильсону предпринять челночный полет на Малверн
в ноль девять сто часов. Ему необходимы несколько помощников. Четыре
человека, и все женщины. Если возможно. Они подберут два контейнера и
доставят на корабль. Мы уходим с орбиты сразу же, как только их задание
будет выполнено. Подготовьте курс с минимальным расстоянием от планетарной
массы и будьте готовы к прыжку в гиперпространство в семнадцать сто часов.
Проинформируйте весь соответствующий персонал и занесите это сообщение в
вахтенный журнал. Передача окончена.