read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



— Например? — спросил Раше.

— Да не знаю я, — отозвался Шефер.

Раше оглядел пустые переулки, оцепивших здание полицейских, битое стекло и раскрошившееся дерево разрушенного окна, мрачный коридор, ведущий к комнате, ставшей ареной кровавого действа. Он не увидел ничего особенного — за исключением, конечно, разрушений и того помещения, где чудовища вытворяли нечто противоестественное. Но не это встревожило Шефера. Раше все еще не понимал, о чем говорит его напарник.

Что-то неестественное творилось вокруг.

— Знаешь, это начинает меня пугать. Я думаю, здесь серьезная история, — заговорил Шефер, направляясь внутрь здания.

В тот же момент на лестнице послышались шаги, знакомый топот полицейских башмаков. Только один человек мог производить такой шум. Будто отряд полицейских бросился в атаку.

— Немедленно все опечатать! — прокричал голос, знакомый обоим полицейским. Они переглянулись с вытянутыми лицами. — Все, все опечатать! И никого не впускать!

— Мак Комб, — прокомментировал Раше и скорчил рожу. Я имею в виду, капитан Мак Комб.

Вскоре поток людей в голубой форме заполонил вестибюль и лестничные клетки, устремляясь в недра здания. Один за другим, пригнувшись и держа палец на спусковом крючке, они исчезали в кромешной мгле. Капитан Мак Комб, неожиданно оглянувшись, заметил Шефера и Раше в конце коридора у разрушенного окна.

Некоторое время Мак Комб изумленно смотрел на напарников, потом, поняв, кто перед ним, он стал раскаляться прямо на глазах.

— Вы находитесь внутри, Шефер, несмотря на приказ охранять здание снаружи! Мой приказ касался всех, в том числе и супердетективов, которым охота поковбойствовать! И если происшедшая тут перестрелка — ваше произведение искусства, будьте любезны не позже полуночи положить рапорт мне на стол. В трех экземплярах!

Шефер указал вглубь коридора.

— Вы видели трупы, Мак Комб?

— То есть вы хотите сказать, что нашли здесь несколько мертвых панков? И полагаете, что это извиняет нарушение приказа?

— Это не просто несколько мертвых панков, Мак Комб. Здесь просто море крови. Это похоже на бойню.

— Ну, значит, порезвились бандиты...

Шефер прервал Мак Комба:

— Не надо мне вешать про бандитские разборки, капитан, — проговорил он. — Вы пойдите и взгляните, а потом попробуйте решить, какое оружие использовали бандиты, чтобы такое сотворить. Загляните вон в ту дверь, а потом говорите, что там передрались панки или что бандиты просто постреляли из «Узи»!

Мак Комб ошалело вытаращился на Шефера, потом тряхнул головой и процедил сквозь зубы:

— У вас нет ключа к разгадке, да, Шефер? Так вот, я не дам и ломаного гроша за то, что находится за этой дверью! Это сейчас не важно, а важно то, что я велел охранять дом снаружи, а вы не выполнили приказ! То, что произошло внутри — не ваши проблемы, и не забивайте ими свою хорошенькую белокурую головку. А теперь освободите помещение, и немедленно!

Шефер не отвечал. Раше хлопнул его по плечу и сказал:

— Идем!

Оба детектива оставили Мак Комба и отправились вниз по лестнице. Когда они отошли достаточно далеко, чтобы капитан их не мог слышать, Раше проворчал:

— Если бы существовал рынок сбыта глупости, Мак Комба можно было бы привлечь к ответственности за организацию подпольного бизнеса.

Шефер пробормотал что-то себе под нос. Раше взглянул на него, пытаясь сообразить, что он хочет этим сказать.

— Ты думаешь, капитан попытается замять это дело? А может, его отрядили избавиться от возможных свидетелей?

Шефер покачал головой.

— Не его стиль. Пожалуй, кто-то действительно хочет оставить происшедшее в тайне, но не он.

Когда они выбрались из здания, Шефер добавил:

— Но что бы это ни было, не думаю, что им удастся долго скрывать такое.


ГЛАВА 4

Было два часа проклятой Богом ночи, но улицы продолжали изнемогать от жары. Мак Комб был не на улице, но обливался потом. Кондиционер в его кабинете работал превосходно, но пот все равно струился по его лбу, когда он набирал номер.

— Да? — произнес голос на другом конце провода. Ни имени, ни приветствия — только «да».

— Говорит капитан Мак Комб, — представился капитан. — Я бы хотел поговорить с генералом Филипсом.

— Минутку, — ответил голос.

После паузы другой голос рявкнул в трубку:

— Филипс слушает!

— Говорит капитан Мак Комб, — повторил полицейский.

— Я вас слушаю.

— Вы были правы, генерал, — Мак Комб судорожно сглотнул, — это было нападение.

Филипс мгновение молчал.

— Совсем плохо? — спросил он.

— Да, сэр, — ответил Мак Комб. — В самом деле плохо. Одиннадцать человек погибло. Восемь из них были ободраны живьем и подвешены вниз головой внутри здания, один выбросился из окна, двух нашли на крыше. Эти двое были обезглавлены и ужасно искалечены. Их головы мы так и не смогли найти.

— Не захотели найти, — поправил Филипс.

Мак Комб обескураженно замолчал.

— Кто погибшие? — спросил Филипс. — Ваши люди?

— Нет, — ответил Мак Комб. — Гангстеры. Бандиты, торговцы наркотиками.

— Не велика потеря, — фыркнул Филипс. — Они были хорошо вооружены?

— Мы нашли достаточно оружия, раскиданного вокруг... Да, отлично вооружены.

— Ладно... Хорошо.

Комб молчал напряженно, но безрезультатно пытаясь понять, чего тут хорошего, наконец он спросил:

— Генерал, что происходит? Вторжение адских сил? Что случилось с этими людьми?

— Я же говорил, капитан, — ответил Филипс, — я не могу вам это сообщить. Это — федеральные дела, и они не в вашей компетенции. Все, что вы можете сделать, это вовремя обо всем нам сообщать и не впутывать никого постороннего. Об остальном позаботимся мы сами.

— И все же... — Мак Комб запнулся. — Как вы полагаете, другие нападения возможны?

— Все может быть, — отозвался Филипс. Тут ни в чем нельзя быть уверенным... Такая возможность существует.

— То есть вы не знаете сами?

— Да, капитан, не знаем. Это не тот случай, когда за что-то можно поручиться. В сложившейся ситуации мы можем только констатировать факты.

— Но раз вы уже отмечали подобные явления, вы должны... не можете ли вы предугадать их повторное появление?

Филипс вздохнул.

— Послушайте, капитан, я не могу объяснить все, но, чем больше мы узнаем, тем более неправдоподобно оно выглядит. Это просто удача, что один из случаев зафиксирован... то есть то, что нечто похожее произошло в Нью-Йорке. У нас нет никаких предположений насчет того, повторится ли подобное нападение, и как скоро это может случиться — да это и не ваши заботы. Ваши обязанности — держать любого подальше от происходящего и хранить все в тайне. Это все. Мы не хотим впутывать в это дело никого из ваших сотрудников и выражаем надежду, что в прессу не просочится ни малейшего намека на происходящее.

— Значит главное — держать это в тайне? — спросил Мак Комб.

— Верно, — согласился Филипс. — Все остальное мы будем делать сами. Я в кратчайшие сроки прибуду в Нью-Йорк со своими сотрудниками, и мы произведем расследование. Вы только держите подальше своих людей.

— Есть, сэр, — отозвался Мак Комб.

Он положил трубку и откинулся в кресле. Пот начал высыхать.

Мак Комб ненавидел, когда ему приказывали, он терпеть не мог, когда ему говорили, что надо делать — но это был особый случай. Это было не ФБР или другая подобная организация — Филипс был из армии, из одного из специальных подразделений, и предписания Мак Комбу выполнять его приказания исходили от мэра, упомянувшего, что инструкции исходят из Белого Дома.

И это не было просто борьбой с наркоманией. Сначала Мак Комбу показалось, что речь идет о какой-то правительственной программе и решено бросить армию против торговли наркотиками, но потом он увидел трупы в доме на Бикман-стрит...

Военные не могли сделать такого. Во всяком случае, военные из Соединенных Штатов. Еще можно было подумать на каких-то террористов из стран третьего мира, если у них было достаточно времени и безумия, но Мак Комб был абсолютно уверен, что американцы на подобные зверства совершенно не способны.

Это не могло быть и бандитскими разборками. Наркоманы, конечно, убивали друг друга, иногда калечили своих противников, отрезали уши и половые органы на сувениры, но они не сдирали с людей кожу и не подвешивали трупы к потолку.

И даже если какой-нибудь безумец решил ободрать своего соперника, невозможно было бы убить одиннадцать хорошо вооруженных гангстеров, не прострелив в них ни одной дырки.

Хотя тех двух с крыши могли и пристрелить — они были настолько изуродованы, что никто без микроскопа не смог бы это в точности сказать. Восемь человек из здания были убиты холодным оружием.

Они были прекрасно вооружены, отстреливались — но были зарезаны.

Эксперты, которым удалось взглянуть на место происшествия до того, как служащие ФБР выгнали всех оттуда, говорили, что один бедняга был все еще жив, когда с него сдирали кожу.

Даже торговцы наркотиками не могли сделать такого. Даже эта новая безумная шайка с Ямайки.

Кто же этот дьявол?

Филипс, разговаривая с полковником по телефону день назад, сказал, что случаи жуткой резни, с виду бессмысленной, могут повториться. Он сказал, что это может произойти в помещении, где нет кондиционера, что жертвы, возможно, будут вооружены, что это будет, вполне вероятно, ужасно...



Страницы: 1 2 3 [ 4 ] 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.