сказочные огни города.
Марсе. Он не собирается отправляться на Луну. Я хорошо его знаю. И так
лучше всего защитить его. Официальные записи утверждают, что он на Луне;
Центральной лаборатории приказано доложить о его прибытии. Когда он на
самом деле окажется на Марсе, твои заговорщики, если они существуют, не
заподозрят, что он член Совета, а он, конечно, сохранит инкогнито, думая,
что дурачит нас.
он еще молод, и им можно маневрировать. Через несколько лет это будет
невозможно. Он будет видеть нас насквозь.
заговорщики, о которых ты болтаешь?
рассмеялся, бросил листок Хенри и откинулся в кресле.
по-вашему. Лечу на Марс". И подпись: Дэвид.
известной жителям всей Галактики как Солнце. Но в официальной географии
Земля - нечто гораздо большее: она включает все тела Солнечной системы.
Марс - такая же Земля, как сама Земля, и мужчины и женщины Марса тоже
земляне, хотя живут на другой планете. Во всяком случае по закону. Они
голосуют за Всепланетный Конгресс и за Планетарного Президента.
лучшей породой, и новичку предстоит пройти долгий путь, прежде чем
марсианские фермеры перестанут его считать просто туристом, не имеющим
особого значения.
набора на фермы. Вслед за ним вошел маленький человек. Настоящий малыш. Не
больше пяти футов двух дюймов, и его нос находился бы на уровне груди
Дэвида, если бы они стояли лицом к лицу. У него светло-рыжие волосы,
зачесанные прямо назад, широкий рот, типичный двубортный комбинезон с
открытым воротом и ярко раскрашенные, доходящие до щиколоток сапоги
марсианского фермера.
за ним послышались шаги, и высокий голос воскликнул:
небрежно уперся в талию землянина.
голенища его сапог. Это был фермерский жест самоуверенности.
местному уроженцу заняться делом?
будет удобно. Меня зовут Бигмен. Я Джон Бигмен Джонз, но можешь любого в
городе просто спросить о Бигмене. - Он помолчал, потом добавил: - Это мое
прозвище, землянин. Ты возражаешь?
расплылось в улыбке, как только Бигмен повернулся к нему спиной, сел и
стал ждать.
зарегистрировать корабль под вымышленным именем в большом подземном гараже
за пределами города, снял на ночь номер в одном из отелей и часа два
побродил по городу под куполом.
ожидать, так как содержание огромных куполов и непрерывный поток энергии,
создававший земную температуру и силу тяжести, обходились очень дорого.
Этот, Винград-Сити, названный так в честь Роберта Кларка Винграда, первого
человека, достигшего Марса, самый большой.
вырезанный и пересаженный на другую планету; как будто жители Марса, на
ближайшем удалении отстоящие от родной планеты на тридцать пять миллионов
миль, пытались скрыть этот факт от самих себя. В центре города, где
эллипсоидальный купол достигал четверти мили высоты, есть даже
двадцатиэтажные здания.
прозрачен, и когда светит солнце, его свет равномерно распространяется на
всех десяти квадратных милях. Но интенсивность света в любом месте купола
остается низкой, и человеку небо кажется бледно-бледно-желтым. Все это
производит впечатление облачного дня на Земле.
абсолютной беззвездной черноте. Но тут вспыхивают уличные огни, и
Винград-Сити становится еще больше похож на земные города. В зданиях
искусственный свет используется круглосуточно.
черный список!
которые он нервно перебирал пальцами. Он сказал:
Несколько дней назад ты меня называл Бигменом.
работники.
минуты.
список. Это все, что я могу сделать. Как только что-нибудь подвернется, я
дам тебе знать. - Он отвернулся и уставился в книгу записей, с деланной
сосредоточенностью читая ее страницы.
на работника, я туда отправлюсь. Если меня не захотят принять, я хочу,
чтобы они сами мне об этом объявили. Мне, ты понял? Мне, Дж._Бигмену_Дж.
лично!
Старр встал и подошел к столу. Никакой другой фермер не появлялся, и
оспаривать его очередь было некому.
что, здесь действует закон против приема на работу землян?