нажимал кнопку, он приказал это сделать кому-то. Я представил вам свои
выводы о событиях той ночи. Вы знаете, что я говорю правду. Вы знаете это.
меня, наконец! Дело не такое простое, как тебе бы хотелось. Хулаг сам
пострадал от всего этого: он лишился корабля, своих юношей, остатков
своего богатства, своего престижа и престижа рода. Род регулов, невероятно
важный для человечества, может пасть! Ты понимаешь, что я тебе говорю? Род
Хулага - против войны. Его падение будет опасно для всех нас, и не только
для тех, кто сейчас находится на Кесрит. Речь идет о мире, ты понимаешь
это?!
которых был уже предрешен. Дункан открыл было рот, чтобы снова, в который
раз, упорно отстаивать свои выводы, но Ставрос нетерпеливым жестом велел
ему замолчать, зная тщетность всего этого разговора. Дункан вдруг
почувствовал страшную усталость. Надежда покинула его. Он больше не верил
тем, кто управлял Кесрит, и особенно этому человеку, которому он когда-то
служил.
умирали...
что Дункан не был на Хэйвене. Там, на Элаге-Хэйвене и остальных десяти
планетах той зоны, многих из сослуживцев Дункана даже не удалось
похоронить. А дипломаты отсиживались в глубоком тылу.
Ставрос. - И земляне снова начнут умирать, если мир будет нарушен, если
где-то регул, который желает войны, придет к власти... и еще получит
наемников, подобных мри. Или ты не берешь это в расчет?
и взял стоящую на краю чашку с соем. Сделав глоток, старик посмотрел на
Дункана поверх чашки и снова поставил ее. - Я знаю, что это имеет
значение, - сказал он в конце концов. - Дункан, мне жаль, что тебя
пришлось заменить.
Дункан. - Я знаю, это было необходимо.
прямое оскорбление баю Хулагу, и тебе еще повезло, что после этого ты
остался в живых. Во-вторых, ты попал в лазарет, и никто не знал, что с
тобой... а мне была необходима помощь... - Он махнул рукой на свое тело,
утонувшее в металле. - Ты не врач. И с этой точки зрения Эванс подходит
куда лучше. А ты нигде не пропадешь.
Никто не смел управлять Джорджем Ставросом; Ставрос управлял всеми. В этом
он был профессионалом; и разум в его упрятанном в металл теле был чужд
человеческим условностям. Этот старик, задолго до возникновения
планетарной разведки управлявший планетами и улаживавший военные
конфликты, забросил семью и спокойную тихую старость ради поста
губернатора на Кесрит. Еще недавно Дункану казалось, что между ним и
Ставросом возникла некая привязанность; ради старика он был готов на
все... даже поверил в него настолько, чтобы рассказать ему правду. Но для
того, чтобы так коварно, даже безжалостно управлять другими, требовалось
немалое искусство. Что ж, Ставрос недаром получил свое назначение; Дункан
больше не верил ему; злости на то, что его использовали, у него не было...
и он знал, что даже после всего происшедшего Ставрос умудрился солгать ему
снова.
от тебя, как от моего помощника, пользы никакой. Да, мне удалось убедить
Хулага терпеть твое присутствие. Но если ты опять возьмешься за старое, он
вряд ли это вынесет, и тогда я не ручаюсь за твою жизнь. Мне не нужны
подобные проблемы, Дункан, как, впрочем, и те, которые могут возникнуть в
случае твоей смерти. Регул просто не поймет, что у нас убийство юноши -
это то же самое, что и убийство старика.
мри. Это просто какая-то одержимость! Когда дело касается мри, ты просто
теряешь рассудок, Дункан. Подумай. Объясни мне. Что ты надеешься сделать
или отыскать? Чем объяснить твою столь внезапную тягу к знаниям, эти часы
в библиотеке, на глазах у регулов? Что ты ищешь?
Ставрос молча ждал. - Я хочу знать, - в конце концов произнес Дункан, -
что они из себя представляли. Я видел их мертвыми. На моих глазах умирала
целая раса. Я хочу понять то, что я видел уничтоженным.
тьма, слепящий свет смерти. Тело мри, придавившее его; землянин и мри, оба
такие беззащитные перед силами, уничтожившими расу.
застыла непривычная для Ставроса жалость. - О чем ты думаешь? Что это
из-за тебя погибла раса? Тебя гложет мысль, что ты не меньше Хулага
виновен в случившемся?
спокойно говорить об этом. Ставрос на некоторое время позволил воцариться
тишине.
ты на некоторое время вернешься на "Сабер", в более привычную для тебя
обстановку, где ты сможешь привести свои мысли в порядок.
этим. Но дайте мне что-то еще: я не собираюсь уезжать домой или выходить в
отставку. Дайте мне другое назначение, здесь, на Кесрит.
запомнил и считает далеко не случайными. А ты продолжаешь стоять на своем.
Ты пришел сюда, чтобы помогать, ПлаР Дункан, а не формировать политику.
Ставроса свела судорога. Он тяжело дышал, и Дункану стало жаль старика:
юноша вспомнил, что Ставрос болен, и, несмотря на это, пытается среди всех
остальных обязанностей не забывать и о личном долге. И Дункан решил
держать себя в руках.
едва не свел на нет все дипломатические усилия на Кесрит. Возможно, ты
считаешь себя правым. Хорошо, пускай... - Сиплый, напряженный голос
Ставроса смягчился. - Хорошо, допустим, что ты действительно прав. Но не
тебе это решать, Дункан. И ты должен знать это, будь ты хоть тысячу раз
прав.
стороне. И я уверен, что бай хотел убить тебя, хотя я и пытался его
разубедить. Увидеть тебя среди мри - для него это было слишком. Я думаю,
ты понимаешь это. И, наверное, ты думаешь, что в этом нет ничего
особенного. Мне бы очень хотелось разубедить тебя в этом, Дункан. Но я не
могу. Хулаг, скорее всего, действительно виновен. Но подобные обвинения
вредят нашей нынешней политике. Мне удалось вернуть тебя живым. Это просто
чудо, если учесть то, что творится здесь. Кроме того, мне удалось
сохранить жизнь твоим мри.
всем твоем желании.
просто-напросто пытается успокоить его. Глядя, как губернатор неуклюже
пристраивает пустую чашку в автомат, Дункан поднялся и помог старику,
наполнив чашку, которую губернатор собирался предложить ему. Ставрос
поблагодарил его, улыбнувшись одной стороной лица.
Врачи ничего не обещают, но гимнастика делает свое дело. По крайней мере,
я теперь уже гораздо лучше управляюсь с этим. Подай мне, пожалуйста,
чашку.
сжимая в ладонях свою. Немного погодя он сделал первый глоток, наслаждаясь
приятным теплом. Сой являлся слабым стимулятором. Дункан с удивлением
обнаружил, что выпил больше, чем обычно пил в эти последние несколько
дней; но с тех пор, как он побывал в пустыне, у него пропали вкусовые
ощущения. Он отпил горячей жидкости и расслабился, думая, что Ставросу все
же удалось втянуть его в свои искусные интриги, успокоить, сместить, даже
дать ему новое назначение; и о том, во имя чего все это делалось. Что ж,
теперь ему оставалось только верить, что Ставрос все прекрасно понимает, и
заискивания старика перед регулом - всего лишь игра.
никому не удавалось вырвать. - Нет, я прекрасно понимал, что я говорю. Но
мне не следовало говорить об этом регулу.
помалкивал, и вам это известно. Так что это был не упадок сил.