read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Начнет он с Двумя, завершит с Четырьмя,
Потом из Семи породится Одно,
И только тогда завершится оно.
Почести многие ему воздадут,
Но некоторые - навсегда проклянут.
И только тогда, да, только тогда,
Героя Круглоухого свершится судьба~.

Подумать только, что круглоухий появился во время его правле-
ния, да еще в облике, не совсем подходящем для героя; он казался все-
го-навсего мальчишкой, этот Келвин Найт Хэклберри! Келвин спас коро-
левство, а потом спас его во второй раз. Как и предсказывало проро-
чество, он начал с того, что объединил два королевства. Рафарт
по-прежнему оставался королем, благодаря Келвину, который был столь же
великодушен, как и сам Рафарт, но теперь он правил территорией в два
раза большей, чем бывшая территория Рада. Объединенное королевство
назвали Келвинией, по имени мальчика, и Рафарт не имел к нему на этот
счет никаких претензий. Если бы не было Келвина, то и сам Рафарт был
бы в настоящее время позорно и неотвратимо мертв.
Почему он думает обо всем этом и зачем спустился вниз по всем
этим ужасным ступеням? Его ноги сильно болели. Ему необходимо было от-
дохнуть, что-то взывало к нему в глубине сознания: ты должен вернуть-
ся, не то позже раскаешься в содеянном. В то же время он и сам пони-
мал, что на самом деле ему совсем не хотелось спускаться вниз по всем
этим ужасным лестницам. Тогда зачем же он сделал это?
Раздалось короткое "клик". Что-то звякнуло, какой-то звук, ко-
торый совсем не должен был здесь раздаваться. Он наполовину обернулся.
Одновременно с этим в его сердце образовался какой-то резкий неожидан-
ный холодок. С ним происходило что-то жуткое, ужасное. Что-то, чего,
как он был уверен, с ним еще никогда раньше не случалось.
Она стояла перед ним, держа в руке хрустальный шар. Ее волосы
светились красным блеском, как чешуя дракона, ее глаза имели зеленый
отблеск кошачьей магии, в них горели искры, похожие на крошечные звез-
дочки. Заостренные кончики ее ушей с ужасающей очевидностью говорили о
том, кто она.
- Зоанна,- сказал он.- Зоанна, я думал, что ты мертва.
- Да, некогда мой король, мой слабый и робкий муж. Я вернулась
сюда, чтобы потребовать назад все, что у меня когда-то было, и все,
что с тех пор было завоевано для меня. Я вернулась, чтобы править, ми-
лый муженек. Вернулась, чтобы наказать таких, как ты, и уничтожить та-
ких, как этот подонок Хэклберри.
- Нет! Нет! Ты утонула! Я знал, что ты утонула, и...
Она сделала пасс рукой над хрустальным шаром. Прозрачный крис-
талл немедленно затемнила отталкивающая тень.
Король Рафарт судорожно схватился за грудь.
- Да, да,- прошептала она, ее белые зубы блестели, когда Зоан-
на, блестя в улыбке белыми зубами.- Я никогда не говорила тебе, какие
у тебя красивые уши, мой милый...
Он упал лицом вперед, напрасно пытаясь что-то сказать. Скамья,
о которую он ударился, казалось, одновременно и была здесь и не была,
а он...






ВЕЧЕРОМ

Когда король наконец вышел из руин, солнце уже садилось. Его
лицо почему-то казалось поцарапанным, но эти царапины и синяки имели
такой вид, словно были приобретены уже несколько дней назад. Его одеж-
да теперь была испачкана, и, несмотря на теплый день, голову короля
прикрывала шапочка, натянутая на уши. Выражение его лица было совер-
шенно нетипично для Рафарта: злобное и недоброжелательное.
- Ваша лошадь, ваше величество,- сказал Ломакс, высокий страж-
ник. Хотя он хорошо контролировал интонации своего голоса, было замет-
но, что он расстроен. ~Это неправильно~, это ~совсем неправильно~. Что
случилось с королем за этот прошедший час?
Король отправился к лошади и собрался уже вложить ногу в стре-
мя, которое для него придерживали. Лошадь немедленно лягнула его копы-
том, оцарапав при этом бедро. Король пошатнулся и упал. Когда через
мгновение он снова поднялся, выражение его лица было невозможно спу-
тать ни с чем: злобное, чрезвычайно злобное. Ломакс подумал, что он
мог ошибиться раньше, но сейчас сомнения уже не было. Как же такое
могло случиться?
- Что с тобой, идиот? - требовательно спросил его король.- Ты
что, не можешь удержать эту глупую лошадь?
Молодой охранник судорожно сглотнул.
- Ваше величество...
Король вытащил из чехла на седле кнут для верховой езды и по-
лоснул кобылицу по морде. Лошадь попятилась назад, а Ломакс так расте-
рялся, что выпустил поводья из рук. Кобыла бросилась вскачь так стре-
мительно, словно спасала свою жизнь.
Король выругался, употребив ругательство, которое Ломакс ни-
когда не слышал.
- Я не потерплю непокорное животное! Поймай ее и убей!
- Но, ваше величество...- в ужасе воскликнул Ломакс.
- Делай же, идиот! - Взметнувшийся со свистом кнут едва не вы-
бил ему глаз. Ломакс еще раз сглотнул слюну и побежал следом за ло-
шадью. Она остановилась на некотором расстоянии от них, ее глаза с бе-
лыми ободками были такими же перепуганными, как, очевидно, и его собс-
твенные. ~Что здесь происходит?~
- Давай, девочка, давай,- сказал он, протягивая руку.
Кобыла позволила ему взять поводья. Но когда он повернулся,
чтобы отвести ее обратно, то увидел, что король уже вытащил меч из но-
жен. Король и вправду намеревался убить эту чудесную лошадь! Невероят-
но!
Чувствуя то же, что и человек, кобыла сильно дернула поводья.
На этот раз Ломакс намеренно выпустил их из рук. Лошадь убежала.
Король свирепо посмотрел на него.
- Не беспокойтесь, ваше величество,- быстро проговорил Ло-
макс.- Я поймаю ее еще раз. Она захватила меня врасплох; обычно она
себя так не ведет. Может быть, мне потребуется немного времени. Может
быть...- Он отчаянно пытался что-нибудь придумать.- Может быть, вы
предпочитаете не ждать так долго. До дворца далекий путь. Нужна другая
лошадь...
- Да,- мрачно сказал король.- В любом случае нужна другая ло-
шадь.- Он обратился к Слэттерли, другому охраннику.- Приведи мне вон
того жеребца!
- Да, ваше величество! - сказал Слэттерли и с необыкновенной
живостью повиновался.
Слэттерли держал лошадь, и король наконец взобрался в седло.



Страницы: 1 2 3 [ 4 ] 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.