read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Гилеад попытался улизнуть, но попытка не удалась.
- В чем дело?
- Вы капитан Гилеад.
- А ты моя тетушка Сэди. Отпусти мою руку, фараон.
Полисмен пошарил в кармане свободной рукой, вытащил записную книжку.
Гилеад заметил, что другой офицер отодвинулся на безопасное расстояние в
десять футов и нацелил на него пистолет Маркхейма.
- Капитан Гилеад, - прогудел первый офицер, - вы обвиняетесь на
основании жалобы свидетеля в том, что воспользовались фальшивым
пятиплутоновьхм банкнотом около тринадцати часов сегодня в драгсторе Главной
улицы этого города. Мы предупреждаем вас - не оказывайте сопротивления, и
советуем все это время не произносить ни слова. Следуйте за нами.
Обвинение может быть основательным или безосновательным, подумал
Гйлеад, он же не проверил как следует, что за деньги были в подменном
бумажнике. Он не возражал, чтобы его зацапали, поскольку микрофильма при нем
нет; что ж, обыкновенный полицейский участок, где не будет ничего более
зловещего, чем жуликоватые фараоны и молчаливые дежурные сержанты, все-таки
меньшее зло по сравнению со встречей с Недоростком и Компанией.
С другой стороны, ситуация вполне благоприятна только в том случае,
если полиция, выслеживая его, не обнаружила раздетого служащего гостиницы,
не услышала его рассказа и не начала розыск.
Второй полисмен не приблизился ни на шаг и не опустил пистолет. Это
обстоятельство делало все рассуждения чисто теоретическими.
- О'кей, пойду. - Он запротестовал: - Нечего мне руку выкручивать.
Они поднялись на уровень земли и вышли на улицу - и второй полисмен ни
на секунду не опустил пистолет. Гилеад расслабился и выжидал. У поребрика
стояла полицейская машина.
- Я прогуляюсь, - заявил Гилеад. - Ближайшее отделение за углом. Хочу,
чтобы мне предъявили обвинение в моем участке.
Он ощутил ломящий зубы холод, когда его стукнули рукояткой "маркхейма",
покачнулся и упал лицом вниз.
Он начал приходить в себя, но еще не мог координировать движения. В
этот момент его вытаскивали из машины. Пока его наполовину вели, а
наполовину несли по длинному коридору, Гилеад почти пришел в себя, но в
памяти был провал. Его впихнули в какую-то комнату, дверь захлопнулась за
ним. Он выпрямился и огляделся.
- Привет, дружище, - обратился к нему звучный голос. - Подвинь-ка свое
кресло к огню.
Гилеад моргнул, неторопливо опустился на стул и глубоко вздохнул. Его
здоровое тело перебороло удар "маркхейма", он опять стал самим собой.
Комната оказалась камерой - старомодной, почти примитивной. Передняя
стена и дверь из стальной сетки, остальные стены - бетонные. Единственную
мебель, длинную деревянную скамью, занимал человек, который с ним
разговаривал. Ему было лет пятьдесят, сложение массивное, тяжелые черты лица
застыли в проницательном доброжелательном выражении. Он лежал на спине на
скамье, подложив под голову вместо подушки руки, с непринужденностью
отдыхающего животного. Гилеад видел его раньше.
- Привет, доктор Болдуин.
Человек уселся с крайней экономией движений, так чтобы как можно меньше
двигать туловище.
- Я не доктор Болдуин - я вообще не доктор, хотя мое имя - Болдуин. -
Он уставился на Гилеада. - Но я вас знаю - видел кое-какие из ваших лекций.
Гилеад поднял бровь:
- Человек, появившийся в обществе Теоретической Физики без докторской
степени, показался бы голым, а вы присутствовали на последнем собрании.
Болдуин радостно хмыкнул:
- Все понятно - должно быть, там присутствовал мой кузен с отцовской
стороны, Хартли М. - надутый гражданин Хартли. Попытаюсь оправдать свою
фамилию теперь, когда я с вами познакомился, капитан. - Он протянул
громадную руку: - Грегори Болдуин, для друзей Котелок Болдуин. Новые марки
вертолетов и их использование - вот единственное, что меня сближает с
теоретической физикой. Котелок Болдуин, Король Геликоптеров - вы, должно
быть, видели мои афиши.
- Теперь, когда вы об этом сказали, припоминаю, что видел.
Болдуин вытащил визитную карточку.
- Вот. Если понадобится, я тебе сделаю десятипроцентную скидку за то,
что ты знаком со стариной Хартли. В самом деле я могу тебе устроить
"кертисс", всего только прошлого года, семейная машина без единой царапины.
Гилеад взял карточку и снова сел.
- Не сейчас, спасибо. Странная же у вас контора, мистер Болдуин.
Тот снова хмыкнул:
- В течение долгой жизни подобные вещи случаются, капитан. Я же тебя не
спрашиваю, почему ты здесь или что ты делаешь в этом обезьяньем костюмчике.
Называй меня Котелком.
- О'кей.
Гилеад поднялся и подошел к двери. Напротив камеры - голая стена без
окон и дверей, поблизости никого не было видно. Он посвистел, потом покричал
- никакого ответа.
- Что тебя гложет, капитан? - мягко спросил Болдуин.
Гилеад повернулся. Его сокамерник спокойно раскладывал на скамье
пасьянс.
- Хочу вызвать надзирателя и потребовать адвоката.
- Не трудись понапрасну. Давай-ка сыграем в картишки. - Он пошарил в
кармане. - У меня еще вторая колода есть - как насчет русского банка?
- Нет уж, спасибо. Мне нужно отсюда выбраться.
Гилеад снова закричал - и опять никакого ответа.
- Да не трать ты задаром свои легкие, капитан, - посоветовал Болдуин. -
Они придут тогда, когда им заблагорассудится, и ни секундой раньше. Я-то
знаю. Давай, сыграем, так время быстрее идет.
Болдуин, кажется, смешал обе колоды вместе. Гилеад видел, как он начал
их перетасовывать. Эта хитрость его заинтересовала, он решил сыграть -
поскольку очевидна была правота Болдуина.
- Если тебе русский банк не по нраву, - продолжал Котелок, - вот тебе
игра, я научился ей, когда пацаненком был. - Он сделал паузу и уставился
прямо в глаза Гилеаду. - Она и поучительна, и развлекательна, и при этом
достаточно проста, если только ухватишь суть. - Он начал сдавать карты. -
Двумя колодами лучше играть, потому что черные масти значения не имеют.
Считаются только двадцать шесть красных карт из каждой колоды, вперед идут
черви. Каждая карта соответствует своему положению в колоде следующим
образом: туз червей - единица, а король червей - тринадцать, туз бубен -
четырнадцать, и так далее. Усек?
- Да.
- А черные не считаются. Просто пустые места... промежутки. Сыграем?
- А правила-то какие?
- Первый кон просто так сыграем, ты все моментально поймешь. А после,
как усечешь, на полставки сыграем, по десять монет на ставку. - Он
перетасовал карты и быстро стал выкладывать их рядком, по пять карт в
каждом. Помолчал, закончив: - Вот моя сдача, а ты соображай. Гляди, что
получается.
Было очевидно, что подобная сдача расположила красные карты в
определенные группы, но не было пока видно смысла данных комбинаций, а
ставка была ни достаточно высокой, ни низкой. Гилеад воззрился на карты,
пытаясь угадать, в чем тут дело. Жульничество казалось слишком явным, чтобы
Болдуин мог что-то из него извлечь.
Вдруг Гилеада осенило, карты отчетливо заговорили с ним. Он прочел:
ХОНИХ
МОГУТ
ХНАСХ
ВИДЕТ
ХСЛЫШ
То обстоятельство, что в ряду было всего пять красных карт, влияло на
правописание, но смысл был ясен. Гилеад потянулся к картам.
- Попробую. Я могу их побить. - Он достал мелочь, принадлежавшую
владельцу костюма. - Вот десять монет.
Болдуин смешал карты. Гилеад перетасовал, еще меньше прикидываясь, чем
Болдуин. Он выложил:
ВХЧЕМ
ХХХХХ
ХТВОЯ
ИГРАХ
ХХХХХ
Болдуин протянул ему деньги и сделал новую ставку.
- О'кей, моя очередь отыгрываться.
Он выложил:
ЯХХХХ
ХНАХХ
ТВОЕЙ
СТРНЕ
ХХХХХ
- Опять я в выигрыше, - весело объявил Гилеад. - Делай ставку.
Он сгреб карты и повозился с ними:
ХХХХХ
ХТЫХХ
ДОКЖИ
ХХЭТО
ХХХХХ
Болдуин прочел и сказал:
- Слишком уж ты для меня проворный. Давай карты. Он положил еще одну
мелкую монетку и снова разложил карты:
ХХЯХХ



Страницы: 1 2 3 [ 4 ] 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.