read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



бульвара - бесшумно, как мысль. - на высоте не более шести
дюймов над поверхностью.
Наверное, следовало бы сказать, что в нашем городе
действуют местные указы, ограничивающие аппортацию, если она не
соответствует дорожному движению - наземному движению, я имею в
виду, а не воздушному. Это может показаться вам странным, но
все появилось после одного случая с человеком в той же сфере
бизнеса, что и у меня. У него был заказ на доставку одиннадцати
с лишком тонн стеклянных блоков к ремонтирующемуся ресторану в
противоположном конце города. Он нанял волшебника с обычной
транспортной лицензией на эту работу. Уж не знаю, то ли тот был
не очень внимателен, то ли просто болван, но он уронил все эти
одиннадцать тонн на крышу баптистского молельного дома на
бульваре. Всем известно, что магия не работает над освященной
землей. И если бы он заглянул в карту, то увидел бы, что
маршрут по прямой проходил как раз над молельным домом. Как бы
то ни было, погиб сторож, а вполне мог - и весь приход. Это
вызвало такую суматоху, что аппортация была ограничена
движением по улицам и невысоко над землей.
Находятся же такие недотепы, которые причиняют неудобства
всем остальным!
Наш человек прибыл - мистер Виггин из фирмы "Виггин, Снид,
Мак-Клатчи и Виггин". Он уже слышал о моем "пожаре", но Джедсон
объяснил ему, что за всем этим стоит магия. Это совершенно
невероятно, ответил тот. Джедсон был в высшей степени терпелив.
- Вы специалист по магии, мистер Виггин? - спросил он.
- Я не специалист в тауматургической юриспруденции, если
вы это имеете в виду, сэр.
- Ну, а я, хотя сам и не имею лицензии, но интересовался
этим в течение достаточно долгого времени. И я уверен в том,
что говорю. Вы можете пригласить каких угодно независимых
экспертов - они подтвердят мое заключение. Теперь предположим,
только на минуту, что урон был причинен при помощи магии. Тогда
верно и то, что есть возможность вернуть значительную часть
потерь. Есть у вас полномочия на переговоры об условиях?
- Ну, я полагаю, что могу сказать "да", - имея в виду
ограничения, налагаемые законом и условиями данного контракта.
Мне кажется, что без предварительной консультации он не
рискнул бы утверждать, что у него пять пальцев на руке.
- Ну, это ваше дело - думать, как свести к минимуму убытки
вашей компании. Если я найду волшебника, который сможет
восстановить часть или весь урон, гарантируете ли вы ему
гонорар - за счет вашей компании - в разумных пределах,
скажем, двадцать пять процентов от суммы страховки?
Виггин еще помялся и сказал, что не видит способа, как бы
он мог это сделать, и что если пожар вызван магией, тогда
восстановление при помощи магии может втянуть нас в
какое-нибудь уголовное преступление, поскольку мы не знаем,
какие связи могут быть в Полу-Мире у причастных к этому
волшебников. Кроме того, мои претензии еще не подтверждены,
поскольку я не смог уведомить компанию о том визите, что,
возможно, смогло бы предупредить мой иск. Во всяком случае, это
очень серьезный прецедент, он должен проконсультироваться в
своей конторе.
Джедсон стоял на своем:
- Я вижу, мы попусту теряем время, мистер Виггин. Ваши же
намеки относительно возможной ответственности мистера Фрейзера
просто 'смехотворны, и
вы это знаете. Нет никаких оснований по контракту ставить
вас в известность, а если и так, он может сделать это в течение
двадцати четырех часов. Я думаю, лучше всего мы сами
проконсультируемся в вашей конторе. И он взялся за шляпу.
Виггин сделал протестующий жест. - Джентльмены, джентльмены,
прошу вас! Не будем торопиться! Не согласится ли мистер Фрейзер
оплатить половину гонорара?
- Нет. С чего это? Это ваши расходы, а не его. Вы же
застраховали его.
Виггин постучал дужкой очков по зубам и затем объявил:
- Мы заключим окончательное соглашение о гонораре после
выполнения работ.
- Вы когда-нибудь слышали о том, чтобы кто-нибудь в
здравом уме имел дело с волшебником на таких условиях?
Двадцать минут спустя мы уже шли по улице с документом в
руках, который уполномочивал нас нанять любую ведьму в городе
или чародея, чтобы восстановить мое заведение, при условии, что
гонорар не будет превышать двадцати пяти процентов от суммы
нанесенного ущерба.
- А я думал, что ты собираешься прервать переговоры, -
сказал я Джедсону с облегчением. Он ухмыльнулся:
- Ни в коем случае, старина. Он просто старался взвалить
на тебя еще и расходы по сохранению своих собственных денег. А
я всего лишь дал ему понять, что знаю об этом.
Потребовалось некоторое время, чтобы решить, к кому можно
обратиться за консультацией. Джедсон честно признался, что не
знает ни одного человека ближе, чем в Нью-Йорке, которому мы
могли бы со спокойной душой доверить такую работу и который не
особенно привередничал бы с оплатой. Мы остановились в баре, и
пока я пил пиво, он сделал несколько телефонных звонков.
Вернувшись, он сказал:
- Думаю, что такого человека удалось найти. Я не имел с
ним раньше никаких дел, но у него хорошая репутация и
соответствующая подготовка, и все, с кем я говорил, считают,
что именно с ним нам и следует повидаться. - Кто же это? -
поинтересовался я. - Доктор Фортескью Биддл. Его контора
находится ниже по улице, в здании Железнодорожной Биржи. - Ну,
пошли.
Я залпом допил свое пиво и последовал за Джед-соном.
Приемная доктора Биддла впечатляла. Он занимал угловые
апартаменты на четырнадцатом этаже и явно не пожалел денег на
обстановку и оформление. Стиль модерн, строгая, почти
аскетичная элегантность, как у хирургических инструментов.
Вдоль стены шел фриз с изображением знаков Зодиака - инталия1
на шлифованном стекле с подложкой из алюминия. Это же было и
единственным украшением такого типа. Остальная обстановка была
очень простая, хотя и богатая, с большим количеством пластин из
стекла и хромированного металла.
Нам пришлось ждать в приемной около тридцати минут, и я
тем временем старался прикинуть, что бы я смог сделать с такими
апартаментами, сдавая их в субаренду из расчета десяти
процентов. А затем удивительно красивая девушка чуть
приглушенным голосом пригласила нас войти. Мы оказались в
следующей, чуть меньшей комнате одни и вынуждены были подождать
еще десять минут. Эта комната уже больше походила на приемную.
Здесь стояли застекленные книжные шкафы; на стене висела
старинная гравюра с изображением Аристотеля. Я вместе с
Джедсоном, чтобы убить время, принялся разглядывать книжные
шкафы. Там было полно всякой редкой старинной классики по
магии.
1 Инталия (от штал. intalgio - резьба) - резное
углубленное изображение, обычно на камне.
Джедсон особо отметил Красный гримуар1 когда мы услышали у
себя за спиной:
- Занятно, не правда ли? Древние знали на удивление много.
Не занимались наукой, конечно, но были достаточно толковыми...
Мы обернулись. Вошедший представился как доктор Биддл.
Выглядел он довольно привлекательно: по-настоящему
красивый мужчина, раскованные, полные достоинства манеры. Он
был примерно лет на десять старше меня - возможно, за сорок, -
с серо-стальными волосами на макушке и маленькими, густыми
усами британского майора. Одет он был так, словно только что
сошел со страниц "Эсквайра". Не было причин, по крайней мере,
для меня, не относиться к нему с симпатией, да и манеры у него
весьма обходительны. Хотя и был некоторый высокомерный оттенок
в выражении лица.
Он провел нас в свой личный кабинет, усадил и предложил
сигары, прежде чем разговор пойдет о делах. Он начал разговор
со следующего:
- Вы, конечно, Джедсон. Я полагаю, вас прислал мистер
Дитворт?
Я насторожил уши, это имя было мне знакомо. Но Джедсон
ответил просто:
- Вовсе нет, отчего л же. Почему вы решили, что именно он
прислал нас?
Биддл секунду поколебался, а потом сказал наполовину себе
под нос:
- Это странно. Я был уверен, что слышал, как он упоминал
ваше имя. А не знает ли кто-либо из вас мистера Дитворта?
Мы оба одновременно кивнули и с удивлением посмотрели друг



Страницы: 1 2 3 [ 4 ] 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.