бульвара - бесшумно, как мысль. - на высоте не более шести
дюймов над поверхностью.
действуют местные указы, ограничивающие аппортацию, если она не
соответствует дорожному движению - наземному движению, я имею в
виду, а не воздушному. Это может показаться вам странным, но
все появилось после одного случая с человеком в той же сфере
бизнеса, что и у меня. У него был заказ на доставку одиннадцати
с лишком тонн стеклянных блоков к ремонтирующемуся ресторану в
противоположном конце города. Он нанял волшебника с обычной
транспортной лицензией на эту работу. Уж не знаю, то ли тот был
не очень внимателен, то ли просто болван, но он уронил все эти
одиннадцать тонн на крышу баптистского молельного дома на
бульваре. Всем известно, что магия не работает над освященной
землей. И если бы он заглянул в карту, то увидел бы, что
маршрут по прямой проходил как раз над молельным домом. Как бы
то ни было, погиб сторож, а вполне мог - и весь приход. Это
вызвало такую суматоху, что аппортация была ограничена
движением по улицам и невысоко над землей.
всем остальным!
Мак-Клатчи и Виггин". Он уже слышал о моем "пожаре", но Джедсон
объяснил ему, что за всем этим стоит магия. Это совершенно
невероятно, ответил тот. Джедсон был в высшей степени терпелив.
вы это имеете в виду, сэр.
этим в течение достаточно долгого времени. И я уверен в том,
что говорю. Вы можете пригласить каких угодно независимых
экспертов - они подтвердят мое заключение. Теперь предположим,
только на минуту, что урон был причинен при помощи магии. Тогда
верно и то, что есть возможность вернуть значительную часть
потерь. Есть у вас полномочия на переговоры об условиях?
ограничения, налагаемые законом и условиями данного контракта.
рискнул бы утверждать, что у него пять пальцев на руке.
вашей компании. Если я найду волшебника, который сможет
восстановить часть или весь урон, гарантируете ли вы ему
гонорар - за счет вашей компании - в разумных пределах,
скажем, двадцать пять процентов от суммы страховки?
он мог это сделать, и что если пожар вызван магией, тогда
восстановление при помощи магии может втянуть нас в
какое-нибудь уголовное преступление, поскольку мы не знаем,
какие связи могут быть в Полу-Мире у причастных к этому
волшебников. Кроме того, мои претензии еще не подтверждены,
поскольку я не смог уведомить компанию о том визите, что,
возможно, смогло бы предупредить мой иск. Во всяком случае, это
очень серьезный прецедент, он должен проконсультироваться в
своей конторе.
намеки относительно возможной ответственности мистера Фрейзера
просто 'смехотворны, и
вас в известность, а если и так, он может сделать это в течение
двадцати четырех часов. Я думаю, лучше всего мы сами
проконсультируемся в вашей конторе. И он взялся за шляпу.
Виггин сделал протестующий жест. - Джентльмены, джентльмены,
прошу вас! Не будем торопиться! Не согласится ли мистер Фрейзер
оплатить половину гонорара?
застраховали его.
выполнения работ.
здравом уме имел дело с волшебником на таких условиях?
руках, который уполномочивал нас нанять любую ведьму в городе
или чародея, чтобы восстановить мое заведение, при условии, что
гонорар не будет превышать двадцати пяти процентов от суммы
нанесенного ущерба.
сказал я Джедсону с облегчением. Он ухмыльнулся:
на тебя еще и расходы по сохранению своих собственных денег. А
я всего лишь дал ему понять, что знаю об этом.
обратиться за консультацией. Джедсон честно признался, что не
знает ни одного человека ближе, чем в Нью-Йорке, которому мы
могли бы со спокойной душой доверить такую работу и который не
особенно привередничал бы с оплатой. Мы остановились в баре, и
пока я пил пиво, он сделал несколько телефонных звонков.
Вернувшись, он сказал:
ним раньше никаких дел, но у него хорошая репутация и
соответствующая подготовка, и все, с кем я говорил, считают,
что именно с ним нам и следует повидаться. - Кто же это? -
поинтересовался я. - Доктор Фортескью Биддл. Его контора
находится ниже по улице, в здании Железнодорожной Биржи. - Ну,
пошли.
апартаменты на четырнадцатом этаже и явно не пожалел денег на
обстановку и оформление. Стиль модерн, строгая, почти
аскетичная элегантность, как у хирургических инструментов.
Вдоль стены шел фриз с изображением знаков Зодиака - инталия1
на шлифованном стекле с подложкой из алюминия. Это же было и
единственным украшением такого типа. Остальная обстановка была
очень простая, хотя и богатая, с большим количеством пластин из
стекла и хромированного металла.
тем временем старался прикинуть, что бы я смог сделать с такими
апартаментами, сдавая их в субаренду из расчета десяти
процентов. А затем удивительно красивая девушка чуть
приглушенным голосом пригласила нас войти. Мы оказались в
следующей, чуть меньшей комнате одни и вынуждены были подождать
еще десять минут. Эта комната уже больше походила на приемную.
Здесь стояли застекленные книжные шкафы; на стене висела
старинная гравюра с изображением Аристотеля. Я вместе с
Джедсоном, чтобы убить время, принялся разглядывать книжные
шкафы. Там было полно всякой редкой старинной классики по
магии.
углубленное изображение, обычно на камне.
себя за спиной:
Не занимались наукой, конечно, но были достаточно толковыми...
красивый мужчина, раскованные, полные достоинства манеры. Он
был примерно лет на десять старше меня - возможно, за сорок, -
с серо-стальными волосами на макушке и маленькими, густыми
усами британского майора. Одет он был так, словно только что
сошел со страниц "Эсквайра". Не было причин, по крайней мере,
для меня, не относиться к нему с симпатией, да и манеры у него
весьма обходительны. Хотя и был некоторый высокомерный оттенок
в выражении лица.
сигары, прежде чем разговор пойдет о делах. Он начал разговор
со следующего:
Дитворт?
ответил просто:
прислал нас?
под нос:
ваше имя. А не знает ли кто-либо из вас мистера Дитворта?