только одно требование - его лучше всего просеивать в грохотах с сеткой в
один меш. Размер был выбран произвольно и лишь для удобства тех, кто
составлял стандарты на горючее. В остальном же атомные энергостанции
поглощали все что угодно.
Экспериментаторы работали по шаткой системе осторожных проб и ошибок. Но
даже при таких условиях лишь трансплантида - гарантия бессмертия - не
давала профессиональному неврозу перерасти в психоз.
велика даже для самого крупного из торговых космолетов, но ее непременно
надо было доставить на Каллисто. Поэтому инженеры и техники соорудили
корабль вокруг энергостанции. Не то чтобы буквально сметанный на живую
нитку, он, безусловно, соответствовал далеко не всем стандартам. Его
конструкция во многом резко отклонялась от нормы. Специфические требования
удовлетворялись искусно, подчас остроумно, по мере того как возникали.
Поскольку все управление кораблем предполагалось сосредоточить в руках
транспланта Квентина, об удобствах малочисленного аварийного экипажа почти
не заботились. Экипаж не должен был слоняться по всему кораблю, если
только не случится где-нибудь поломки, а поломки практически исключались.
Корабль был единым живым существом. Почти, но не совсем.
секциях сооружения. Они предназначались для выполнения текущих работ на
корабле - только слуховые и зрительные. Квентин временно превратился в
супер-управление космолетом. Саммерс принес на бот мозг-цилиндр, поместил
его где-то (он один знал, где именно), подключил, и этим закончилось
сотворение космолета.
салон, способный привести в ужас любого инженера, вошли шестеро в
скафандрах.
Каннингхэм, найдите-ка штекер. Далквист, держи пистолет наготове.
себя голым под пристальным взглядом Квентина, и это ему не нравилось.
Толмен перепроверил. Если трансплант подключен в расчете на одно задание,
то он располагает только инструментами, необходимыми именно для этого
задания.
ное... Мне надо разобраться... ага!
это не удавалось. Откуда-то из-за лабиринта труб, соленоидов, проводов,
аккумуляторных пластин и всевозможных деталей на него, он знал, смотрит
Квентин. Несомненно, из нескольких точек сразу - зрение у него наверняка
обзорное, глаза продуманно размещены по всему салону.
мутновато-желтый цвет, подавляющей пустотой он напоминал причудливый,
какой-то сверхъестественный собор; его громада принижала мужчин,
превращала их в карликов. Модуляторы необычайных размеров, лишенные
изоляции, жужжали и искрили; жутковатым пламенем вспыхивали вакуумные
лампы. Вдоль стен над головами людей, на высоте шести метров, проходила
металлическая площадка, огороженная металлическими поручнями, - случайное
проявление заботы о технике безопасности. На площадку вели две лесенки у
двух противоположных стен каюты. Сверху свисал звездный глобус, а в
хлорированном воздухе глухо отдавалась пульсация чудовищной мощности.
Вам не причинят вреда. Возможно, мы даже отправим вас на Землю, когда
изобретем безопасный способ.
гримасу, воздержался.
запутанные. Ферн, пособи-ка.
удивленного возгласа все время игнорирует его. Какой-то безотчетный
импульс побудил его закинуть голову и окликнуть Квентина.
опасен.
корабль от приближающейся массы. Вы не могли подобраться на другом корабле.
скафандры.
полумерами. Позднее эти люди стали бы живой угрозой нашим планам. Ни одна
душа не должна ничего знать, кроме нас. И тебя. - Толмен опять взглянул на
Брауна. - Я считаю, Квентин, что тебе лучше войти в долю.
голову и шаря взглядом по загроможденной полости корабля; перед глазами
все плыло от ядовитых испарений. Он ожидал, что Браун оборвет его на
полуслове, но толстяк промолчал. Толмен обнаружил, что очень трудно
убеждать собеседника, который находится неизвестно где. - Одна беда - он
лишен атмосферы. Энергостанция позволит нам создавать воздух. Найти нас в
Поясе Астероидов можно будет только чудом.
Можно будет как следует поживиться. Никто не ждет чего-нибудь подобного.
да, не исключено, что вам это сойдет с рук.
вывод?
соображений морали, сколько из чувства самосохранения. Для вас я
бесполезен. Транспланты нужны только высокоразвитой цивилизации.
настенного динамика послышался странный звук, похожий на сдавленный смешок.
чтобы ты сразу переметнулся на нашу сторону. Поразмысли хорошенько. Помни,
что ты уже не прежний Барт Квентин - у тебя есть кое-какие механические
недочеты. Времени у нас не так уж много, но мы можем подождать - скажем,
десять минут, покуда Каннингхэм осматривает твое хозяйство. А там... что
ж, мы ведь не в камушки играем, Квент. - Он поджал губы. - Если ты станешь
на нашу сторону и поведешь корабль по нашим указаниям, мы сохраним тебе
жизнь. Только решайся немедля. Каннингхэм хочет выследить тебя и отключить
от управления. После чего...
спросил Квент. - Как только я высажу вас туда, куда вы стремитесь, моя
жизнь не будет стоить и цента. Я вам не нужен. Вы не могли бы обеспечить
мне должного ухода, даже если бы захотели. Нет, меня просто отправили бы
вслед за теми, кого вы уже устранили. Я предъявляю вам встречный
ультиматум.
зоне Каллисто и позволю скрыться, - сказал Квентин. - В противном случае -
надейтесь на бога.
обернулся к Толмену.
поосторожнее с платой. Это часть атомного привода. Заденете не тот контакт