конец пещеры и принялся вызывать дипломатов. В ответ послышалось резкое:
"Ш-ш-ш-ш...".
ему Маньян. - Сейчас же выходите и присоединяйтесь ко мне. Мы отправляемся
к Его Верховности.
самоубийств.
дипломатической арене!
терять очень ценный скафандр, содержащий не менее ценного, выученного
чиновника, каким я имею честь являться.
будет достаточно времени, чтобы написать корректное письмо с просьбой об
отставке.
Рэшфилд.
оказались достаточно хладнокровным для того, чтобы составить мне партию в
моей решимости встретиться лицом к лицу с монстром. Мы пойдем одни, без
помощников.
туземцем туда, где посвистывал ветер.
оценить уют нашего маленького убежища, - прокомментировал Слунч, когда их
маленькая группка вышла наружу под удары порывистого, шквального ветра.
Два дипломата тащились за своим проводником, который переваливался
впереди, подобно громадному автобусу. Связь поддерживалась через пару
отростков, за которые держались земляне.
вижу никаких признаков цивилизации: ни дорог, ни изгородей, ни каких-либо
сооружений.
времени, - объяснил Слунч. - Это всего лишь легкий зефир, но вы бы
посмотрели, когда ветер начинает дуть значительно сильнее. Это совсем
другое дело.
население?
перед ними по-прежнему расстилалась безжизненная равнина, усеянная
холмами, наподобие верблюжьих горбов.
сквозь свист ветра. - Мы еще долго должны идти через эту Ниагару
абразивного порошка?
песчаную насыпь их проводник остановился около большой зияющей трещины в
скале.
ландшафта.
же, напрасно тратить время. Песок стирает любую краску в течение
нескольких минут.
с громадную дыню, коснулось ею невзрачной серой стены. Сразу же раздался
скрип. Огромный клапан раскрылся, и перед землянами образовалось
освещенное жемчужным светом отверстие, достаточно широкое, чтобы
пропустить их всех одновременно.
звуками вальса Штрауса.
вновь прибывшим.
Воздух здесь соответствует требованиям, которые указал нам посол Раф Фокс.
по красоте и роскоши, - сказал Маньян, проходя через пышно убранный холл,
устланный красными коврами, драпированный великолепными шелками и
бархатом. - Неудивительно, что они действительно не заботятся о внешних
фасадах, если у них такие внутренние покои.
Ретифа глубокий звучный голос.
успокаивающе сказал Слунч. - Ваша Верховность, это - вновь прибывшие члены
делегации землян.
покажет вам мои покои. Укажите, в чем вы нуждаетесь. Что же касается меня,
я прошу извинить меня. Сейчас у меня приступ депрессии, я болею.
контакт для телепатической связи. Но как я могу слышать Его Верховность,
когда его даже здесь нет?..
он здесь.
казалось, весьма удивленно.
Его Верховности, это было бы совсем близко, - сказал Слунч. - В пятидесяти
ярдах от нас находится плевра, а мы как раз на пороге сердечного клапана.
едва ли составили бы крошку для Его Верховности, даже если бы состояли из
угольных компонентов.
Внешнее окружение здесь, на Квахоге, сделало развитие в этом отношении
чрезвычайно трудным и вся деятельность разумного населения была направлена
во внутреннюю часть. Я так думаю.
будете чувствовать себя очень хорошо под защитой Его Верховности.
фантастично!
некоторые внутренние существа, - сказал Слунч, несколько напряженно.
другого типа.
что вы не питаете никакого отвращения к милым и безобидным существам,
обитающим внутри вас?
расстаюсь с ними ни на минуту.
роскошные залы, танцевальные комнаты, курительные и бильярдные. - Никогда
не предполагал, что внутренности могут обладать такими пышными
апартаментами.
под аркой в помещения несколько кисловато-желтого цвета. - К сожалению,
цвета немного выцвели, поскольку Его Верховность чувствует себя нехорошо.
Но со временем они восстановятся.
цветастые обои и великолепную мебель, шкафы, отделанные керамикой и
металлическими украшениями и содержащие что-то блестящее.
великолепными пружинами, одеяла были розовыми и легкими, а простыни и
покрывала - из тонкой фиолетовой шерсти.
самостоятельно? - спросил Маньян благоговейным тоном.