браслеты сверкали на запястьях. Но главное заключалось в том, как эти двое
держали оружие -- с непринужденным изяществом опытных бойцов и уверенностью,
выработанной годами тренировок. Блейд понял, что не сумеет избежать удара
дротика; но если бы даже ему повезло с рослым копьеносцем, второй воин
утыкал бы его стрелами за полминуты. Сопротивление было бесполезно.
предназначался не ему.
Блейд, однако, решил, что оба воина молоды -- на их подбородках не
намечалось и следа растительности.
считают, что мы будем кормить их даром.
ему уже не надо было выдумывать правдоподобную легенду, рослый потрудился за
него. Еще он понял, что в этом Эдеме есть рабы, которых даром не кормят.
Разочарование охватило Блейда; надежды на кофе с булочками растаяли без
следа.
смуглый... И волосы темные...
словно выбирал, куда его всадить -- в пах, в живот или между ребер
сомнительного пришельца. Блейд похолодел. Возможно, этим райнитам полагалось
именно такое обращение?
-- Другая страна, гораздо дальше и...
одновременно воскликнули:
твоя спина.
насилия, разлетелась вдребезги. Он, дьявол, пришел к таким же дьяволам, и
ближайшее время покажет, чьи когти острей, чьи клыки смертоносней. А пока
его ждали плен и рабство -- как в орде монгов и в альбийских темницах.
копьеносец, опустив свой дротик, молча возглавил шествие; его белый с
золотым шитьем плащ на мгновение распахнулся, и Блейд увидел длинный меч,
висевший на перевязи. Какую-то секунду он размышлял: прыгнуть, сломать
рослому хребет, завладеть его оружием, прикрыться телом от стрел... Нет,
бессмысленно! Даже если он справится с этой парой -- все равно бессмысленно!
Он очутился в густонаселенной и хорошо охраняемой стране; двойное убийство
сразу поставит его вне закона. Начнется охота, и с надеждой на нормальный
контакт можно распрощаться... С другой стороны, сейчас ему не грозили особые
неприятности, ибо действия патрульных, наткнувшихся на подозрительного
голого чужестранца, были вполне разумными. Вероятно, они собирались
доставить его на допрос, и ближайшая проблема сводилась лишь к одному: будет
ли то допрос с пристрастием или без.
смотревший в спину наконечник стрелы. Второй патрульный шел сзади ярдах в
шести; слишком большое расстояние для внезапной атаки и слишком малое, чтобы
промахнуться, если пленник попытается напасть или сбежать. В этом тоже
чувствовался профессионализм; видимо, эти молодые люди умели конвоировать
рабов.
Если побережье патрулировалось, то его должны были заметить еще вчера, когда
он торчал на вершине утеса. Более того, скала представлялась прекрасным
наблюдательным пунктом, и стражи вряд ли бы бродили внизу между камней,
вместо того, чтобы обозревать берег с высоты сотни футов. Похоже, эти двое
наткнулись на него случайно... Что же они делали в лавровой роще? Блейд
оглянулся, окинув взглядом шагавшего сзади лучника. Длинный плащ с разрезами
по бокам -- для рук -- скрывал его фигуру, но, похоже, меча под ним не было.
это не назовешь! Не похоже на патруль, решил Блейд; скорее его конвоиры
выглядели так, словно отправились прогуляться и, по неистребимой воинской
привычке, прихватили с собой оружие. Ладно, через несколько минут он
разглядит их получше: солнце начинало печь, и скоро им придется снять плащи
и скинуть свои глухие шлемы.
на этот раз с апельсиновыми деревьями, перешли по мосту маленькую бурную
речку и поднялись по косогору на невысокий холм. Вершина его была аккуратно
срезана и разровнена, эту искусственную площадку окружал четырехугольник
стен из белого ракушечника. В той, что была обращена к морю, виднелась арка,
перекрытая решеткой бронзовых ворот; рядом стояли два воина, очень похожих
на пленителей Блейда. Они были в таких же шлемах с гребнями и плащах, но
каждый держал в руках копье, а слева, из-под полы, высовывались ножны
длинных мечей. Луки и колчаны, полные стрел, лежали на овальных выпуклых
щитах, прислоненных к стене, -- вместе с веревкой, свернутой кольцами.
сторону Блейда.
уставилась бесстрастная стальная маска забрала; другой не проявил никаких
эмоций.
ноги на ногу. Блейда это тоже весьма интересовало, но воин у ворот, похоже,
не нуждался в ответе -- он словно бы заранее знал его и слегка подсмеивался.
дворце ночь напролет...
своего напарника. Блейду показалось, что воин произнес свои слова с улыбкой,
но шлем искажал интонацию, и утверждать это наверняка он не стал бы. Смысл
же всего диалога пока ускользал от разведчика, хотя было ясно, что речь идет
о вещах привычных и повседневных.
нам вместо приятной прогулки тащиться до следующего эстарда...
в прорехи шлема сверкнули его глаза.
гор.
попал?
избрать подсказанную ему версию событий.
ладони -- у него не было мозолей, которые натирает рукоять галерного весла.
что действительно прибыл оттуда, но и в память о своем первом путешествии --
в Альбу. Он еще не знал, что в будущем много раз станет представляться в
иных реальностях принцем, странником или воином из Альбиона; не ведал, что
имя его родины окажется известным в десятках миров.
оглядев пленника, добавил:
странах к северу от Айталы.
обернулся к Блейду. -- Однако, во имя СатаПрародителя, что ты умеешь делать?
Лодыри нам не нужны!
длинных плащах.
убивать.
пристально вглядываясь в лучника, опустившего свое оружие.
Придется тебе таскать мешки на мельницу или убирать навоз. -- Положив левую
руку на гребень шлема, он потянул его вверх. -- Жарко... Нам пора
возвращаться в Меот.
глаза. Лучником была девушка кареглазая, с копной каштановых кудрей; ему
редко доводилось видеть более прекрасное женское лицо.
Глава 3