read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



землю, притащив из пещеры этот ужас! Чего ты добился, мразь! Тридцать три
наших благородных предка, тридцать три нобиля предпочли собственное
бесславье смерти близких. Смелость не в том, чтобы принять ношу; смелость в
том, чтобы отказаться от нее. Но я успею еще кое-что сделать в своей жизни!
Я раздавлю ядовитую гадину, которая принесла чуму в Дом Седрика...
Он взмахнул топором. Раздался свист лезвия, рассекающего воздух.
Орландо втянул голову, ожидая удара, но ничего не произошло. Когда мальчик
открыл глаза, то увидел тело отца, нелепой куклой валявшееся на полу, а
рядом - своего двоюродного брата Хорсу. Тот вытирал клинок об алую
виссоновую мантию павшего Пурпурноликого. Потом он вырвал бронзовую секиру
из мертвых рук Седрика и, заметив, что Орландо открыл глаза, криво
ухмыльнулся.
- Давно я мечтал перерезать глотку дядюшке! С тех самых пор, как он
изгнал из феода своего брата, а вместе с ним и меня... Теперь представился
случай... - Хорса взмахнул топором. - Эй, я не хочу лить кровь своих
родичей, поэтому можешь убираться на все четыре стороны. Теперь наша ветвь
рода будет властвовать на этих землях... И я, бастард Хорса, сяду на трон из
ясеня... Хвала Тунору!
Орландо стоял, не в силах вымолвить ни слова.
Снаружи доносились дикие крики, топот множества ног, звон стали и
предсмертные хрипы раненых. Потянуло паленым...
Хорса торжествующе захохотал. В глазах его багровели отблески далеких
пожаров.
Последний оплот огнепоклонников в Альбе был уничтожен. Тунор праздновал
победу.


Сегодня, после многих лет разлуки,
вернувшись в дом, где я когда-то рос,
я чувствую, что все кругом - чужое...
Х. Л. Борхес
¶Глава 1. На Земле§



Чирк... Чирк... Чирк...
Одна, вторая, третья попытка, и все бестолку - сигара никак не желала
раскуриваться. Ричард Блейд досадливо отбросил обгоревшую толстую спичку и,
порывшись в ящике стала, достал оттуда пьезозажигалку. Конечно, прикуривать
сигару с помощью зажигалки все равно, что играть в гольф на компьютере, но
похоже, в Айдене он совершенно разучился всем тем незатейливым вещам,
которые любой джентльмен должен делать безукоризненно. Раскурить сигару,
хотя бы...
Вздохнув, Блейд затянулся ароматным дымом "Суматра Кум Лауд". Кажется,
раньше он предпочитал этот сорт - во всяком случае, коробку именно с такими
сигарами он нашел в своем дорсетском коттедже. И хотя кубинские сигары, по
мнению сослуживцев, были ничуть не хуже голландских, он, как всегда, имел
собственное мнение на этот счет.
Вкус сигары казался необычным. Еще бы! На этот раз Хейдж с такой
стремительностью выдернул его из Айдена, что Аррах бар Ригон не успел толком
подготовиться к переходу в мир холодильников и эскалаторов, к преобразованию
в Ричарда Блейда, шефа отдела МИ6А. Обидно было и то, что преемник лорда
Лейтона вызвал его как раз тогда, когда он решил наконец сесть за мемуары.
В Айдене к его услугам были только старые добрые гусиные перья,
выделанная телячья кожа да чернила из древесных орешков. Но именно эти
архаические приспособления и придавали некое очарование творчеству. Если бы
текст начитывался на диктофон, разве он сумел бы придумать такое эффектное
начало? И Блейд улыбнулся, вспомнив первые строки своих хроник.
"Кто ты?
Странник. Герой. Пророк. Властелин. Беглец. Изгой. Я был королем и
рабом, охотником и жертвой, отроком и старцем. Сотни раз я вонзал меч в
плоть врага и сотни раз был повержен...
Как имя твое?
Блейд, Талзана, Ричар, Рисарс, Чард... и еще множество. Имя мне -
легион!"
Недурно, черт возьми! Блейд стряхнул слоистый пепел сигары и
переключился на другое, мысленно проигрывая заново их разговор с Хейджем.
Суть его сводилась к тому, что научный руководитель проекта "Измерение Икс"
нашел способ осуществлять наводку на те миры, где уже побывал странник. При
этом своеобразными якорями или маяками служили отпрыски Ричарда Блейда,
ментальные излучения которых Хейдж научился улавливать и регистрировать.
Разумеется, теперь американцу не терпелось проверить свою гипотезу, и он
предложил Блейду на выбор несколько миров, от Альбы до Иглстаза и Гартанга.
Еще одной причиной планируемого эксперимента являлось страстное желание
Джека Хейджа разузнать, обладают ли потомки Блейда хотя бы зачатками того
уникального свойства, спидинга, что позволяло их отцу проникать в иные
реальности. Если это так, то из них со временем могли бы вырасти новые
странники, способные достичь чужих миров.
Как-то американец с досадой заметил, что Блейд зря не позаботился о
продолжении рода здесь, на Земле, - в таком случае все было бы гораздо
проще... Но Блейд лишь мысленно порадовался своей предусмотрительности, с
ужасом представив, как его дети один за другим исчезают в неведомых
реальностях, грозящих либо смертью, либо увечьем. Нет уж, покорно благодарю!
Слава Богу, что его отпрыски, если они и впрямь существуют, далеки от
подвалов Тауэра!
Странник посмотрел на кончик сигары: огонек уже приближался к его
пальцам. Пора принимать решение! Хейдж предоставил ему на выбор десяток
миров, которые можно было бы навестить еще раз, и он обещал поразмыслить на
сей счет.
Но время, отведенное для раздумий, истекло, и он подошел к телефону.
На другом конце линии Хейдж снял трубку;
- Ричард? Наконец-то! Я уже начал беспокоиться... - Он сделал паузу,
потом осторожно осведомился. - Ну как? Выбрали?
Блейд молчал, мучительно вспоминая Альбу, мир, посещенный им во время
самого первого путешествия. Смутные фантомы скользили перед ним, сознание
надежно хранило тайну... Он надеялся, что экспедиция в эту реальность
поможет воскресить в памяти утраченное. Хейдж также подтверждал это, не
преминув отметить, что синапсические связи в мозгу неизбежно восстановятся в
момент эмоционального или физического потрясения.
На счет потрясений Блейд был спокоен; в каждом из миров Измерения Икс
хватало и того, и другого.
- Ричард! Почему вы молчите? - напомнил о себе голос на другом конце
линии. - Так куда же вы хотите отправиться? Вы решили?
Блейд посуровел и бросил взгляд на стену, где висел огромный топор,
привезенный некогда из Канады; там такими валили неохватные сосны.
- Да, Джек. В Альбу!
¶Глава 2. Замок на побережье§



Кто ты?
Странник. Герой. Пророк. Властелин. Беглец. Изгой. Я был королем и
рабом, охотником и жертвой, отроком и старцем. Сотни раз я вонзал меч в
плоть врага и сотни раз был повержен. Я перемерил десятки людских оболочек.
Мои пальцы ласкали полчища женских тел, в ступни въелась пыль бесчисленных
дорог, а глаза впитали кровь сотни ристалищ. Я дышал воздухом тридцати
миров, а сердце рвалось на куски от зноя бескрайних барханов и стужи ледяных
пустошей...
Как имя твое?
Блейд, Талзана, Ричар, Рисарс, Чард... и еще множество. Имя мне -
легион!
Где дом твой, странник?
Мой дом - Таллах... или нет, постой... Иглстаз, а может быть, Меотида
или Киртан. Нет, не Меотида... Скорее Айден... или Катраз, Берглион, Уренир,
Тарн, Брегга... Не помню, ничего не помню... Моя память - это память сонма
людей, демонов и богов. Когда видишь смерть сотни раз, теряешь страх. Когда
целуешь сотни женщин, любовь становится для тебя лишь сочетанием звуков, ибо
понимаешь, что все уже пройдено и каждый новый опыт - что только вариации
старых впечатлений. Меч, копье, топор, огнемет и бластер стали продолжением
моих рук. Я - Никто и Ничто. Я - Машина Убийства, Автомат Любви, Механизм
Выживания... Я - Ричард Блейд...
* * *
Он открыл глаза и увидел бескрайнее ночное небо. Такое чистое, что ясно
виднелись миражи опалесцирующих туманностей. Но среди созвездий не было ни
одного знакомого...
Он пошевелил пальцами и почувствовал сырость песка, на котором
изломанной куклой валялось его тело. На этот раз колыбелью воскрешения ему
служил пологий берег, острившийся кусочками гальки.
Он вдохнул полной грудью, и запах йода, соли, морских водорослей,
горьковатый дымок костра, невесть откуда долетевший сюда и еще не
растворившийся в безбрежности морских ароматов, до отказа заполнил его
легкие, пробуждая смутный водоворот неясных воспоминаний, блеклыми тенями
скользивший по пустым клеткам его стерильного сознания. Он попытался впитать
в себя незнакомые ароматы и пробудить память об этом месте, в котором, как
ему мнилось, он когда-то уже побывал. Он знал, ничто другое не пробуждает



Страницы: 1 2 3 [ 4 ] 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.