read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Королева плавно спускалась, и по узорам шрамов на телах и крыльях
Морита узнала некоторых драконов своего и других Вейров.
- Бронзовые из Телгара и Плоскогорья, - сообщила Орлита,
самостоятельно разобравшаяся кто есть кто, - коричневые, голубые, зеленые.
Но Бенден был здесь и уже улетел. Нам следовало появиться чуть раньше, - в
словах Орлиты слышались жалобные нотки: королева была неравнодушна к
бронзовому из Бендена по имени Тузут.
- Извини, дорогая, но у меня было много дел.
Орлита фыркнула. Она начала кружить, спускаясь к скалам.
Приготовившись к посадке, Морита покрепче ухватилась за ремни. Но Орлита,
проскользнув над утесами, планировала вдоль окруженной лотками торговцев и
запруженной толпами празднично одетых людей дороги. Внезапно Морита
поняла, что королева собирается приземлиться на пустой площадке для
танцев, вокруг которой располагались столы со скамейками для гостей и
праздничные флаги.
- Я не забыла, что теперь мы самые старшие, - заявила Орлита, - и что
Госпоже Форт Вейра полагаются полные почести холда.
С необыкновенной точностью Огромный дракон приземлился на площадке:
гигантские крылья подняты к верху, чтобы не поднимать ветра. Флаги все
равно яростно захлопали, но пыли с тщательно выметенной площадки поднялось
совсем немного.
- Отлично сработано, моя любимая, - похвалила Морита, ласково
почесывая гребень своего "скакуна".
Она покосилась на внушительный утес, увенчанный сейчас десятками
греющихся на солнце драконов. На утес, в котором спрятался Руат. Из
открытых окон холда свисали праздничные знамена и пестрые ковры. А во
дворе под открытым небом были расставлены столы и стулья так, чтобы
знатные гости могли с комфортом обозревать и прилавки многочисленных
торговцев, и площадку для танцев. Морита быстро глянула в другую сторону -
на равнину, туда, где вскоре состоятся скачки. Ярко раскрашенные столбы
пока еще установлены не были: значит она ничего не пропустила.
Все Собрание замерло, наблюдая за посадкой Орлиты. Теперь понемногу
собравшиеся снова стали шевелиться. Толпа расступилась, пропуская вперед
черноволосого юношу.
- Смотри, - услышала Морита мысли своей королевы. - Идет Лорд этого
холда.
Перекинув правую ногу через шею Орлиты и собрав юбки, Морита
приготовилась спешиться. Она поглядела на приближающегося к ней молодого
человека. То, что она могла рассмотреть, совпадало с ее воспоминаниями о
светлоглазом сыне Лорда Лифа. Он шел, уверенно расправив плечи, широкой
свободной походкой, не ленивой, но и не слишком торопливой.
Подойдя почти вплотную, он остановился и низко поклонился Орлите,
которая склонила голову, отвечая на приветствие. Затем, пристально глядя
на Мориту, он шагнул вперед, чтобы помочь ей спуститься на землю.
Его светло-зеленые глаза, такие необычные для человека со столь
смуглой кожей, неотрывно смотрели на всадницу. Его взгляд был таким же
беспристрастным и официальным, как и руки, подхватившие Мориту.
Он осторожно поставил ее на землю и поклонился. Морита не могла не
обратить внимания, что его пышная шевелюра сегодня была аккуратно
подстрижена.
- Госпожа Вейра, добро пожаловать в Руат. Я уже начинал подумывать,
что Вы с Орлитой не прилетите.
- Я хочу передать Вам сожаления Предводителя Вейра, что он не смог
прибыть в Руат.
- Он высказал их еще вчера, - снова поклонился Алессан. - Это Ваши,
Госпожа, сожаления мы были бы крайне огорчены принять... Орлита выглядит
просто великолепно, - добавил он с неожиданной теплотой в голосе, -
особенно для королевы, готовящейся отложить яйца.
Орлита заморгала своими многоцветными глазами, не меньше Мориты
удивленная тем, как строго Алессан придерживается традиций. Морита никак
не ожидала услышать столь светскую речь из уст такого молодого человека -
хотя Лорд Лиф наверняка позаботился обучить своего наследника всем
правилам приличия и самым изысканным манерам. Кроме того, она всегда была
готова говорить об Орлите.
- Моя королева замечательно себя чувствует, - ответила Морита, - и
она всегда отличалась этим необыкновенным оттенком золотого.
Ответ Мориты отличался от традиционного и Алессан несколько
растерялся.
- Некоторые драконы такие светлые, что они ближе к светло-желтому,
чем к золотому. А другие так темны, что с успехом могли бы соперничать с
бронзовыми. И все равно, - Морита с кажущимся беспристрастием оглядела
Орлиту, - эта королева не классического оттенка.
- А что, - хмыкнул Алессан, - оттенок имеет какое-нибудь значение?
- Для меня, разумеется, нет. Пусть бы Орлита была даже
зеленовато-золотой, мне все равно. Она моя королева, а я ее всадница.
Морита покосилась на Алессана, не зная, насмехается тот над ней или
нет. Но в светло-зеленых глазах молодого Лорда читалось только вежливое
любопытство.
- И самая старшая в Форт Вейре, между прочим, - улыбнулся Алессан.
- Так же, как и ты - Лорд Руата.
Морите казалось, будто за невинными словами Алессана кроется нечто
невысказанное. Может, Ш'гал обсуждал свою Госпожу Вейра с молодым Лордом?
- Орлита?
- Скалы так приятно согрелись на солнце... - уклончиво ответила
королева, поворачивая огромную голову к своей наезднице. В ее фасетчатых
глазах светилось нетерпение.
- Ну и лети себе, радость моего сердца, - Морита любовно похлопала
Орлиту по плечу и, спрыгнув на землю, вместе с Алессаном пошла прочь.
Когда Морита и Алессан сошли с танцевальной площадки, Орлита
подпрыгнула в воздух - огромные крылья взметнулись вверх, опустились, едва
не задев землю. Медленно набирая высоту, королева полетела в сторону
отвесных скал холда Руат. До Мориты донеслись взволнованные крики - Орлита
пронеслась буквально над самыми головами столпившихся у прилавков людей.
- Ты, надеюсь, знаешь, что делаешь, любовь моя? - твердо, но спокойно
поинтересовалась Морита. - Сейчас не самое лучшее время для акробатики -
тебе же скоро откладывать яйца.
- Я просто хотела показать, на что способна золотая королева. Мне это
ничуть не повредит, а им только пойдет на пользу. Видишь?
Орлита абсолютно точно рассчитала свой полет, хотя на мгновение
Морите казалось, будто та вот-вот врежется в скалу. Но, с легкостью взмыв
над утесом, золотая королева круто развернулась, практически на кончике
одного крыла, и уверенно приземлилась на самой вершине, прямо над главным
входом в холд. Она аккуратно сложила крылья на спине и блаженно улеглась
на теплый камень.
- Кокетка! - беззлобно пожурила ее Морита. - Она уютно устроилась, -
сказала она, обращаясь к Лорду Алессану.
- Я слышал, что Орлита славится рискованными полетами, - ответил
молодой Лорд, покосившись на украшающие запястья Мориты драгоценные
браслеты.
Значит, Алессан знает их историю.
- Лишний козырь во время Падения Нитей.
- Сейчас Собрание, - напомнил Алессан.
- И где, как не здесь, можно продемонстрировать ловкость, мастерство
и красоту? - Морита показала на ярко изукрашенные прилавки, богатые
разноцветные туники собравшихся на праздник людей.
Тепло полуденного солнца заставило Мориту забыть холод Промежутка.
- Пойдемте, Лорд Алессан, - сказала она, беря молодого Лорда под
руку, - забудем обо всем неприятном на этом первом Собрании, которое Вы
проводите как Лорд этого холда, и на моем первом выходе в свет после
зимнего солнцестояния.
Они подошли к дороге и расположенным вдоль нее прилавками, где толпы
людей разглядывали товары, шумно и весело торгуясь с продавцами. Морита
улыбнулась Алессану, словно подтверждая свое намерение хорошо провести
время. Тот недоуменно поглядел на нее, растерянно заморгал и нахмурился. А
потом ответная улыбка заиграла на его лице, сменив выражение дежурной
почтительности.
- Леди Морита, боюсь, я не унаследовал от своей матери ее достоинств.
- А как насчет недостатков твоего отца?
- У моего отца, Лорда Лифа, не было недостатков, - не задумываясь
ответил Алессан, но в его глазах Морита заметила искорки веселья - чувство
юмора, похоже, он от отца унаследовал.
- А что, скачки еще не начались?
Алессан от неожиданности даже споткнулся. Он настороженно покосился
на Мориту.
- Нет, еще не начались, - ответил он. - Мы хотели еще немного
подождать - не все успели приехать.
Теперь пришла очередь Мориты настороженно коситься на Лорда Алессана.
Неужели он не одобряет скачки?
- Я вижу собралось уже много зрителей. Сколько всего заездов вы
собираетесь провести?
- Мы запланировали десять заездов, хотя к нам приехало и меньше, чем
мы рассчитывали. Леди Морита, вы любите скачки?
- Я выросла в Керуне, в холде, где разводят скакунов. И я, Лорд
Алессан, на всю жизнь сохранила к ним свою любовь.
- Значит, Вы знаете на кого надо делать ставки?
- Лорд Алессан, - сказала Морита нарочито небрежным тоном. - Я
никогда не играю на скачках. Зрелище отлично прошедшего заезда доставляет
мне удовольствие. Этого мне достаточно.
Ее спутник, похоже, все еще колебался, и потому Морита решила
переменить тему разговора.



Страницы: 1 2 3 [ 4 ] 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.