Морита узнала некоторых драконов своего и других Вейров.
самостоятельно разобравшаяся кто есть кто, - коричневые, голубые, зеленые.
Но Бенден был здесь и уже улетел. Нам следовало появиться чуть раньше, - в
словах Орлиты слышались жалобные нотки: королева была неравнодушна к
бронзовому из Бендена по имени Тузут.
Приготовившись к посадке, Морита покрепче ухватилась за ремни. Но Орлита,
проскользнув над утесами, планировала вдоль окруженной лотками торговцев и
запруженной толпами празднично одетых людей дороги. Внезапно Морита
поняла, что королева собирается приземлиться на пустой площадке для
танцев, вокруг которой располагались столы со скамейками для гостей и
праздничные флаги.
Госпоже Форт Вейра полагаются полные почести холда.
гигантские крылья подняты к верху, чтобы не поднимать ветра. Флаги все
равно яростно захлопали, но пыли с тщательно выметенной площадки поднялось
совсем немного.
почесывая гребень своего "скакуна".
греющихся на солнце драконов. На утес, в котором спрятался Руат. Из
открытых окон холда свисали праздничные знамена и пестрые ковры. А во
дворе под открытым небом были расставлены столы и стулья так, чтобы
знатные гости могли с комфортом обозревать и прилавки многочисленных
торговцев, и площадку для танцев. Морита быстро глянула в другую сторону -
на равнину, туда, где вскоре состоятся скачки. Ярко раскрашенные столбы
пока еще установлены не были: значит она ничего не пропустила.
собравшиеся снова стали шевелиться. Толпа расступилась, пропуская вперед
черноволосого юношу.
холда.
приготовилась спешиться. Она поглядела на приближающегося к ней молодого
человека. То, что она могла рассмотреть, совпадало с ее воспоминаниями о
светлоглазом сыне Лорда Лифа. Он шел, уверенно расправив плечи, широкой
свободной походкой, не ленивой, но и не слишком торопливой.
которая склонила голову, отвечая на приветствие. Затем, пристально глядя
на Мориту, он шагнул вперед, чтобы помочь ей спуститься на землю.
смуглой кожей, неотрывно смотрели на всадницу. Его взгляд был таким же
беспристрастным и официальным, как и руки, подхватившие Мориту.
обратить внимания, что его пышная шевелюра сегодня была аккуратно
подстрижена.
что Вы с Орлитой не прилетите.
прибыть в Руат.
Госпожа, сожаления мы были бы крайне огорчены принять... Орлита выглядит
просто великолепно, - добавил он с неожиданной теплотой в голосе, -
особенно для королевы, готовящейся отложить яйца.
удивленная тем, как строго Алессан придерживается традиций. Морита никак
не ожидала услышать столь светскую речь из уст такого молодого человека -
хотя Лорд Лиф наверняка позаботился обучить своего наследника всем
правилам приличия и самым изысканным манерам. Кроме того, она всегда была
готова говорить об Орлите.
она всегда отличалась этим необыкновенным оттенком золотого.
растерялся.
чем к золотому. А другие так темны, что с успехом могли бы соперничать с
бронзовыми. И все равно, - Морита с кажущимся беспристрастием оглядела
Орлиту, - эта королева не классического оттенка.
зеленовато-золотой, мне все равно. Она моя королева, а я ее всадница.
нет. Но в светло-зеленых глазах молодого Лорда читалось только вежливое
любопытство.
невысказанное. Может, Ш'гал обсуждал свою Госпожу Вейра с молодым Лордом?
королева, поворачивая огромную голову к своей наезднице. В ее фасетчатых
глазах светилось нетерпение.
Орлиту по плечу и, спрыгнув на землю, вместе с Алессаном пошла прочь.
подпрыгнула в воздух - огромные крылья взметнулись вверх, опустились, едва
не задев землю. Медленно набирая высоту, королева полетела в сторону
отвесных скал холда Руат. До Мориты донеслись взволнованные крики - Орлита
пронеслась буквально над самыми головами столпившихся у прилавков людей.
поинтересовалась Морита. - Сейчас не самое лучшее время для акробатики -
тебе же скоро откладывать яйца.
ничуть не повредит, а им только пойдет на пользу. Видишь?
Морите казалось, будто та вот-вот врежется в скалу. Но, с легкостью взмыв
над утесом, золотая королева круто развернулась, практически на кончике
одного крыла, и уверенно приземлилась на самой вершине, прямо над главным
входом в холд. Она аккуратно сложила крылья на спине и блаженно улеглась
на теплый камень.
сказала она, обращаясь к Лорду Алессану.
молодой Лорд, покосившись на украшающие запястья Мориты драгоценные
браслеты.
и красоту? - Морита показала на ярко изукрашенные прилавки, богатые
разноцветные туники собравшихся на праздник людей.
руку, - забудем обо всем неприятном на этом первом Собрании, которое Вы
проводите как Лорд этого холда, и на моем первом выходе в свет после
зимнего солнцестояния.
людей разглядывали товары, шумно и весело торгуясь с продавцами. Морита
улыбнулась Алессану, словно подтверждая свое намерение хорошо провести
время. Тот недоуменно поглядел на нее, растерянно заморгал и нахмурился. А
потом ответная улыбка заиграла на его лице, сменив выражение дежурной
почтительности.
ответил Алессан, но в его глазах Морита заметила искорки веселья - чувство
юмора, похоже, он от отца унаследовал.
на Мориту.
подождать - не все успели приехать.
Неужели он не одобряет скачки?
собираетесь провести?
мы рассчитывали. Леди Морита, вы любите скачки?
Алессан, на всю жизнь сохранила к ним свою любовь.
никогда не играю на скачках. Зрелище отлично прошедшего заезда доставляет
мне удовольствие. Этого мне достаточно.
переменить тему разговора.