Кэти, вы что предпочитаете?
на мужа.
Стереомузыка лилась словно из стен.
за спинку кресла. - Панель управления встроена в стену позади тебя,
динамики замаскированы. Кстати, система компьютеризована и управляется
голосом. Я просто назвал вслух альбом, который решил послушать.
по-моему, Стив когда-то собрал стереомагнитофон, который подчинялся
голосовым командам. Было такое?
в другой.
столик и приложился к бокалу. - Было дело, сварганил я такой магнитофон, -
подтвердил он. - Жаль, грубовато получилось. Помнится, кое-кто долго по
этому поводу измывался.
звукосниматель сделал из старой вешалки, - вспомнил Экс.
выразился, управлялась голосом. Примитив, ясное дело, просто включалась и
выключалась, только и всего... К тому же приходилось почти кричать... Я
собирался ус...совершенствовать ее после универа... - Он махнул рукой. -
Недосуг. Короче, у тутошней установки ничего общего с той бандурой,
эт...точно. Действительно вещь.
и громко: - Достаточно, благодарю.
зная, о чем говорить. Наконец Стюарт повернулся к нему и спросил:
оставался совершенно серьезен.
а что такое?
него не сразу вышло: я отклонил приглашение. Ты ведь знаешь, я Брюса не
жаловал. Но он нажал на свои рычаги и заставил меня изменить решение. Я
работаю в одном рекламном агентстве; Банниш соблазнил мое начальство
выгодной сделкой, и мне велели либо отправляться сюда, либо освободить
занимаемое место. Занятно, правда?
этой встрече, - подала реплику Кэти, до сих пор со скучающим видом
потягивавшая мартини.
и отправились следом за Стюартом в другой конец гостиной. Там, в
полутемном углу, обставленном книжными шкафами, стоял великолепный резной
столик викторианской эпохи, искусно инкрустированный посередине
квадратиками светлой и темной древесины. На них были расставлены фигурки
из оникса и слоновой кости - неоконченная шахматная партия.
захотелось рассмотреть фигурки поближе, он протянул руку, чтобы взять
черного ферзя, и удивленно хмыкнул. Ферзь стоял как влитой.
потянулся к ладье. - Я пробовал. Все фигуры намертво приклеены. Позиция
зафиксирована раз и навсегда.
стеклами очков, растерянно мигнули. Поставив бокал с краю, он опустился в
кресло со стороны белых.
он...на мне знакома.
Да, это она, ведь когда-то он знал ее не хуже собственного отражения в
зеркальце для бритья.
партии Банниш - Весселер.
Дьявол, да это ведь та партия, которую Банниш продул. Помнишь, он сыграл
королем, когда надо было жертвовать коня. Это стоило нам одного очка и
проигрыша. А я в это время... сидя рядом... играл лучшую партию в жизни.
Гордился, ликовал... как идиот. Мастера обставил, а что толку? Банни
удружил. - Пошатнувшись, Стив презрительно уставился на доску. - Вон ту
пешку - конем, пожертвовать слона, и дело в шляпе... Все! Фланг Весселера
нараспашку! Потом шах, шах, еще шах... а там не за горами и мат.
появившегося Брюса Банниша.
присвоения чужого фамильного серебра.
шахматного столика гостей. Банниш тоже сильно переменился - похудел,
постройнел и раздался в плечах, только щеки остались такими же пухлыми. В
целом, как заметил Питер, он выглядел куда здоровее прежнего. Каштановый
"ежик" превратился в пышную шевелюру, тщательно уложенную по последней
моде. Но и в костюме от лучшего портного, и в дымчатых очках в черепаховой
оправе Банниш остался Баннишем. Во всяком случае, голос его, скрипучий и
резкий, Питер признал не глядя.
Дельмарио, - но так и не придумал выигрышного продолжения.
называемые матовые комбинации - фантазия чистой воды. Весселер был
мастером, он не стал бы играть в твою игру.
достойно отпарировать, но вовремя встрявший Экс лишил его этой
возможности.
Сколько же мы не виделись?
прошло, я тоже знаю, сколько, и для остальных это не секрет. Так зачем же
спрашивать? Может, твой вопрос задан ради миссис Нортон? - Он повернулся
на каблуках и поглядел на Кэти. - Вам известно, сколько времени наша
команда не собиралась?
лицо Эксу. - Итак, все мы знаем, следовательно, это одна из твоих шуточек,
а посему я не намерен отвечать. Помнится, ты так же вот звонил мне по
телефону в три утра и спрашивал, который час, а когда я отвечал,
интересовался, за каким дьяволом я названиваю тебе в такую рань.
этой дурацкой доски. В ногах правды нет. Давайте-ка сядем к камину и
потолкуем. - Он сделал общий приглашающий жест. - Прошу.
отхлебнул пива. Он испытывал не просто неловкость - в воздухе осязаемо
сгущалось напряжение самого злокачественного свойства.
атмосферу. Банниш благосклонно осмотрелся.
поверите, если я скажу, сколько у меня денег. Ума не приложу, куда их
девать. - Хозяин одарил гостей широкой, жизнерадостной улыбкой. - Но что
же это я? Опять расхвастался, когда следовало бы расспросить о ваших
достижениях, друзья! - Он обратился к Питеру: - Поделись своими успехами,
Нортон. Как-никак ты - наш капитан, тебе и начинать.
книжному делу. Правда, мне казалось, ты собирался писать книги, а не
продавать. Грандиозные были замыслы... Почему ты отказался от литературной
карьеры? Разочаровался в беллетристике?