со временем часть скалы обвалилась, образовав брешь. Мур попытался унять
внутренний голос, шептавший: "Поднимайся к лодке. Здесь что-то не так".
Мур подумал, что здесь, должно быть, очень глубоко. Гора песка, а под ней
- долина тьмы. Он погрузил в эту гору руки, нащупал довольно большой
камень и рывком извлек его наружу. Песок немедленно пополз по склонам
прямо в Бездну.
башенки появилось что-то еще. Он потянул новую находку к себе. Это
оказалось что-то вроде огромной железной бочки, исцарапанной, в бурых
пятнах ржавчины. Он счистил с бочки песок, она покатилась вниз по
песчаному склону, Мур схватился за нее, чтобы удержать - и увидел
детонатор. От ужаса волосы зашевелились у него на голове.
стукнулся баллоном с воздухом о коралловые обломки и, отчаянно вспенивая
ластами воду, кинулся вверх по склону песчаной горы, подальше от страшного
места. Ему отчетливо представилось, как взрыв выворачивает его наизнанку,
он увидел свое тело, превращенное в кровавые клочья. На запах крови
приплывут хищные рыбы, и от него, Мура, не останется ничего... Увязая в
песке, он упрямо двигался вперед в сплошном тумане, беспрестанно
оглядываясь, чтобы убедиться: бомба еще на отмели. Потом, вращаясь вокруг
своей оси, страшная находка начала падать в глубины Бездны. Мур добрался,
наконец, до вершины, бомба скрылась в темной пучине; он смотрел ей вслед,
молясь, чтобы она взорвалась во многих сотнях футов от него, где-нибудь на
самой глубине, откуда взрывная волна не достала бы его. Иначе...
взрывная волна; подводный вихрь проник в Мура, через плоть к самым костям,
сгибая и выворачивая их.
песчаной горе возникла трещина; оттуда вырвался пульсирующий пузырь
воздуха, пронесся мимо него и устремился к поверхности. Взрывная волна
распространилась повсюду, толща воды заходила ходуном, пытаясь разорвать
Мура в клочки. Песок начал разделяться на множество микроскопических
частиц. Под ногами у Мура пополз грунт; песчаная лавина накрыла его,
повалила на спину и потащила к краю Бездны, немилосердно ударяя баллоном с
воздухом о коралловые обломки. Вокруг с ревом уносились к поверхности
громадные пузыри. Что-то ударило Мура по голове, и он едва не потерял
сознание. С него сорвало маску, он временно ослеп - и вдруг почувствовал
какую-то опору и судорожно вцепился в неведомый твердый предмет,
сопротивляясь напору потоков воды. Рев и шум тупой болью отдавались в
висках. Внезапно Мур чуть не вскрикнул, пораженный страшной догадкой: он
поднимался!
изумрудной мгле наверху темный массивный силуэт. Легкие Мура заполнила
вода; он поднимался чересчур быстро. Разжав руки, он с силой оттолкнулся
ластами от скользившей мимо твердой поверхности. Его отбросило в сторону,
и он затерялся в бурной, мутной от песка воде; мощные потоки, толкая,
завертели его. Когда Мур вновь обрел способность видеть, он посмотрел
туда, где на океанской поверхности расплывалось солнечное пятно.
Какой-то предмет поднимался к поверхности из песка, в котором был
погребен. Гигантская тень накрыла Мура, и он почувствовал, что затерялся в
царстве тьмы. Он напряженно, до рези в глазах всматривался в движущийся
предмет. Непонятный объект в ореоле белой пены пробивался к поверхности, и
сквозь звон в ушах Мур расслышал яростный грохот моря, штурмовавшего
железные бока. Объект, медленно покачиваясь, парил в океане.
нет. Спокойно. Держи себя в руках, держи себя в руках..."
поверхности. Его отбросило почти к самому краю Бездны, и теперь он
сосредоточился на движении вдоль отлогого дна. Отыскав якорный трос, Мур
вытащил из грунта железный крюк и двинулся наверх. Чтобы избежать резкого
перепада давления, он на некоторое время задержался в десяти футах от
поверхности, глядя, как его ялик вздрагивает под ударами волн. Наконец
вынырнув, Мур выплюнул мундштук дыхательной трубки, вцепился в борт ялика
- и уставился на то, что находилось сейчас в каких-нибудь тридцати футах
от него.
солнечных бликов на металле, словно кровоточащие раны на теле гигантского
ящера; дьявольский нос, вокруг которого бурлила вода. Корпус и обшивка
боевой рубки - в пробоинах, вмятинах, трещинах. Море с шипением билось в
железные бока, с которых, местами уходя под воду, свисало то, что осталось
от металлических поручней.
словно сжигаемая ненасытной жаждой боя, похожая на громадного хищника,
алчущего добычи.
предпринять. Но, наблюдая за лодкой, он вдруг заметил, что ее нос чуть
изменил свое положение. Море пришло в волнение, потревоженное движением
такой массы. Вновь ожившая подводная лодка медленно и неумолимо двинулась
в сторону острова.
Удача в одеянии из шуршащих банкнот стоит за его правым плечом. Он
попытался погасить хищный взгляд, которым сверлил своего партнера, но это
оказалось чертовски трудно. На руках у Мэйсона были две дамы и три валета;
он чрезвычайно медленно поднял глаза ("Ну, паренек, - сказал он себе, -
все должно выглядеть совершенно невинно...") на Перси Лэйна по прозвищу
Толстяк. Перси, пухлый негр с высоким лбом и овальными, близко посаженными
глазками, молча разглядывал Мэйсона с другой стороны перевернутой ржавой
бочки из-под горючего, которая заменяла им карточный стол.
неожиданное обострение ситуации. - Сколько карт?
играли с незапамятных времен, взял другие.
противником.
за широкое плечо Мэйсона, на безбрежное море, опять опустил глаза и
уставился в свои карты. Без единого слова он потянулся к лежавшей рядом
полупустой пачке сигарет. Каждая сигарета была разломана пополам. Перси
разложил перед собой четыре половинки.
И еще три...
подобравшись, как перед прыжком.
карты на металлическую поверхность. - Думаю, бито...
расхохотался и прибавил несколько половинок сигарет к растущей горке своих
выигрышей.
насквозь просвечивают, сволочи!
вдали от полуденного солнца, духоты верфей и причалов, вони солярки,
бензина, смазки и аккумуляторной кислоты. Где-то упорно стучал по дереву
молоток и противно визжала ножовка: наверное, Дж.Р. или мастер Ленни, не
щадя себя, угорая на палящем солнце, торопились закончить ремонт обшивки
"Джинджер". Владелец судна, старик Хейрлесс - Лысый, как его прозвали на
верфи [Hairless - безволосый (англ.)] - был добрым другом хозяина верфи
мистера Кевина Лэнгстри, чем и объяснялась та спешность, с какой
"Джинджер" приводили в порядок.
настоящая свалка: повсюду виднелись скопления бараков и сараев, штабелями
громоздились доски, валялись пустые бочки из-под бензина, коробки и ящики,
змеились, словно жирные коричневые питоны, канаты, пылилась техника,
высились бесконечные штабеля старых покрышек - ими пользовались на
пристанях для швартовки. Когда-то, в период оживленного движения в бухте
острова, в доках стояли американские и британские грузовые и торговые суда
и дела на верфи процветали. Теперь же верфь занималась в основном
обслуживанием и починкой мелких рыболовецких суденышек с острова и изредка
ремонтом яхт, которые появлялись здесь в туристический сезон. Количество
рабочих с начала второй мировой войны, когда верфи щедро платили за ремонт
союзных судов, воевавших с Германией на Карибах, сократилось втрое. Как
охотно рассказывал всем и каждому старый Лэнгстри, в те дни на верфи