тебе будет не на что жаловаться, если я поставлю тебя во главе армии таких
же, как ты. В тюрьмах Бурна мы наверняка найдем сотню человек, осужденных
на смерть, которые предпочтут, идти с тобой в Неизвестную Страну, встрече
с палачом.
насильники! Все отребье королевства! Вот твоя армия, барон Голт! Поход с
ними, или тюрьма и топор палача - вот твой выбор! Найди путь через топи,
исследуй Неизвестную Землю, выясни судьбу лорда Барта и его людей! Затем
возвращайся назад и ты получишь прощение. И не только прощение, но и
возвращение своих владений.
решай сам.
мрамора. Глаза Голта были прикованы к карте, к тому месту, где на ней было
пустое пространство, заселенное воображением художника различными
чудовищами, воображаемыми или реальными, кто знает? Земля, которая лежала
от Великих Топей Кушна к северо-востоку. Непроизвольно его рука потянулась
к поясу, хотя меча на нем не было.
Величества.
Голта. - Но, если ты сможешь сделать это, барон Голт, ты заслужишь больше,
чем прощение, больше, чем возвращение своих владений. - Он глубоко
вздохнул... - Ты заслужишь мою благодарность и любовь.
Величество желает, чтобы мы выступили в поход?
королевского дворца и ему снился дом.
могущественные башни, которые вонзались в темнеющее вечернее строение
неба, как гигантские пальцы. Крепость была выстроена высоко в горах, а
фундаментом служили огромные камни гор. Это был неприступный бастион
холода, каменных глыб, вздыбившихся из глубин самой земли. При дневном
свете эти укрепления, башни, большая стена, опоясывающая город, чтобы
защитить его от нападения снизу, казались серыми и невыразительными. Но на
восходе или закате солнца, когда его лучи освещали крепость под углом
ярким светом, горы, в которых было много железной руды, начинали сверкать
и весь замок окрашивался в сияющие цвета, которые постепенно переходили в
кровавый горящий цвет.
Видел широкие плодородные поля в предгорьях, видел темные леса, где с
малых лет он охотился на зверей. Видел раскидистые укрепления деревни, где
каждый крестьянин был хорошо обученным солдатом, готовым по первому зову
трубы выступить на защиту своего гнезда от вторжения варваров или
нападения таинственных существ, которых много расплодилось на земле после
всемирной катастрофы. Это было самое сильное и мощное укрепление во всем
Бурне, оно закалялось в жестоких битвах, которые вели многие поколения
предков Голта. И теперь, подумал он пробуждаясь, всего этого он лишился в
результате пьяной глупости. Но он должен вернуть все назад во что бы то ни
стало.
комнате. Он выпил холодной воды из графина. Правда он предпочел бы
что-нибудь покрепче, чтобы прогнать черную депрессию и отчаяние,
стиснувшее его душу. Но под рукой ничего не оказалось, так как король
запретил давать ему спиртное. Он выпил еще воды, и, наконец, так как
рассвет был уже близок, умылся и оделся в одежду, в которой он мог
появиться при дворе. Затем он подошел к огромному окну и распахнул его,
глядя на Мармбург, раскинувшийся перед ним и просыпающийся на рассвете.
Лучи солнца осветили его мраморные дома и весь город казался россыпью
драгоценных камней. Свежий воздух трогал его лицо. Голт пил его большими
глотками. Непроизвольно его левая рука поглаживала могучие мышцы правой
руки.
что ему выпадет, орел или решка. Он должен теперь отбросить прочь всю
жалость к себе и должен всем сердцем и всеми силами отдаться тому делу,
которое ему поручено. Если возвращение Баронства Железных Гор зависит от
этой сильной искусной руки, которую сейчас оглаживают его пальцы, то дело
не так уж и безнадежно. Сколько бы воли и сил не потребовал этот поход в
Неизвестную Страну, он найдет их в себе.
и Голт поел с аппетитом. Затем его вызвали к королю и он шел через
лабиринт коридоров широким уверенным шагом. Голова его была гордо поднята,
плечи расправлены.
наряд и развалившегося на троне, и старика в красно-золотых цветах армии
Бурна. Старик стоял рядом с королем, приземистый, толстый. На голове его
были совсем седые волосы. Голт опустился на колени, затем поднялся и
посмотрел на своего монарха.
вместе участвовали во многих сражениях.
заменить тебя в баронстве, пока ты будешь отсутствовать. Ты дашь ему
письма управляющим и капитанам, что он будет править вместо тебя. Его
слово будет таким же законом, как и твое, и ему должны подчиняться, как и
тебе - беспрекословно.
во всем теле и приступ нежной любви к своему королю. Ведь при дворе много
таких дворян, которые были способны на все, чтобы получить в свое владение
такое богатое поместье, как баронство Железных Гор. И даже если бы он
вернулся с победой из своего похода, пришлось бы приложить немало усилий,
чтобы выдворить их оттуда. Но Вальцхер был умен, честен, и ему можно было
довериться без опасений.
заставляет только необходимость.
человечным и, насколько я смогу, мудрым.
традиции, мой народ имеет права и свободы более широкие. Мы все там, в
Железных Горах, пограничники, и нас трудно вставить в обычные рамки. Но
они подчиняются дисциплине, конечно в тех пределах, в которых находят ее
разумной и необходимой, - он повернулся к королю и продолжал. - Благодарю,
сэр, за столь мудрый выбор. Теперь мой разум будет более свободен, а рука
сильнее.
бароном Голтом.
кончиком кинжала в зубах. Он лукаво взглянул на юного барона.
исчезла?
скорее начать, тем скорее кончить.
приказы уже отданы: лошади, мулы, снаряжение - все уже готово. Ты можешь
сам убедиться, что в этом смысле я сделал все, чтобы ты смог добиться
успеха. Раз уж я не рискую людьми, то с радостью отдаю деньги. - Он
нахмурился. - С тобой здесь при дворе есть свита?
оруженосцев, пажей... Я хочу, отослать их в Старкбург вместе с генералом
Линднером.
бумаги.
идут вначале, и с которыми оно адресуется к нам. Перейду прямо к
содержанию.
было не такое острое, как в молодые годы.
награды, которые получил из ваших рук. Поэтому я осмеливаюсь обратиться к
Вам с просьбой. Это был я, кто по поручению его отца впервые вложил меч в
его руки, впервые дал поводья в руки молодого барона. Я обучал его
воинскому искусству, которым он неоднократно и успешно служил империи. И