read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Больше часа кошмарные создания гнали по морю корабль с
головокружительной скоростью. Вдруг Хокмун молча показал вперед.
- Остров! - воскликнул д'Аверк. - Похоже, ты оказался прав!
Они приближались к небольшому, совершенно голому, без всякого намека
на растительность, островку. Склоны его резко поднимались к центру, как
будто островок был вершиной какой-то горы, еще не до конца погрузившейся в
воду.
Тут Хокмун понял, что им грозит.
- Скалы! Мы направляемся прямо на них! Матросы! По местам! Рулевой!..
Он сам метнулся к рулю, изо всех сил навалившись на тяжелую
перекладину, желая спасти корабль от столкновения со скалами.
Остров стремительно приближался. Уже слышался шум прибоя,
предрекающий гибель.
Когда утесы были совсем близко, судно стало медленно поворачиваться.
Стоящих на палубе обдало солеными брызгами. Вдруг они услышали ужасный
звук. Трещала обшивка. Стало ясно, что скалы распороли правый борт ниже
ватерлинии.
- Спасайся кто может! - крикнул Хокмун и бросился к борту. Д'Аверк
последовал за ним. Корабль накренился, корма угрожающе задралась вверх.
Всех швырнуло к левому борту. Хокмун и д'Аверк, секунду поколебавшись,
прыгнули в черные бурлящие волны.
Пытаясь удержаться на поверхности, Хокмун почувствовал, как Меч Зари
тянет его на дно, но все же не решился бросить оружие, а попытался всплыть
вместе с тяжелым клинком. Пробившись сквозь толщу воды, Хокмун увидел
смутный силуэт корабля. Море казалось более спокойным, а ветер и вовсе
стих; грохот прибоя перешел в легкий шепот волн, странное безмолвие
сменило царившую только что какофонию.
Хокмун доплыл до плоской скалы, выбрался на нее и выволок за собой
меч. Затем он огляделся.
Рептилии все еще кружили в небе, но так высоко, что уже не
чувствовалось ветра от взмахов их крыльев. Потом они внезапно взмыли вверх
и спустя мгновение упали обратно в море.
Нырнув, чудовища подняли необычайно высокие волны, которые докатились
до корабля, и он затрещал от их ударов.
Хокмуна чуть не сбросило со скалы. Он вытер воду с лица и сплюнул
морскую горечь. Что будут делать чудовища дальше? Может, когда-нибудь им
понадобится живое мясо? Этого никто не мог сказать.
Хокмун услышал, как его окликнули. Обернувшись, он увидел д'Аверка и
матросов, пробирающихся к нему по скользким камням.
- Ты видел, Хокмун, как эти твари скрылись? - Вид у д'Аверка был
очень удивленный.
- Да... Хотел бы я знать, вернутся ли они.
Д'Аверк мрачно посмотрел туда, где исчезли рептилии, и пожал плечами.
- Я предлагаю двигаться в глубь острова. Но прежде надо достать с
корабля все, что уцелело, - сказал Хокмун. - Сколько людей осталось в
живых? - Он повернулся к стоящему позади д'Аверка боцману.
- Думаю, большинство, сэр. Нам повезло. Посмотрите...
- Пошлите на корабль несколько человек, - приказал Хокмун, - и
начинайте выгружать припасы.
- Как скажете, сэр. А если вернутся чудовища?
- Когда их увидим, тогда и решим, - ответил Хокмун.
Несколько часов подряд Хокмун наблюдал, как выгружают на остров
остатки их багажа.
- Как ты думаешь, можно будет отремонтировать корабль? - спросил
д'Аверк.
- Наверное. Теперь, когда море спокойно, он навряд ли разобьется о
скалы. Но на ремонт нужно время, - Хокмун потер тусклый Камень во лбу. -
Пошли, д'Аверк, обследуем остров.
Они стали подниматься по голым, безжизненным скалам к вершине в
центре острова. Единственное, что им оставалось делать - это отыскать
подходящую лужу пресной воды, а на берегу могут быть устрицы, выброшенные
прибоем. Невозможно было даже представить себе жизнь на этом острове в том
случае, если им не удастся отремонтировать корабль. К тому же чудовища...
Они добрались до вершины и остановились передохнуть.
- Та сторона столь же пустынна, как и эта, - показал вниз д'Аверк. -
Интересно... - Он оборвал фразу и воскликнул: - Клянусь глазами Березанта!
Человек!
Хокмун взглянул в направлении, указанном д'Аверком.
И правда, вдоль берега двигалась человеческая фигура. Пока они
соображали, кто бы это мог быть, человек поднял голову и приветливо
помахал рукой, приглашая спуститься к нему.
Оба друга начали медленно спускаться, думая, не галлюцинация ли это.
Они подошли поближе. Незнакомец стоял, уперев руки в бока, широко
расставив ноги, и улыбался. Хокмун и д'Аверк остановились.
Человек был весьма странно одет, на первый взгляд просто допотопно.
На мускулистый торс была натянута кожаная безрукавка. Копну рыжих волос
прикрывала вязаная шапочка, изящно украшенная пером из хвоста фазана. Весь
наряд дополняли несуразные клетчатые штаны, а на ногах красовались
стоптанные штиблеты с пряжками. К спине веревкой был привязан гигантский
боевой топор со стальным топорищем и выщербленным от долголетней службы
лезвием. В голубых глазах, ярко выделяющихся на скуластом и красном лице,
мелькала лукавая искорка.
- Ну, так значит, вы, должно быть, и есть те самые Хокмун и д'Аверк?
- проговорил человек со странным акцентом. - Мне говорили, что вы,
наверное, появитесь здесь.
- А вы кто будете, сэр? - несколько надменно поинтересовался д'Аверк.
- Да я же Орланд Фанк, разве вы не узнали? Я к вашим услугам,
милорды.
- Вы живете на этом острове? - спросил Хокмун.
- Я здесь жил, но в данный момент уже не живу, вы должны знать об
этом. - Фанк снял шапочку и вытер лоб тыльной стороной ладони. - Сейчас я,
как и вы, путешествую...
- А кто рассказал вам о нас? - полюбопытствовал Хокмун.
- У меня есть брат. Он любит носить довольно пижонские черно-золотые
доспехи...
- Рыцарь в Черном и Золотом! - воскликнул Хокмун.
- Как я слыхал, ему действительно присвоили это дурацкое прозвище.
Должно быть, он ничего не сказал вам о своем грубом и шустром братце.
- Не сказал. А кто вы?
- Меня зовут Орланд Фанк из местечка на Оркнее, знаете...
- С Оркнея! - рука Хокмуна непроизвольно рванулась к мечу. - Разве
это не часть Гранбретании? Остров находится на далеком севере!
- Скажите любому оркнейцу, что его родина принадлежит Темной Империи,
- засмеялся Фанк, - и он перегрызет вам глотку! - Он извинился и пояснил:
- Это, знаете ли, наш любимый способ разделываться с врагами. Мы не
очень-то утонченный народ.
- Так значит, Рыцарь в Черном и Золотом тоже с Оркнея... - начал было
д'Аверк.
- Помилуйте, какое там! Это он-то с Оркнея? С его пижонскими
доспехами и изысканными манерами?! - Орланд Фанк от души расхохотался,
даже слезы выступили. - Нет, он не оркнеец! - Своей потрепанной шапочкой
Фанк утер слезы. - Почему вы так подумали?
- Вы же сказали, что он ваш брат.
- Так оно и есть. Можно сказать, что он мой духовный брат. А может
быть, и не только духовный. Я этого не помню. Прошло уже столько лет с тех
пор, как мы встретились...
- И что же вас свело?
- Можно сказать, общее дело.
- А не было ли это связано с Рунным Посохом? - пробормотал Хокмун
тихим голосом, прозвучавшим в унисон с далеким гулом морского прибоя.
- Может быть.
- Что это ты, Фанк, стал вдруг неразговорчивым, - заметил д'Аверк.
- Да. На Оркнее народ неразговорчивый, - улыбнулся Орланд. - Правда,
я у них считаюсь болтуном. - Казалось, он ничуть не обиделся.
- Скажи, те чудовища и странные облака как-то связаны с Рунным
Посохом? - поинтересовался Хокмун.
- Я здесь недавно и не видел еще никаких чудовищ и облаков. А
собственно, как вы попали сюда?
- Нас пригнали к этому острову гигантские рептилии, - пояснил Хокмун,
- и теперь я, кажется, понимаю... Они тоже служили Рунному Посоху.
- Может быть. Но это совершенно не мое дело.
- Значит, это Рунный Посох вызвал крушение нашего корабля? - свирепо
спросил Хокмун.
- Не знаю, - ответил Фанк, накрывая шапочкой копну рыжих волос и
почесывая острый подбородок. - Я до сих пор торчу здесь только для того,
чтобы дать вам лодку и сообщить, где ближайшая обитаемая земля.
- Вы хотите дать нам лодку? - поразился д'Аверк.
- Да, вполне сносную для двоих.
- Двоих?! Но у нас пятьдесят матросов! - Глаза Хокмуна вспыхнули. -
О, если Рунный Посох желает, чтобы я исполнял его волю, ему следовало бы
тоже постараться. Пока что он заслужил только мой гнев!
- Гнев лишь утомит вас, - мягко сказал Фанк. - Я думал, что вы
направляетесь в Днарк, чтобы послужить делу Рунного Посоха. Мой брат
говорил мне...
- Твой брат настаивал, чтобы я плыл в Днарк. Но разве я могу забыть о
жене и друзьях... Ведь они ждут моего возвращения.
- Обитатели замка Брасс? Да, я слышал о них. Сейчас они в
безопасности, если вас это известие утешит.
- Ты это точно знаешь?
- Да. Их жизнь течет без особых происшествий, если не считать



Страницы: 1 2 3 [ 4 ] 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2018г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.