ты знаешь, каждый ранг имеет свои привилегии. Девушка остается здесь.
берсеркере.
он сможет поправиться...
столом. - Не препирайтесь здесь.
вновь заниматься тем же... - он снова добрался до руки Люсинды. - Знаешь
ли ты, капитан, что ненависть - истинная пряность любви?
еще одно слово, курьер, и ты очутишься в застенках. Дважды я не
предупреждаю.
могло бы убить всех в зале раньше, чем его смогли бы остановить. Он знал,
что оно слушает его, следит за каждым движением.
сторону и никто не обращал на Хольта внимания. - Я... вернусь... через
несколько часов. Чтобы отправиться на Эстил.
Джанду. Они сдвинули наручники с омертвевших членов пленника и, наложив
рогатый шлем на голову, дали ему щит, копье и одежду из меха, экипировав
как древнего скандинавского воина Земли - впервые получившим ужасное имя
берсеркера.
судьбы принца Просперо. Мы принесли подобие ужаса снаружи внутрь корабля!
разочарованным.
Все мы знаем, что вы хотели бы помочь всем, кто здесь находится в
опасности. Лорд Ногара, будет ли капитан Хольт обвинен в том, что здесь
произойдет, когда он уйдет?
подтверждение.
доказательствами и присоединиться к своему экипажу. Все еще ожидает его
впереди, если только пирующие простят ему шутку с механизмом, который, по
их мнению, был Джандой.
заморожен.
голос его ввинчивался в нее:
хорошенькая девушка дрожит от моих прикосновений. Да, это растрогало меня
еще больше. Ведь теперь мы не враги, не так ли? Если да, то я буду суров с
твоим братом.
сил. Удар отбросил голову Микала и вздыбил его аккуратно причесанные седые
волосы.
за руки и стали держать. Она расслабилась, пока не почувствовала, что
хватка ослабела, а затем схватила столовый нож. Раздался новый раскат
смеха, когда Микал по-утиному бросился прочь, и человек сзади снова
схватил Люсинду. Другой пришел ему на помощь. Вдвоем, с улыбками, они
отобрали нож и силой заставили ее сесть в кресло возле Микала.
казаться спокойным.
перед нами.
тоном.
умственному контролю, - сказал он. - Держу пари нет нужды в оковах для
удержания твоего брата после того, как они сделают это.
которые глядели с лица Джанды.
с ним. Можешь быть в этом уверен.
чувствовала, будто выдохнула дьявольский воздух. Она опасалась обморока, и
в то же время желала, чтобы он случился.
первым его развеселит?
Микал. - Я настаиваю, чтобы ты смотрела на это. Выше нос!
Словно бы сопротивляясь, он был вынужден наблюдать. В его поведении было
видно возрастающее ожидание, переборовшее отвращение.
нож.
увидел позднее.
и стремительно ухватился за него пальцами. - Начнем с одной щеки. С
кусочка кожи.
мертвой плоти достаточно сильным. В первом же прикосновении вся
безжизненная маска опала красным и мокрым, перед вглядывающимися глазами
присутствующих. И стальной череп-берсеркер ухмыльнулся.
отброшено через Зал стальной рукой, прежде чем люди, державшие ее,
лишились своих жизней, а она смогла нырнуть под стол.
разлетелся вдребезги от мощи берсеркера. Машина, обнаружив что ее
разоблачили, изменила свой начальный план уйти с доказательствами смерти
Карлсена. Она вернулась ко второй цели древнего берсеркера - обычному
убийству. Двигаясь через Зал, приземистая и невероятно прыгучая, она
скашивала на своем пути руками-косами все подряд, пожиная воющую толпу в
кровавом успокоении.
убийца работал среди них, методично калеча и убивая. Затем он снова
вернулся в зал. Приблизившись к Люсинде, сидевшей под столом, машина
заколебалась, узнав в ней партнера по своей основной функции. Через
мгновение она нашла другую цель.
пришел с тяжелым ручным автоматом и открыл огонь с левой руки, когда
машина оказалась по другую сторону от него. Разрывы расшвыряли друзей
Ногары и мебель, но только слегка задели движущегося противника.
движении сшибла Ногару на пол.
словно здесь разорвалась бомба. Люсинда встала. Повсюду слышались стоны,
возгласы, но еще никто не встал.
машиной-убийцей. Она ощущала только оцепенение, глядя в ошметки одежды и
плоти, которые все еще цеплялись за металлический остов. Теперь, мысленно,
она видела лицо брата, каким оно было однажды, - сильным и улыбающимся.
дать название этому... конечно, заложники берсеркера хорошие космонавты.
Она могла обменять тело Карлсена за них.
только они были способны. Они задержали Люсинду, но она уже открыла
тяжелый гроб наполовину, когда слабый голос из Зала остановил ее. Ногара
сидел у перевернутого стола.
Впервые она взглянула в лицо Карлсену и долгие секунды прошли, прежде чем
она смогла сдержать слезы.