вынюхала меня.
не одна, с нею банда, а это знак, что готовится что-то серьезное. Геральт,
мне уже некуда удирать, я не знаю места, где я мог бы укрыться. Ты не
случайно прибыл сюда в такой момент. Это судьба.
вызванных чарами и заклинаниями таких, как ты. Но не людей.
нелюдь. Ты привез сюда кикимору, а Колючка хуже кикиморы. Кикимора убивает
от голода, а Колючка ради удовольствия. Убей ее, и я заплачу тебе любую
сумму, какую запросишь. Разумеется, в разумных пределах.
бреднями. У девицы есть повод с тобой посчитаться, и я в это вмешиваться
не буду. Обратись к старосте, к городской страже. Ты местный волшебник, и
городское право должно тебя защищать.
Стрегобор. - Я не нуждаюсь в защите, я хочу только, чтобы ты убил ее. В
эту башню никто не войдет, здесь я в полнейшей безопасности. Но что мне с
того, я не собираюсь торчать здесь до конца дней своих. Пока я живу,
Колючка не откажется от мести, я же знаю. Так что мне остается, сидеть в
башне и ждать смерти?
бы оставить другим, более мощным волшебникам. Следовало предвидеть
события.
зениту в ненастоящем небе, но ведьмак знал, что в Блавикен уже смеркается.
Он почувствовал голод.
Эльтибальда, многие из нас сомневались. Но мы решили выбрать меньшее зло.
Теперь и я прошу тебя сделать подобный выбор.
места. - Меньшее, большее, среднее, все равно. Пропорции условны, а
границы стерты. Я не пустынник-святоша, и в жизни творил не только добро.
Но если мне приходится выбирать между одним злом и другим, то предпочитаю
совсем не выбирать. Мне пора. Завтра увидимся.
было многолюдно и шумно. Гости, местные и приезжие, занимались тем, чем им
обычно и полагалось заниматься, в зависимости от нации и рода занятий.
Серьезные купцы спорили с гномами о ценах на товары и процентах на
кредиты. Менее серьезные щипали девиц, разносящих пиво и капусту с
горохом. Местные придурки строили из себя знающих. Гулящие девки старались
понравиться тем, у кого есть деньги, одновременно отгоняя тех, у кого этих
денег не было. Возчики и рыбаки пили так, словно завтра должны были издать
указ о запрете на выращивание хмеля. Моряки завели песню, прославляющую
морские волны, отвагу капитанов и прелести сирен, последние живописно и с
подробностями.
перегнувшись через стойку, чтобы его можно было расслышать в шуме. -
Шестеро мужиков и деваха, одеты в черное, кожа да серебро, по новиградской
моде. Я видел их на рогатках. Они остановились у тебя или "Под Тунцом"?
ярмарку, а все при мечах, даже девица. Одеты, как ты и сказал, в черное.
видно.
это дело в официальное по отношению к ним. Я приведу ее сюда.
финалу. Геральт приоткрыл негнущуюся, липкую от грязи занавесь, и заглянул
в зальчик.
было.
обезображенным шрамом, бегущим через левую бровь, основание носа и правую
щеку.
лицами, светлыми нечесаными, доходящими до плеч волосами, в одинаковых
обтягивающих фигуру костюмах из черной кожи, сияющих от серебряных
украшений. Одинаковыми движениями близнецы подняли с лавки одинаковые
мечи.
локти в стол. - Так с кем, говоришь, браток, ты хочешь увидеться? Кто это
Колючка?
перепоясанный крест-накрест кожаными лентами, с шипастыми наручами. - Ты
его знаешь, Нохорн?
сидевший рядом с Нохорном. Нежные черты, большие черные глаза и
остроконечные уши безошибочно выдавали полукровку-эльфа. - Альбинос,
мутант, каприз природы. Да разве таким дозволено заходить в корчму к
порядочным людям?
заплетенными в косу, смерив Геральта злым взглядом прищуренных глаз.
браток. Сиврил только что ужасно обидел тебя. Ты его вызовешь? А то такая
скукота.
полуголый.
нет. Пока. Ну, браток, говори, что ты там хочешь сказать, и выматывайся. У
тебя есть еще случай умотать самому. Не воспользуешься им - тебя умотают
другие.
с Ренфри. А по какому такому делу, браток, можно узнать?
вперед, бряцая серебряными пряжками высоких сапог.
видел.
помесь паука с крокодилом. Люди говорили, что это ведьмак.
Я же говорю, ошибка природы. Оскорбление нравов людских и божьих. Палить
таких надо.
прищуренных буркал. - Что-то мне кажется, Сиврил, что в этой дыре у нас
будет больше работы, чем казалось. Тут их больше, чем один, а ведь
известно, что они держатся вместе.
носит таких, как ты? Кто вас плодит, чудь?
матери, как вижу, приходилось частенько гулять по лесу одной, чтобы у тебя
появился повод подумать и о собственном происхождении.
по крайней мере, знал свою мать. А ты, как ведьмак, и этого сказать о себе
не можешь.
громко засмеялся.
хребтом, похоже на меч. Так как? Выйдете с Сиврилом на двор? А то вечер
такой нудный.
уперев подбородок в ладони. - Насколько я понял, что-то отвратительное.
Что она всем давала, или что-то в этом роде. Эй, Пятнадцатый, да разве
можно слушать, как какой-то приблуда обижает мать друга. Мать, мать ее
е..., это же святое!