не ладонями, а пучками щупалец. Одежды на нем не было. Тело покрывала
недлинная линялая шерсть. Было совершенно очевидно, что это самец. Голова
выглядела голым черепом. Она не ведала волос или меха, и кожа туго
обтягивала костные структуры. Тяжелые челюсти вытягивались, образуя
массивное рыло. Резцы, выдающиеся из верхней челюсти, торчали вниз,
напоминая клыки древнего земного саблезубого тигра. Прилепившиеся к черепу
длинные остроконечные уши стояли торчком, увенчивая лысый, куполообразный
свод черепа. На каждом ухе было по ярко-красной кисточке.
гулким голосом:
наш язык?
выучил ему. Но теперь Шекспир мертв, и мне его чрезвычайно недостает. Без
него я в отчаянии.
и к тому же он был болен. Он называл себя человеком. Выглядел он очень
похоже на вас. Я полагаю, что вы тоже человек, однако тот, другой - не
человек, хотя в нем и есть человеческие черты.
после человека. Я - друг человека.
отлично. Ибо я был тем же самым для Шекспира. Лучшим другом, какой у него
был, - так он говорил. Конечно же, мне недостает Шекспира. Я им восхищался
до чрезвычайности. Он мог очень многое. А вот чего он не мог, это выучить
мой язык. Волей-неволей пришлось мне его языку обучиться. Он рассказал мне
об огромных носителях, с шумом и громом путешествующих сквозь космос. Так
что когда я услышал ваше прибытие, то поспешил сюда с большой скоростью в
надежде, что то приближается кто-либо из народа Шекспира.
Никодимусу. - Здесь, так далеко в космосе, не могло быть людей. Корабль,
конечно, занесло сюда в поисках планет, но это потребовало кучу времени.
Мы же почти в тысячи световых лет от...
быстрые корабли, движущиеся во много раз быстрее света. Пока мы доползли
сюда, нас могло обогнать множество таких кораблей. Так что, каким бы
странным все это ни казалось...
них тоже, но в корабле он не нуждался. Шекспир явился сюда туннелем.
- попробуй же говорить хоть сколько-нибудь вразумительно. Что это еще за
история с туннелем?
звездами?
начать все сначала. Я так понимаю, что вы уроженец этой планеты?
родились.
не помочился на эту планету, коли мог бы того избежать. Я бы не остался
здесь и на мельчайшую единицу времени, если бы мог уйти. Я в спешке явился
сюда, дабы выторговать проезд отсюда, когда вы покинете это место.
нему.
оказался слишком непрочным. Действует только в одну сторону. Доставляет
сюда, но не уносит обратно.
впечатление, что он ведет ко многим звездам.
нуждается в починке. Шекспир пробовал наладить его, и я пробовал, но мы не
смогли. Шекспир лупил его кулаками, пинал ногами, орал на него, произносил
ужасные слова. Однако он так и не заработал.
расскажешь, что ты такое.
хищник?
горжусь. Встречаются среди звезд такие, кто взирает на плотоядных с
отвращением и ужасом. Они ошибочно утверждают, будто неправильно поедать
существующих подобно тебе. Они называют это жестокостью, но я вам скажу,
что ничего жестокого здесь нет. Быстрая смерть. Чистая смерть. Никаких
страданий. Лучше болезни и лучше старости.
не имеем против хищников.
как я. Шекспир делил со мной добытое мной мясо. Он убивал бы и сам, но не
мог делать это так ловко, как я. Я был рад убивать добычу для Шекспира.
подобных тебе?
путешествие. Никому не сказал про это.
путешествии?
заявляя, будто бы он причинил им какой-то воображаемый вред. Он не имел
желания быть ими найденный.
кости. Не вижу, почему бы мне не сказать вам, что он был жестким и
жилистым, совсем не того вкуса, какой мне нравится. У него был довольно
странный привкус.
посмотрели, нельзя ли его наладить.
благодарно согласился Плотоядец. - Я надеюсь на это. Вы можете починить
этот распроклятый туннель?
инженер...
нетерпения наладить туннель я забежал вперед. Может быть, это и не
настоящий город. Может быть, всего лишь форпост. Очень старый и очень
разрушенный, но, может быть, интересный. Однако теперь я должен идти.
Звезда склонилась уж низко. Лучше находиться под крышей, когда температура
спускается на это место. Я рад встрече с вами. Рад, что народ Шекспира
добрался сюда. Привет вам и прощайте! Я увижу вас утром, и туннель будет
налажен.
останавливаясь и без оглядки.
вопросов надо задать. Но сначала я должен приготовить для вас обед. Вы уже
достаточно давно вышли из холодного сна, чтобы было безопасно есть.
Хорошую, солидную пищу, но на первых порах не слишком много. Вам следует
обуздать поспешность. Вы должны насыщаться медленно.
кое-что разъяснить. Ты почему помешал мне, когда знал, что я хочу спросить
насчет съедения этого Шекспира, кем бы он там ни был? Что значит, будто ты
можешь стать инженером? Ты же чертовски хорошо знаешь, что не можешь стать
им.
следует разъяснить. Но вначале вы должны поесть, да и солнце почти зашло.
Вы ведь слышали, что сказало существо о том, что надо быть под крышей
после захода.
подчиняться местным обычаям, пока не будешь уверен.
солнце разрезано пополам линией горизонта. Травяные волны казались
полосами расплавленного золота. У него на глазах солнце погружалось все
глубже в золотое сияние и по мере погружения небо на западе