твоей вины тут нет, что все случилось само собой, да?
мне было знать, что эта тварь такая длинная?
ружейные деревья?
немногими уцелевшими деревьями, которые выглядели так, словно побывали под
артобстрелом, вился полупрозрачный дымок. Смит с деланным сожалением
прищелкнул языком.
Правило 17 главы "Взаимоотношения с инопланетными формами жизни": "Никто
из служащих Компании не имеет права применять оружие или каким другим
способом причинять вред или угрожать причинением оного коренным жителям
иных планет за исключением случаев самообороны, при том условии, что все
прочие способы убеждения оказались недейственными".
вернуться, хотя мы почти у цели. О ваших подвигах скоро станет известно
всей планете! Мох, вероятно, уже распространяет новость. Надо окончательно
спятить, чтобы выдергивать лозы и расстреливать ружейные деревья!
Собирайтесь! Нужно идти, иначе мы никогда не доберемся до дома, потому что
вся здешняя растительность ополчится на нас.
хотела украсть нашу машину, наверняка бы прикончила нас ради того, чтобы
завладеть несколькими паршивыми унциями радия из двигателя. А радий наш,
он принадлежит твоей ненаглядной Компании.
лозу за лозой, налево и направо.
электрическая. Нелли, ты провоняешь жженой краской.
удобрениями. Мы идем дальше. До Чаши Гармонии всего-навсего около
пятидесяти миль.
лоза...
выйдем на связь, Харпер поймет, что что-то произошло, и вышлет за нами
флайер. - Он поднялся с земли и вынул из кобуры пистолет. - Тащи мешки.
Если откажешься, расплавлю на месте.
волноваться.
приближаться к рощам и лескам и настороженно поглядывали по сторонам.
Макензи шел первым, за ним вприпрыжку ковылял Энциклопедия, следом шагала
Нелли, нагруженная оборудованием и мешками с удобрениями. Замыкал шествие
Смит. Одно ружейное дерево выстрелило в них, но расстояние было слишком
велико. Раз позади разрядилась с треском электрическая лоза. Идти было
тяжело. Густая трава сильно затрудняла движение. Невольно возникало
впечатление, что приходится брести по воде.
для чего и предназначены роботы, а не роешься в своих отчетах, проверяя,
кому достался лишний цент!
склону. Внезапно тишину нарушил звук, похожий на тот, с каким рвется
ткань. Они остановились и прислушались. Звук повторился, еще и еще.
Мешки с удобрениями нещадно колотили ее по плечам.
обреченного выпускавший из пистолета пулю за пулей в сторону перевернутого
кверху дном вездехода, за которым прятались трое - землянин и двое
насекомоподобных существ.
скрывался одиночка, вынудив того прильнуть к земле. Смит кинулся вниз, в
направлении другого валуна, что находился наискосок от первого, на фланге
троицы. Его заметили. Послышался крик, мелькнуло пламя, и не далее чем в
десяти футах за спиной Смита в земле появилась дымящаяся борозда. Тут же
последовал новый залп, на сей раз - в Макензи. Дон нырнул за кочку. Луч
прошел у него над головой. Он прижался к траве, будто норовя внедриться в
почву. Снизу донеслись раздраженные восклицания грумбриджиан.
единственное транспортное средство в долине. Неподалеку стоял прицеп, к
которому было привязано дерево. Щурясь от солнца, Макензи пытался
разобраться, что к чему. Дерево, судя по всему, выкапывала опытная рука:
под тряпкой, несомненно влажной, которой были обернуты корни, угадывались
необбитые комья земли. Прицеп наклонился набок, и потому дерево касалось
макушкой травы, а корневище задралось высоко в воздух.
долгу, отвечая шквальным огнем. Если так пойдет и дальше, подумалось
Макензи, через минуту-другую они в буквальном смысле слова поджарят Смита.
Выругавшись сквозь зубы, он высунулся из-за кочки и тщательно прицелился,
жалея, что в руках у него пистолет, а не винтовка. Человек за валуном
продолжал стрелять по вездеходу, но помощи от него ожидать не приходилось.
Макензи понимал, что сражаться по-настоящему будут только они со Смитом.
всех парах в факторию. Ну и черт с ней! Макензи устроился поудобнее,
готовясь присоединиться к перестрелке.
прекратилась. Раздались истошные вопли, Грумбриджиане вскочили и бросились
бежать, но тут что-то просвистело по воздуху, ударило одного из них в
грудь и повергло на землю. Второй заметался, словно вспугнутый заяц, не
зная, как ему поступить; пока он раздумывал, наступила развязка. Отзвук
глухого удара достиг укрытия Макензи. Грумбриджианин повалился навзничь, и
в этот миг Макензи заметил Нелли. Она поднималась по склону, прижимая
левой рукой к груди кучу камней; правая же рука Нелли действовала с
отлаженностью поршня. Один камень пролетел мимо цели и угодил в вездеход;
окрест раскатилось звучное эхо.
снарядов Нелли. Отбежав на известное расстояние, он остановился и хотел
было выстрелить в нее, однако на него вновь обрушился град камней. Он
кинулся дальше, споткнулся, упал, выронил винтовку, кое-как поднялся и
побежал снова, подвывая от ужаса. Живое одеяло на его плечах топорщилось
этаким крохотным парусом. Нелли метнула последний камень, а затем ринулась
вдогонку.
гребнем холма. Беглецу не уйти от нее.
жару, когда поймает!
вернулся.
к своим спасителям. Он не имел живого одеяла, одежда его представляла
собой лохмотья, а лицо заросло бородой чуть ли не по самые брови.
гребнем которого скрылась Нелли. - Ваш робот застал их врасплох.
я ее расплавлю, - мрачно пообещал Макензи.
пропавший композитор?
никуда не пропадал, просто прилетел сюда и провел здесь целый год,
наслаждаясь чудесной музыкой. - Он окинул их испепеляющим взглядом. - Я
человек мирный, но, когда эти трое выкопали Делберта, я понял, что должен
вмешаться.
его на Земле. "Шишки" не пожалели бы никаких денег за удовольствие видеть
у себя во дворе такое дерево!
улизнуть, вся планета вступила бы на тропу войны. Нам пришлось бы
закрывать лавочку. Кто знает, когда бы мы сумели вернуться?
Из благодарности они отныне будут снабжать нас музыкой совершенно
бесплатно, верно, Дон?