связано с солнечным излучением. Я слышал от друзей из Нордландии, что
замерзание уже началось. Скоро море окажется полностью закрытым для
плавания и могучие бронированные корабли нашего флота попросту не смогут
войти в него. А когда лед станет достаточно крепким, чтобы выдержать
конницу, всадникам понадобится лишь несколько часов, чтобы покрыть
расстояние от Бэшема до Авалона. Говорят, ждать этого совсем недолго.
но, похоже, они не придают этому особого значения.
станет достаточно крепким?
Дилан. - Потому я и пришел сюда сегодня. Увы, я потерпел неудачу с принцем
Грегори, да еще к тому же был вызван на дуэль. Так что, пожалуй, мне пора
пойти попытать счастья где-нибудь в другом месте.
категорически заявила девушка и бросилась прочь так стремительно, что
шлейф ее платья взметнулся в воздух.
нескольких шагов, как попал в новую историю.
зубами встал прямо перед ним, приставил большие пальцы рук к ушам, скосил
глаза и высунул язык.
кривляясь.
раскидистой пальмой. Еще одной дуэли, похоже, было не избежать.
ночи. Пройдя вдоль фасада, он миновал длинную вереницу замерших экипажей с
затесавшимся среди них единственным автомобилем. Все они ожидали других,
более именитых гостей барона Леофрика. Он же пришел сюда пешком, и теперь,
чтобы добраться до своего скромного жилища на улице Рыбных Торговцев, ему
предстояло тем же способом проделать и обратный путь, если только удача не
подбросит яму какой-нибудь запоздавший омнибус.
на более темную улицу, Дилан почувствовал смутную тревогу. Он находился
теперь в старом части города, лишь скупо освещенной тускло мерцающими
газовыми фонарями. Он, конечно, понимал, что ночные прогулки по столице не
более опасны, чем в любом другом крупном городе, хотя утренние газеты и
сообщали регулярно о происшедших минувшей ночью уличных ограблениях и
драках, нередко с поножовщиной. Однако вовсе не страх перед заурядными
бандитами не давал покоя Дилану. Высокий и сильный, он к тому же носил с
собою крепкую трость, и пугали его не грабители. Но этот перехваченный им
взгляд профессора Смоттла и хорошо известная Дилану беспощадность
Бэшемской Компании - вот чего следовало опасаться. К тому же, беседуя с
леди Элис, он краем глаза успел заметить, как профессор поспешно покинул
дом барона.
цилиндре и коротком пальто, из-под которого торчал килт, сразу же бросался
в глаза. Если только профессор Смоттл послал по его следу людей Компании,
им не составит большого труда настичь его прежде, чем он доберется до
снимаемой им квартиры.
слежку. Причем, вопреки его ожиданиям, вместо пеших наемников за ним
следовала запряженная серой лошадью повозка, которой правил некто,
закутанный в плащ с надвинутым на глаза капюшоном.
голову, попытался более внимательно рассмотреть экипаж и его возницу. В ту
же минуту человек, правивший лошадью, также остановил свою колымагу и
спрыгнул на землю, словно для того, чтобы поправить упряжь. Насколько
Дилан смог разглядеть при слабом уличном освещении, это был человек лет
пятидесяти, с широкими плечами и забавными как у моржа усами. Да, похоже,
в схватке он мог оказаться серьезным противником. Но не это обеспокоило
Дилана; опасение у него вызвала, в первую очередь, сама повозка. Поверх
нее был накинут брезент с закрепленными по бортам краями, при взгляде на
который невольно возникала мысль, что он предназначен не для защиты от
ночного холода, а для того, чтобы что-то скрывать.
головорезов, решил Дилан, так что, чем быстрее он доберется до дому, тем
лучше. Претворяя свою мысль в действие, он поспешно двинулся дальше самым
скорым шагом, на какой был способен, так что вскоре дыхание его участилось
и килт стал хлопать по ногам.
перестал сомневаться в том, что его преследуют. Но для какой цели все же
предназначалась повозка? Может быть, его хотели вовсе не убить, а похитить
и увезти спрятанным под брезентом? Уж не собирались ли они попытаться
переправить его обратно в Кэшем на судне Компании?
его еще прибавить шагу. Завернув за угол и пересекая улицу Мышастого
Ворона, он вдруг увидел путь к спасению. Визжа тормозами и пыхтя паровой
машиной, с Графского Холма как раз начал спускаться омнибус. Яркий свет
его фар прорезал туман, и Дилан уже мог разглядеть водителя и пассажиров в
освещенном салоне. Если бы только ему удалось вовремя добежать до
остановки, чтобы успеть вскочить в омнибус!
пустился бежать, как из темного, заваленного отбросами переулка навстречу
ему выступили три субъекта.
здоровенный из них.
Ему не терпится повидать Кэра.
большим ножом, поблескивающим в свете уличных фонарей.
и перехватив ее как меч, он стремительно бросился на них. Внезапное
нападение застало бандита с ножом врасплох: Дилан с такой силой ударил его
тростью в живот, что тот согнулся пополам. Оставшиеся двое головорезов
ринулись на Дилана с такой скоростью, что едва он успел заметить
занесенную над ним дубинку, как получил оглушающий косой удар в висок,
который сбил с него цилиндр и поверг его плашмя наземь, на заплеванные
булыжники мостовой.
домой пассажиры даже не подозревали, какое злодеяние творится всего лишь в
нескольких футах от них. Дилан попытался закричать, но ему накинули на
голову какое-то одеяло, заглушившее крик. Тогда он с остервенением двинул
державшего его бандита ногой и удовлетворенно ощутил, что попал ему во
что-то мягкое, по-видимому, в пах. В ответ раздался болезненный вопль и
грязные ругательства, однако омнибус так и не остановился, и Дилан
услышал, как тот, погромыхивая, удаляется в ночную тьму.
одну руку, но чья-то нога в грубом башмаке тут же Придавила ее к земле.
Бандиты попытались связать его ноги веревкой, но он так отчаянно лягался,
что им никак не удавалось этого сделать. Тогда человек с дубинкой вновь
пустил ее в ход, нанеся Дилану два чувствительных удара, которые, по
счастью, миновав голову, пришлись ему в плечо, и он почувствовал, как рука
его начинает неметь.
быстро откатился в сторону и, пошатываясь, встал на ноги. Силуэты троих
надвигавшихся на него противников смутно вырисовывались на фоне уличных
огней. Дилан потерял трость, и теперь ему оставалось надеяться только на
силу своих кулаков. Правой рукой он ударил самого длинного и почувствовал,
как под его кулаком что-то хрустнуло. Он тут же отступил назад, но в этот
момент громила с дубинкой вновь ударил его своим оружием, попав на этот
раз в запястье, что уже окончательно вывело руку из строя.
ли мог выстоять против троих. Мгновенно оценив ситуацию, он пришел к
отчаянному решению: надо попытаться заставить их убить его. Это было
гораздо лучше, чем быть увезенным в Кэшем. Все, что угодно, было лучше,
чем Кэшем!
надвигаются на него, намереваясь, по всей видимости, покончить с ним. В
этот момент до его слуха донеслось цоканье копыт, и мужчина с моржовыми
усами спрыгнул с повозки.
револьвером в руке.
один.
ответом которому был крик боли, и нож выпал из раздробленной руки.
Напуганные этим, все трое опрометью кинулись в переулок, а Дилан,
совершенно обессиленный, повалился на землю.