read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



будто его принуждают к действию. Но все, что ты можешь сделать ради великой
идеи, - это пойти туда, куда тебе приказано. Мэту ничего не оставалось -
пожав плечами, он продекламировал старое народное четверостишие:
Туда, не знаю куда, пойду -
Направо - коня потеряю,
Прямо - хребет сломаю,
Налево - жену найду...
Куда-нибудь да иду!
Вспыхнул ослепительный свет, и он оказался в другом месте. На этот раз он
стоял спокойно, стараясь глубоко дышать, чтобы унять подкатившую тошноту.
Потом попробовал найти опору для рук, все еще скованных кандалами.
Неожиданно он почувствовал под ладонями шершавую кору. С удивлением
оглянулся и увидел дерево. Это свобода! Он стоял под яркими лучами солнца и
вдыхал свежий воздух! Еще один глубокий глоток, и улыбка заиграла на его
губах. Мэт огляделся.
Увиденное согнало улыбку с его лица, и он снова почувствовал
подкатывающий к горлу комок.

Глава 3
ДАМА, ВПЕРЕД!
- Но ведь есть какие-то способы, чтобы освободить человека от данной им
клятвы, ваше преосвященство? Неужели Небеса на самом деле могут требовать от
человека следовать словам, произнесенным необдуманно?
- Могут, - сказал лорд-архиепископ с грустной улыбкой. - Именно поэтому
не следует столь опрометчиво бросаться клятвами.
Они беседовали в большом зале. Солнечные лучи пробивались сквозь цветные
витражи высоких окон и, дробясь розовыми и голубыми зайчиками, падали на
плиты пола. Для Алисанды эти яркие всполохи казались еле тлеющими угольками
ее тщетной надежды.
- Но ведь не тем словам, что могут привести на плаху или к вечной
погибели, ваше преосвященство! Небесам такое будет неугодно!
- Что касается угрозы смерти... - Архиепископ задумался. - Насколько мне
известно, Небесам это вполне может быть угодно - если Господь наш сочтет,
что у человека есть верный шанс преуспеть в его святой цели. Мы все должны
вершить дела, угодные Господу, ваше величество, и делать столько, сколько
благоугодно его Божественному величию. Те, кто сильнее, должны брать на себя
более трудную работу, может быть, такое трудное дело и уготовлено лорду
Мэтью. - Слова "лорд Мэтью" как будто застряли в горле архиепископа, но он
смог их все-таки произнести. - А что касается вечной погибели... Разве
каждый из нас не живет постоянно в страхе, что будет проклят? И каждый из
нас подвергается искушению, но нам всегда дается достаточно сил, чтобы
устоять. Так что будьте уверены, уж если Господь послал лорда Мэтью в такое
место, где его ждут искушения, Он даст ему силы, чтобы противостоять оным.
- Слабое утешение, - мрачно заметила Алисанда. Но его преосвященство
отметил про себя, что разговор все-таки немного приободрил королеву.
Тем временем королева насупленно посмотрела на архиепископа.
- И все же вам не следует так уж радоваться его отсутствию.
Монарший гнев разит как меч острый, и сердце его преосвященства екнуло от
страха. Тем не менее он нашел в себе силы смело ответить:
- Прошу прощения, ваше величество, и все-таки эта новость о добровольном
самоизгнании - самая обнадеживающая новость за все время с момента вашего
восшествия на престол.
- Обнадеживающая?! - фыркнула Алисанда.
- Да-да, самая обнадеживающая, - твердо ответил его преосвященство, вновь
обретя обычную самоуверенность. - Ведь что собственно произошло? А то, что
человек, столь многим способствовавший вам в освобождении вашего королевства
от сил Зла, теперь должен выполнить клятву и покончить с нечестивым
королем-колдуном Ибирии? Ну разве это не причина для больших надежд? Нет, я
не могу искренне огорчаться, услышав эту новость.
- И конечно, вы не расстроитесь при мысли, что этот человек - прошу
заметить, вполне возможно, принц-консорт в ближайшем будущем - может
безвременно погибнуть, - желчно заметила Алисанда.
- Но, ваше величество, вы, право же, должны подумать о престолонаследии,
- последовал ответ его преосвященства. - Я вас умоляю! Подумайте, что
станется со всеми нами в случае вашей безвременной кончины без наследника?
Его преосвященство был удовлетворен: ему удачно удалось избежать ответа
на поставленный вопрос.

***
Стражник услышал негромкий хлопок и бросился к тому месту, где только что
был Мэт. На стене, позвякивая, висели цепи. Некоторое время он стоял и,
выпучив глаза, пялился на пустое место, но потом, немного очухавшись,
бросился стучать в дверь, вызывая капитана стражи.
Капитан, как и положено, тут же доложил сенешалю, который открестился от
этого дела и сказал, что вся ответственность полностью лежит на капитане.
Поправив пояс и расправив плечи, капитан с тяжелым сердцем отправился в
тронный зал. Про себя он подумал, что вряд ли ему эта история так просто
сойдет с рук.

***
- Моя самая большая надежда на наследника только что была отправлена в
подземелье, ваше преосвященство, - ответила Алисанда. - А поскольку вы очень
хотите, чтобы наследник родился, вам бы лучше подумать о том, как эту
надежду вернуть.
Похоже, его преосвященство был в замешательстве.
- Не поймите меня превратно, ваше величество, Мэтью Мэнтрел - очень
хороший человек... благороднейший... Но что ни говори - он не королевских
кровей.
- И поэтому не пара королеве? - закончила за него Алисанда. - Как это ни
смешно, но я и сама вынашивала подобные сомнения в своем сердце три года, но
как-то вдруг они оставили меня, и произошло это, как только я поняла, что
могу потерять лорда Мэтью.
У архиепископа ухнуло сердце.
- Нет, - продолжала королева, - вы можете быть полностью уверены, что я
не выйду замуж ни за кого другого. И его заслуги перед короной, и
покровительство святого Монкера должны были бы открыть мне глаза на его
достоинства. В нем - вся надежда нашего государства и сейчас, и в будущем. -
Алисанда тихо добавила: - Умоляю, ваше преосвященство, сделайте что-нибудь.
Наверное, как-то можно освободить его от клятвы, ведь он на самом деле и не
собирался выступить в одиночку против Ибирии!
Его преосвященство вздохнул и грустно покачал головой.
- Ваше величество, я не могу. Он был уверен в своей силе, ведь иначе
волшебник, знающий природу магии и принятых на себя обязательств, не станет
так связывать себя.
- Он просто забыл о силе слов здесь, в Меровенсе, - сказала Алисанда, -
ведь слова не обладают магией в том другом мире, который он называет своим
домом. Слова были произнесены в порыве страсти и гнева, и на самом деле он
ничего такого не хотел сказать. Они просто выражали его чувства в тот
момент, не более того.
- Уж не хотите ли вы, чтобы я поверил, будто Верховный Маг страны забыл о
том, что если он поклялся в чем-то здесь, в Меровенсе, то должен будет это
выполнить?
- Конечно. - Улыбка угасла на лице Алисанды. - Он сказал бы, что мы
слишком буквально его поняли. Архиепископ понимающе кивнул:
- И все же, поразмыслив, ваше величество, он бы прекрасно понял, что в
этом вся суть данной проблемы.
- Проблемы! - Алисанда подняла глаза, краски снова заиграли на ее лице. -
Ну что вы, это самая обыкновенная загадка, верно? И как у всякой загадки, у
нее есть и разгадка.
- Ваше величество, ну право же, как вы можете такое говорить... - Его
преосвященству совершенно не понравилось то, что он услышал.
- Он не может быть связан этой клятвой! Потому что три года назад он
поклялся служить мне! Как же он посмел покинуть меня, если я нуждаюсь в его
услугах? Я не шучу, мне он нужен здесь!
- Вы хотите сказать, что эти две клятвы, э-э... как бы это сказать, -
взаимоисключающие?
- Нет, не совсем - вторая клятва недействительна, так как она не может
быть принята вместо первой! - Алисанда заулыбалась. - Он не может взяться за
это дело, пока я ему не прикажу, - а я ему ведь не приказывала.
Его преосвященство печально улыбнулся:
- Видите ли, ваше величество, все дело в том, что первая клятва и не
может быть нарушена, если только Господь и Его святые на самом деле не
захотят, чтобы лорд Мэтью очистил Ибирию от скверны. По правде говоря, если
бы Господь действительно захотел этого, то последняя клятва пересилила бы
первую - но я все же думаю, что такого не случилось.
Хмурого вида Алисанды было достаточно, чтобы архиепископ снова струсил.
- Как это?
- Видите ли, - начал он, - все это время Ибирия представляла угрозу
благополучию Меровенса, его границам и его народу, с тех самых пор, как
первый колдун Гроссо сбросил с престола законного короля и в стране
воцарилось Зло. Нетнет, ваше величество, этой клятвой лорд Мэтью выполняет
не только волю Господа, но и вашу.
- Нет, это не моя воля, - упрямо сказала Алисанда.
- Но все же это Господня воля, - гнул свое архиепископ. - А вы поклялись
исполнять волю Господа, ваше величество, когда Ему будет угодно, чтобы вы



Страницы: 1 2 3 [ 4 ] 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.