read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



печенье и щедрая порция какой-то пряности. Я подкачал жиру и выравнял
пламя.
- Отнюдь. Это мой третий рейс с капитаном Десперандумом. После него у
меня будет достаточно средств, чтобы убраться с этой планеты.
- Вы так хотите улететь отсюда?
- Очень.
- А как вы вообще сюда попали?
- Меня привезли друзья. То есть, мне казалось, что они - друзья, а
они меня бросили... Я их не понимаю. Никак не могу.
С плиты потянуло непривычным, чуть едким запахом.
- Вероятно, межвидовая несовместимость, - предположил я.
- Причем здесь это? Среди своих было еще хуже: я никуда не
вписывалась, меня нигде не принимали. Я так и не стала птящщей, - ее
измененные губы с трудом выдохнули последнее слово.
- И оттого изменили внешность.
- Вы против?
- Вовсе нет. Стало быть, вас бросили, вам понадобились деньги, и вы
нанялись к Десперандуму.
- Верно, - она достала из ящика лопатку, обработала ее аэрозолем и
перевернула мясо. - Больше никто не хотел со мной мной связываться.
- А Десперандум на многое смотрит сквозь пальцы.
- Да. Он тоже чужак, и к тому же очень стар. Мне так кажется.
Вот так так! Теперь еще сложнее будет решить, чего от него ожидать -
когда подспудная жажда смерти заявляет о себе, человек становиться
непредсказуем.
- Думаю, он все же достойный человек, - улыбнулся я. - Во всяком
случае, он проявил незаурядный вкус, выбрав вас.
- Вы очень добры, - взяв со стойки тарелку, она потерла ее грубым
песком, подержала над огнем, сняла посудину с конфорки и подцепила один
из кусков длинной вилкой. - Вы не возражаете, если я буду есть прямо
тут?
- Нет. А почему?
- Им не нравится, когда я ем вместе с ними.
- По-моему, напротив, вы - украшение стола.
- Мистер Джоннухаус... - Далуза отложила вилку.
- Просто Джон.
- Джон, посмотрите сюда.
Она выпрямила правую руку: ее тонкие пальцы покраснели и покрылись
волдырями.
- Вы обожглись - я потянулся к ее ладони.
- Нет! Не трогайте меня! - она отпрянула, шурша крыльями. Легкое
дуновение шевельнуло мне волосы.
- Видите - когда вы пожали мне руку, ваша была влажной, совсем
немного, но там были ферменты, масла, микроорганизмы. Это аллергия,
Джон.
- Вам больно.
- Пустяки, через час пройдет. Но теперь-то вы понимаете, почему
все... Я ни к кому не могу притронуться, не могу никому позволить
прикоснуться ко мне.
- Мне очень жаль, - помолчав, выговорил я. Слова Далузы обрушивались
на меня подобно волнам жара, все набиравшего силу по мере ее объяснений.
Она запахнулась в крылья, будто в плащ, и выпрямилась в полный рост:
- Я знаю, что часто прикосновения - лишь начало чего-то большего. Это
убьет меня.
Мое странное состояние усиливалось, по спине побежали мурашки. Сперва
я не испытывал особого влечения к этой женщине, но при мысли о ее
недоступности внезапно загорелся желанием.
- Понимаю, - сказал я.
- Я должна была показать тебе, Джон. Но, надеюсь, мы станем друзьями.
- Не вижу препятствий, - состорожничал я. Она улыбнулась.
Потом подцепила кончиками накрашенных ногтей кусочек с тарелки и
принялась деликатно есть.

Глава 4

Нечаянное открытие
На четвертый день нашего похода я обнаружил нечто загадочное; это
случилось, когда я обшаривал кладовую в поисках чего-нибудь особенного
для удовлетворения своих изысканных вкусов. Кончик перочинного ножа,
которым я пытался откупорить бочонок эля, отломился, а сам нож закатился
в дальний угол трюма. Ползая впотьмах, я нащупал щель в переборке,
оказавшуюся стыком потайной двери. Замок малость посопротивлялся, но
вскоре открыл мне, что в корпусе "Выпада" имеется неприметный отсек,
скрывающий от посторoнних разобранный двигатель с батареями, пропеллер,
два больших кислородных баллона да банку клея, такого сильного, что,
отыскав-таки нож и макнув его в клей, я вынужден был зажать банку меж
коленей, чтобы вытащить его обратно. Выбравшись на палубу, я выкинул
ножик за борт - отскоблить лезвие так и не удалось, и рано или поздно он
бы меня выдал. Благодаря изрядной глубине кратера ночь в Пыльном Море
ощутимо длиннее дня, так что у меня было вдоволь времени поломать голову
над находкой. Пропеллер просто не давал мне уснуть: в море им никогда не
пользуются, он подымает тучи пыли. Одно было несомненно - Десперандум
знал о секретном помещении; подобное переустройство корабля требовало
его разрешения. Большинство капитанов отвечали перед своими нанимателями
на суше, но Десперандум самолично владел "Выпадом" - всем, до последнего
болта.
Причуды капитана этим не ограничились: по утру он ни с того ни с сего
приказал убрать паруса. Корабль замер посреди пыли, а Десперандум
появился на палубе с целой бухтой лески. Настил под ним прогибался: в
бухте было, по крайней мере, фунтов триста, да и сам капитан весил не
меньше четырехсот. Прикрепив к леске крюк размером с мою руку, он
насадил на него кус акульего мяса и отправил за борт. Затем вернулся в
каюту и потребовал завтрак, который я немедля подал. Поев, он выпроводил
помощников и вызвал к себе меня. Капитанская каюта была обставлена
по-спартански: койка шесть на пять футов, массивное вращающееся кресло и
откидной стол. Стены увешаны картами, cтарательно вычерченными на листах
упаковочного картона. В застекленном шкафу я заметил пару банок с
образцами местной живности, а с дальней стены скалилась голова хищной
рыбы; ее внушительных размеров челюсти были утыканы потрескавшимися
зубами. Сквозь толстые стекла иллюминаторов виднелась западная стена
кратера, сиявшая в лучах солнца подобно краю огромной ущербной луны,
восходящей над серой равниной.
- Ньюхауз, - начал капитан, усаживаясь в возмущенно заскрипевшее
кресло. - Вот ты с Земли. Знаешь, что такое наука. - Голос у
Десперандума был низкий и с хрипотцой.
- Да, сэр. Я питаю глубочайшее уважение к Академии.
- Академия! - скривился Десперандум. - Ты заблуждаешься, глубоко
заблуждаешься, если отождествляешь настоящую науку с этим сборищем
переживших свое глупцов. Что остается от человека, вынужденного
потратить три сотни лет только на получение докторской степени?
- Это так, сэр, - отозвался я, проверяя его. - С возрастом люди
склонны входить каждый в свою колею.
- Именно! - подтвердил он. Похоже, я недооценил нашего капитана. - Я
- ученый, - продолжил Десперандум. - Пусть без степени, пусть с чужим
именем - какое это здесь имеет значение? Я приехал сюда, чтобы кое-что
найти; а уж если я чего решил - меня никто не остановит! Ты хоть
представляешь, насколько мало в действительности мы знаем об этой
планете?
- Люди живут здесь уже пятьсот лет, капитан.
- Пятьсот лет здесь живут имбецилы, Ньюхауз. Да ты садись, поговорим
по-людски.
- Мясистой, заросшей рыжей шерстью рукой он махнул в сторону
металлической скамьи у двери. Я осторожно присел.
- Ни на один вопрос о Сушняке до сих пор нет ответов. Первая
исследовательская экспедиция - кстати, под водительством Академии -
взяла несколько образцов, объявила планету пригодной для жизни, да и
убралась восвояси. А вот, к примеру, растолкуй-ка мне, отчего это у всех
здешних тварей в теле имеется вода, хоть дождей тут и не бывает?
- Ну, я слышал, на большой глубине залегают грязевые слои, - ответил
я, мысленно перелистав книгу, прочитанную до приезда на Сушняк. - И есть
какие-то грибы-водоносы, которые всплывают на поверхность для
размножения. Они лопаются, а планктон эту воду собирает...
- Недурно придумано, - одобрил Десперандум. - Я бы не прочь первым
это проверить. Ты не подумай только, что я забуду навариться на этом
рейсе. Как и остальные, ты получишь свою долю.
- Нисколько не сомневаюсь в этом, капитан.
- Но мне не дают покоя сотни вопросов... Что порождает течения в
Пыльном Море?
Какая у него глубина? Что за твари скрываются там, внизу? Как они
находят пищу без зрения и эхолокации? Как дышат? Сама непрозрачность
моря раздражает меня, Ньюхауз. Я не могу даже просто заглянуть туда... И
вот еще: то место, где нашли развалины поселений Цивилизации, было
непригодно для жизни и тогда, когда они только появились здесь. Отчего
это они обосновались на безвоздушной части планеты?
- Кто их знает, - беспечно ответил я, - может, боялись чего-нибудь?
- Я-то не боюсь... Но приходится брать в расчет и команду.
Сомневаюсь, что они вообще понимают, чем я тут занимаюсь, во всяком
случае виду не кажут. Ты ближе к ним. Вдруг услышишь что - дай мне
знать... А уж за мной не заржавеет, как вернемся.



Страницы: 1 2 3 [ 4 ] 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.