появились язвительные интонации.
слово.
достигнув ее, начнут наводить свои порядки.
устанавливали на Земле вы, мужчины, - Сис явно села на своего любимого
конька, однако, почувствовав, что Батт уклоняется от ответа на ее вопрос,
спохватилась. - Так все-таки, мистер Браун, как вы объясните свое
безбилетное путешествие и кражу продуктов на борту корабля?
случилось, что у меня нет с собой денег для того, чтобы заплатить за
проезд и получить обратную визу. Кроме того, не буду скрывать, на Земле
меня и так ждет тюрьма. Поэтому тот способ путешествия, который я избрал,
представляется мне единственно возможным. Что касается моего питания, то
вы не хуже моего знаете, что спасательные боты загружают пищевыми запасами
(если это можно назвать пищей) в значительно большем количестве, чем это
необходимо.
- во все это, заставляете его воровать и, что еще страшнее, покрывать вас!
Это что, не преступление?!
приносил ему...
сестре! Вы преступник, мистер Браун, и должны быть немедленно арестованы!
что это меняет? - голос Батта вновь приобрел медовый оттенок, - давайте
подойдем к этой проблеме с другой стороны. Я летал на Землю в поисках
жены, вы летите на Венеру в поисках мужа... Что касается меня, то я
согласен на наш брак.
изумлен. - Я считаю, что мы должны пожениться. Поверьте, я давно уже все
обдумал. Насколько я понимаю, Форд сообщил вам о моем интересе к вашей
персоне. Вы сильная, прекрасно сложенная девушка, у вас хорошие
генетические данные. Вы неплохо разбираетесь в технике, умеете плавать под
водой. А что касается характера, то не думаю, что он намного хуже, чем у
остальных самок на борту вашего корабля.
голос.
муж? - в ее голосе чувствовалось явное презрение.
плечи.
собачку, то могла бы найти ее и на Земле. Таких там хватает. Но раз ты
летишь на Венеру, значит тебе нужен настоящий мужчина. Считай, что ты не
ошиблась в своем выборе. Я владею тремя островами на архипелаге Гаперте, а
мои плантации клюквы самые прибыльные на всей Венере. Я силен, не имею
вредных привычек. К тому же подумай, какую сенсацию ты произведешь на этом
корабле, объявив, что уже нашла мужа!
медленно измерила Брауна взглядом. Батт терпеливо ждал, когда ее взгляд с
его сапог доберется до шевелюры на голове.
простирались на плантации архипелага Гаперте, и мысль о том, что Батт
может стать моим братом, казалась мне пределом мечтаний.
мере, когда она снова заговорила, ее голос звучал все так же раздраженно.
мужчины заключаются не только в его умении выращивать клюкву, как и
достоинства женщины не определяются умением плавать под водой?
каждого из нас должно сложиться определенное мнение о партнере.
накрыв своими огромными ручищами ее стройную прямую спину.
попыталась освободиться от его объятий. Когда же его руки опустились, Сис
отступила на шаг и молча облизнула губы. Пауза затягивалась.
резко захлопнув дверь.
что тебе нужно. Не забывай, что хоть она и кажется слабой и беспомощной,
все-таки у нее есть привычка разговаривать с мужчинами свысока.
появилась философская улыбка. - Со мной многие пытались разговаривать
свысока... Нет. - Он улегся на спину и уставился в потолок, - я думаю, мы
смогли бы договориться. Кроме того...
ног. Дверь открылась, и на пороге показался капитан корабля, из-за спины
которого выглядывали озабоченные мужские лица, очевидно, принадлежавшие
членам экипажа. То, что произошло дальше, длилось считанные секунды. Я
бросился к двери и врезался в капитана, оказавшись вместе с ним на полу.
На мгновение обернувшись, я увидел, что Батт держит дверь под прицелом
своего лучевого пистолета. Потом дверь закрылась. Я оказался в толпе,
состоявшей из команды и пассажиров. Тучный низкорослый капитан, увешанный
нашивками, свидетельствовавшими о миллионах миль, пройденных им в космосе,
пыхтя и мерзко ругаясь, поднимался с пола. За ним, наблюдая эту сцену,
стояли Сис, комиссар рейса и второй пилот. К моему изумлению, никто не
обращал на меня никакого внимания.
негодяя, - услышал я пронзительный крик своей сестры.
соответствовал его добродушной внешности, - я и господин комиссар не видим
необходимости в немедленном задержании этого субъекта. Полагаю, в данный
момент мы могли бы ограничиться фиксацией в судовом журнале этого
происшествия, а впоследствии, после прибытия на Венеру, безбилетник будет
задержан местной полицией.
- Не забывайте, что мистер Браун, или как там его, вооружен, а на нашем
корабле оружия нет.
тонкого каблучка пришелся прямо в колено бедного комиссара. Он взвизгнул и
отскочил к противоположной стене.
арестовываете этого мерзавца, или это ваш последний рейс.
и медленно подошел к двери, за которой скрылся Батт.
задрожал. - При мне нет оружия, единственное, что я хочу, - это поговорить
с вами.
- раздался из-за двери могучий голос Батта, - однако, я не советовал бы
вам этого делать.
вас. Что же касается меня, то я прекрасно понимаю, что значит иметь дело с
человеком из рода Браунов из Нью-Каламазоо.
звучала угроза.
закрылась за его спиной. В коридоре воцарилась тишина. Все напряженно
ждали, чем закончатся переговоры.
картошкой, - съязвил второй пилот.
колено:
полковником Леклерком в Ваг-де-Шалер?
тот, - и почти полная капитуляция войск полковника.
с Баттом. Наконец дверь отворилась, и мы услышали его торжествующий голос.
арестовываю вас за нарушение статей шестнадцать-двадцать Кодекса о
космических перевозках, а также за нарушение приложения к Закону о
поведении особей мужского пола. Я отдаю распоряжение о взятии вас под
стражу вместе со всем вашим имуществом, как предусмотрено разделами сорок
один и сорок пять...
однако хлопков, характерных для стреляющего лучевого пистолета не было
слышно. Неожиданно на пороге появился Батт. Медленно обведя глазами