read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Я вижу, вам нечего сказать в свое оправдание, - в голосе Сис
появились язвительные интонации.
Наконец Батт пришел в себя и заговорил, тщательно взвешивая каждое
слово.
- Несчастной станет наша планета, когда сотни таких, как вы,
достигнув ее, начнут наводить свои порядки.
- Не так уж плохи эти порядки по сравнению с теми, которые прежде
устанавливали на Земле вы, мужчины, - Сис явно села на своего любимого
конька, однако, почувствовав, что Батт уклоняется от ответа на ее вопрос,
спохватилась. - Так все-таки, мистер Браун, как вы объясните свое
безбилетное путешествие и кражу продуктов на борту корабля?
- Послушайте, - сказал Батт после недолгого молчания, - так уж
случилось, что у меня нет с собой денег для того, чтобы заплатить за
проезд и получить обратную визу. Кроме того, не буду скрывать, на Земле
меня и так ждет тюрьма. Поэтому тот способ путешествия, который я избрал,
представляется мне единственно возможным. Что касается моего питания, то
вы не хуже моего знаете, что спасательные боты загружают пищевыми запасами
(если это можно назвать пищей) в значительно большем количестве, чем это
необходимо.
- А то, что вы вовлекли ребенка, - Сис ткнула пальцем в мою сторону,
- во все это, заставляете его воровать и, что еще страшнее, покрывать вас!
Это что, не преступление?!
- Сис, - я вмешался в разговор, - но он здесь ни причем. Все, что я
приносил ему...
- Смотрите! - голос ее дрожал, - из-за вас он врет мне, своей старшей
сестре! Вы преступник, мистер Браун, и должны быть немедленно арестованы!
- Мисс Спарлинг, я, конечно же, могу признать себя преступником, но
что это меняет? - голос Батта вновь приобрел медовый оттенок, - давайте
подойдем к этой проблеме с другой стороны. Я летал на Землю в поисках
жены, вы летите на Венеру в поисках мужа... Что касается меня, то я
согласен на наш брак.
Казалось, что рядом разорвалась бомба.
- То есть?.. Как это понимать?.. Вы хотите, чтобы я?!
Сис задохнулась от возмущения.
- Разве я непонятно объяснил? - Батт, судя по всему, был искренне
изумлен. - Я считаю, что мы должны пожениться. Поверьте, я давно уже все
обдумал. Насколько я понимаю, Форд сообщил вам о моем интересе к вашей
персоне. Вы сильная, прекрасно сложенная девушка, у вас хорошие
генетические данные. Вы неплохо разбираетесь в технике, умеете плавать под
водой. А что касается характера, то не думаю, что он намного хуже, чем у
остальных самок на борту вашего корабля.
- Сис, скажи ему "да", - как бы сквозь сон услышал я собственный
голос.
Но Сис уже пришла в себя.
- Интересно, откуда у вас такая уверенность, что вы подходите мне как
муж? - в ее голосе чувствовалось явное презрение.
Батт, казалось, этого не замечал. Дружеским жестом он обнял ее за
плечи.
- Я думаю, что если бы ты искала себе в качестве мужа комнатную
собачку, то могла бы найти ее и на Земле. Таких там хватает. Но раз ты
летишь на Венеру, значит тебе нужен настоящий мужчина. Считай, что ты не
ошиблась в своем выборе. Я владею тремя островами на архипелаге Гаперте, а
мои плантации клюквы самые прибыльные на всей Венере. Я силен, не имею
вредных привычек. К тому же подумай, какую сенсацию ты произведешь на этом
корабле, объявив, что уже нашла мужа!
Последовала довольно долгая пауза. Сис отступила на несколько шагов и
медленно измерила Брауна взглядом. Батт терпеливо ждал, когда ее взгляд с
его сапог доберется до шевелюры на голове.
Если бы кто-нибудь знал, что в этот момент испытывал я! Мои мечты уже
простирались на плантации архипелага Гаперте, и мысль о том, что Батт
может стать моим братом, казалась мне пределом мечтаний.
Увы! Увлекаться не стоило. Уж слишком хорошо я знал Сис. По крайней
мере, когда она снова заговорила, ее голос звучал все так же раздраженно.
- Вы отдаете себе отчет, мистер Браун, что основные достоинства
мужчины заключаются не только в его умении выращивать клюкву, как и
достоинства женщины не определяются умением плавать под водой?
- Еще бы! - Батт приблизился к Сис. - И я считаю, что на этот счет у
каждого из нас должно сложиться определенное мнение о партнере.
Прежде чем Сис поняла, о чем он говорит, Батт ловко прижал ее к себе,
накрыв своими огромными ручищами ее стройную прямую спину.
Я был поражен тем, что моя строгая и сильная сестра даже не
попыталась освободиться от его объятий. Когда же его руки опустились, Сис
отступила на шаг и молча облизнула губы. Пауза затягивалась.
Браун заговорил первым.
- Что касается меня, то ты мне подходишь.
Сис молча сделала еще один шаг назад, потом повернулась и вышла,
резко захлопнув дверь.
- Батт, - я решился прервать молчание, - по-моему Сис - это не то,
что тебе нужно. Не забывай, что хоть она и кажется слабой и беспомощной,
все-таки у нее есть привычка разговаривать с мужчинами свысока.
Батт медленно опустился на кушетку.
- Знаешь, Форд, меня это нисколько не смущает, - на его лице
появилась философская улыбка. - Со мной многие пытались разговаривать
свысока... Нет. - Он улегся на спину и уставился в потолок, - я думаю, мы
смогли бы договориться. Кроме того...
Батт не успел договорить, как мы услышали в коридоре топот множества
ног. Дверь открылась, и на пороге показался капитан корабля, из-за спины
которого выглядывали озабоченные мужские лица, очевидно, принадлежавшие
членам экипажа. То, что произошло дальше, длилось считанные секунды. Я
бросился к двери и врезался в капитана, оказавшись вместе с ним на полу.
На мгновение обернувшись, я увидел, что Батт держит дверь под прицелом
своего лучевого пистолета. Потом дверь закрылась. Я оказался в толпе,
состоявшей из команды и пассажиров. Тучный низкорослый капитан, увешанный
нашивками, свидетельствовавшими о миллионах миль, пройденных им в космосе,
пыхтя и мерзко ругаясь, поднимался с пола. За ним, наблюдая эту сцену,
стояли Сис, комиссар рейса и второй пилот. К моему изумлению, никто не
обращал на меня никакого внимания.
- Ленивые, паршивые трусы! Я требую, чтобы вы арестовали этого
негодяя, - услышал я пронзительный крик своей сестры.
- Понимаете ли, мисс, - низкий раскатистый голос капитана не
соответствовал его добродушной внешности, - я и господин комиссар не видим
необходимости в немедленном задержании этого субъекта. Полагаю, в данный
момент мы могли бы ограничиться фиксацией в судовом журнале этого
происшествия, а впоследствии, после прибытия на Венеру, безбилетник будет
задержан местной полицией.
- Он совершенно прав, мисс Спарлинг, - включился в разговор комиссар.
- Не забывайте, что мистер Браун, или как там его, вооружен, а на нашем
корабле оружия нет.
Реакция Сис на эти слова вполне соответствовала ее характеру. Удар ее
тонкого каблучка пришелся прямо в колено бедного комиссара. Он взвизгнул и
отскочил к противоположной стене.
- Капитан! - голос Сис зазвучал твердо и сурово, - или вы
арестовываете этого мерзавца, или это ваш последний рейс.
Капитан тяжело вздохнул, снял фуражку, обтер рукой запотевшую лысину
и медленно подошел к двери, за которой скрылся Батт.
- Мистер Браун, я очень прошу вас выслушать меня, - голос его
задрожал. - При мне нет оружия, единственное, что я хочу, - это поговорить
с вами.
- Если вам необходимо оружие, вы можете попробовать его взять у меня,
- раздался из-за двери могучий голос Батта, - однако, я не советовал бы
вам этого делать.
- Вы зря так подумали, мистер Браун, мы не собираемся нападать на
вас. Что же касается меня, то я прекрасно понимаю, что значит иметь дело с
человеком из рода Браунов из Нью-Каламазоо.
- Раз так, то можете заходить. Но только один! - В голосе Батта явно
звучала угроза.
Капитан назвал пароль, и через несколько секунд дверь, пропустив его,
закрылась за его спиной. В коридоре воцарилась тишина. Все напряженно
ждали, чем закончатся переговоры.
- О чем они говорят? - наконец прервала молчание Сис.
- Очевидно, мистер Ли Браун заказывает капитану яичницу с жареной
картошкой, - съязвил второй пилот.
Он повернулся и сказал комиссару, все еще державшемуся за свое
колено:
- Вы помните, господин комиссар историю диспута семьи Браунов с
полковником Леклерком в Ваг-де-Шалер?
- Одиннадцать трупов, шестьдесят четыре раненых, - машинально выдал
тот, - и почти полная капитуляция войск полковника.
Прошло не менее получаса с того момента, как капитан начал переговоры
с Баттом. Наконец дверь отворилась, и мы услышали его торжествующий голос.
- Мистер Браун! В силу своего положения и в соответствии с законом я
арестовываю вас за нарушение статей шестнадцать-двадцать Кодекса о
космических перевозках, а также за нарушение приложения к Закону о
поведении особей мужского пола. Я отдаю распоряжение о взятии вас под
стражу вместе со всем вашим имуществом, как предусмотрено разделами сорок
один и сорок пять...
- Сорок три и сорок пять, - громко поправила Сис капитана.
Затаив дыхание, все ждали ответа Батта. Прошло некоторое время,
однако хлопков, характерных для стреляющего лучевого пистолета не было
слышно. Неожиданно на пороге появился Батт. Медленно обведя глазами



Страницы: 1 2 3 [ 4 ] 5
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.