read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Меня зовут Хирлет Джефферсон Т. Хирлет, мисс Кинг. Извините, если
помешал, но я заметил ваш интерес к нашему новому манекену.
- Это... э-э... ничего, - смущенно пролепетала Дамона. - Но откуда вы
знаете мое имя?
Хирлет рассмеялся.
Дамона отметила про себя, что у него странная манера смеяться. Холодно.
Да, холодно и как-то фальшиво. Чувствовалось, что это было профессиональным
искривлением лица, натренированного за десятилетия и, вероятно, ставшего
единственным в своем роде.
- Но помилуйте, мисс Кинг. Я руковожу работой этого магазина вот уже
двадцать лет, и знание определенных слоев общества является моей задачей.
- Вы имеете в виду потенциальных покупателей? - грубо спросил Майк.
Дамона бросила на него предостерегающий взгляд, но Майк не обратил на
него внимания. Ему не понравился этот Хирлет.
Любой управляющий магазина воспринял бы грубость Майка, как хамство,
однако же Хирлет принял это, как само собой разумеющееся.
- Вы интересуетесь куклой? - спросил он еще раз.
- Интересуемся - слишком громко сказано, - уклонилась от ответа Дамона. -
Она только привлекла наше внимание.
- Это меня радует, - произнес Хирлет, прошел мимо Дамоны, коснулся рукой
куклы и провел почти нежным движением по лицу, словно лаская поверхность
манекена. - Она наша гордость, настоящая гордость. Мы - первый магазин в
Лондоне, который имеет их. Они чудесны, вы не находите?
Дамона кивнула.
- Как вы их делаете? Из кожи?
Она хотела определить это на ощупь, но не поняла.
Хирлет кивнул. В его глазах сверкнула гордость владельца.
- Новый вид пластика, - объяснил он. - А тайна разгадывается легко и
просто: незаметным кабелем фигура подключена к электрической сети и
обогревается.
- А зачем это нужно? - спросил Майк, сделав определенные выводы из
реакции на лице Хирлета. Казалось, он был виновен в кощунстве или чем-то
подобном.
- Конечно, это не имеет никакой практической пользы, - оскорбленно
ответил Хирлет, - но они красиво выглядят. С расстояния пяти шагов вы не
отличите этот манекен от живого человека. Он живой, мистер Гюнтер, он
действительно живой.
Не соглашаясь, Майк покрутил головой и потрогал лицо куклы. Против
желания он вынужден был признать, что лицо околдовало его. Манекен не был
очень красивым, но это компенсировалось его правдоподобием.
- Это удивительно, - кивнул Майк. - Но, вероятно, и очень дорого?
- Если бы, - ответил Хирлет. - Вы бы удивились, если бы я назвал цену.
Едва ли выше двадцати процентов по сравнению с обычной куклой. И они
становятся еще дешевле, если за их счет мы больше продаем.
- Откуда они у вас? - спросила Дамона.
Интонация ее голоса привлекла внимание Майка, Взгляд Дамоны был
неподвижен и устремлен на куклу. Девушка выглядела напряженной и нервной,
хотя явно старалась сделать вид, что ничего не случилось.
- Очень сожалею, мисс Кинг, - рассмеялся Хирлет, - но этого вам, к
сожалению, сказать не могу.
- Боитесь, что мы откроем конкурирующее предприятие? - язвительно спросил
Майк. Хирлет нервно поправил очки.
- Конечно, нет, мистер Гюнтер, - поспешно сказал он.
- Мне нужно посовещаться с моим поставщиком. Я обещал, что буду держать
его адрес в тайне. Но если вы действительно так сильно интересуетесь, я могу
попросить их заключить с вами контракт. Уверен, что он даст о себе знать.
Майк хотел махнуть на это рукой, но Дамона оказалась быстрее.
- Сделайте это, мистер Хирлет, - сказала она, не отрывая взгляда от
фигуры. - Это было бы очень мило с вашей стороны.
Хирлет рассмеялся, только теперь с типично английской невозмутимостью.
- Это доставит мне удовольствие. Вы остаетесь в Лондоне?
- До конца недели.
Дамона с явным усилием оторвалась от куклы, еще раз поблагодарила Хирлета
и быстро пошла к эскалатору.
Майк снова обменялся с Хирлетом взглядом, молча пожал плечами и поспешил
за Дамоной.
- Что с тобой случилось? - спросил он Дамону после того, как догнал. -
Сначала ты не могла оторваться от этого коротышки, а теперь попросту
убегаешь.
Дамона отмахнулась раздраженным жестом.
- Потом.
Она ступила на эскалатор, положила руку на перила и побежала по рифленому
железу ступенек, словно не могла больше ждать и находиться в этом магазине.
Нарушила она молчание лишь тогда, когда они сели в автомобиль.
- Эта кукла... - пробормотала она. - Я должна все выяснить... Мы не едем
в отель.
- А куда прикажете?
- Еще раз в центральное управление концерна. У нас есть частный детектив,
который время от времени работает на нас, верно?
Майк кивнул.
- И что?
- Он должен выяснить, откуда берутся эти куклы.
- А что потом? - нетерпеливо спросил Майк. - Ты интересуешься для дела?
Дамона серьезно покачала головой.
- Эта кукла, - с ударением сказала она, - не обычный манекен. Она живая!
3
Торнхилл проснулся с гудящей головой и противным при-вкусом во рту. В
первый момент было трудно вернуться к действительности. Ему снился кошмар.
Он знал, что это кошмар, и некоторое время не мог понять, существовал ли
этот кошмар наяву или всего лишь приснился. Торнхилл вспомнил каких-то
неприглядных типов, отбрасывающих противные длинные тени и оставлявших после
себя неприятное ощущение, но похоже, именно они были во сне.
Торнхилл встал, небрежно умылся над умывальником рядом с дверью и
торопливо оделся. Он замерз. Через открытое окно в комнату вползал холод, но
хозяйка упорно не хотела включать отопление. Торнхилл надел полувер, достал
из пачки сигарету и стал обдумывать план незаметного исчезновения из дома.
Плата за квартиру была просрочена уже на три дня, а миссис Менерс не
принимала шуток на этот счет. Он надеялся, что после вчерашнего ограбления
удастся прожить без забот пару недель.
Мысли снова вернулись к складу на окраине Лондона, и нечто вроде страха
коснулось его души. Кошмар и действительность смешались, и в какой-то момент
он уже не знал, что произошло на самом деле, а что он себе вообразил. И не
хотел этого знать.
Просто чудо, что полиция еще не появилась здесь, мелькнула мысль, но он
старался не думать о полиции.
Торнхилл подошел к окну, взглянул на убогую улицу внизу и зажег спичку.
Сэм Кортвейн мертв. В это можно было поверить и не сомневаться. Торнхилл
вовсе не хотел знать, как тот убит. В страшной панике он кинулся из здания.
Страх все еще сидел в нем. Стоило закрыть глаза, как в памяти вставала
картина вчерашнего ограбления.
Торнхилл еле слышно вздохнул. Наверное, он никогда не сможет забыть это.
Немного постояв у окна, он повернулся, натянул куртку и шагнул к двери,
осторожно нашарил ручку, внимательно осмотрел коридор и только после этого
покинул комнату.
В доме стояла тишина. Был полдень и, кроме Торнхилла, никого не было. Он
еще раз внимательно осмотрелся, замкнул дверь и начал тихонько спускаться по
лестнице, но ему не повезло.
Покрытая коркой грязи стеклянная дверь в прихожей оказалась приоткрытой,
и когда Торнхилл коснулся ногой последней ступеньки, навстречу ему вышла
краснощекая, закутанная в грязный халат миссис Менерс. На ее лице лежала
печать воинственности.
Вероятно, подумал Торнхилл, старая карга все время подслушивала под
дверью, чтобы подкараулить меня.
- Мистер Торнхилл, - начала она своим резким, неприятным голосом, - как
хорошо, что я вас встретила. Торнхилл принужденно рассмеялся.
- Доброе утро, миссис Менерс. Прекрасный сегодня денек, не правда ли?
- Вы находите? Я думаю, мы с вами должны кое-что обсудить.
- Охотно, - кивнул Торнхилл, - только не сейчас. Простите, я должен
идти...
- Это займет всего пять минут, - хозяйка сердито сверкнула глазами и
быстрым движением преградила дорогу, приглашающе указав на открытую дверь
своей квартиры.
Торнхилл беззвучно вздохнул и покорился своей судьбе. Он вошел в
крохотную кухню, подождал, пока миссис Менерс последует за ним, и
демонстративно посмотрел на часы.
- Сегодня третье, - начала миссис Менерс.
- Я знаю, - печально кивнул Торнхилл.
- И некоторые жильцы снова просрочивают.
- Я знаю, миссис Менерс, - пробормотал Торнхилл. - Я было собрался... по
пути... для того...
- Ерунда, - прервала его миссис Менерс. - Они живут у меня уже полгода и
не заплатили ни разу с того времени. Пора нам поговорить.
Она села на стул и подождала, пока Торнхилл займет место по другую
сторону стола.
- Все это, - еле слышно начал Торнхилл, - мне тоже очень неприятно. Но
мои дела в последнее время идут все хуже и хуже. Хотя, думаю, в скором
времени все изменится...
- Какие дела? - неожиданно спросила миссис Менерс. - Не считайте меня
глупее, чем я есть, мистер Торнхилл. Я старуха, но у меня есть глаза и
голова на плечах. Вы не работаете, а если что-то и делаете... Мне не хочется



Страницы: 1 2 3 [ 4 ] 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.