АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
- Здесь никто никогда не ходил!
Лайам нахмурился.
- Госпожа Присциан, злоумышленник все-таки проник в усыпальницу. А коль скоро мы полагаем, что он - гость вашей племянницы,- то у него был лишь один путь - этот. Если, конечно, дома не сообщаются через какие-нибудь ходы в наземной своей части.
Впервые Лайам увидел почтенную даму в такой растерянности - и ему стало неловко. Словно он заглянул туда, куда не дозволено заглядывать никому. Было во всем этом что-то нечестное, ибо на проявление слабости столь твердую характером женщину могло подвигнуть лишь свалившееся ей на голову несчастье. Если бы не дерзкое воровство, вряд ли у него когда-нибудь появился повод усомниться в стойкости духа судовладелицы. И уж конечно, прошло бы немало лет, прежде чем его допустили в семейный склеп Присцианов.
Кроме того, Лайаму не хотелось указывать вдове Присциан на просчеты в ее рассуждениях. То, что сама она всегда ходила в склеп только одной дорогой, вовсе не означало, что вор не мог воспользоваться другой. Лайама несколько обеспокоило и то, что Кессиас также словно утратил свое обычное здравомыслие и даже не удосужился проверить второй ход. "Пожалуй, ему стоило похмелиться, - подумал Лайам. - Хотя бы для того, чтобы развеять туман в мозгах".
После некоторого раздумья дама произнесла:
- Нет, дома нигде больше не сообщаются. Но ведь замок был закрыт!
Лайам присел на одно колено возле решетки и, попросив эдила ему посветить, внимательно изучил замок. На вороненой пластине виднелись царапины и на ребре скважины тоже.
- Могу я взглянуть на ключ?
Вдова неохотно вручила ему тяжелую связку ключей и показала нужный - сложной конфигурации, с множеством причудливых зубчиков.
Лайам поднялся и вернул связку хозяйке.
- Похоже, тут орудовали отмычкой, - сказал он эдилу и прошел дальше. Обе двери - и ведущая к точно такой же, как в доме госпожи Присциан, кладовой, и та, к которой поднималась узкая и крутая лестница, - оказались открытыми.
- Та же работа, - сообщил, поочередно осмотрев их замки, Лайам.
Эдил пренебрежительно фыркнул:
- И что это нам дает, Ренфорд? Да ничего. То, что камень украл кто-то из вчерашних гостей, мы знаем и так.
- Главное - изобличить прохвоста, а не выяснять, откуда он шел, - заявила вдова, обретая твердость и явно становясь на сторону бравого стража порядка.
Лайам внимательно посмотрел на нее и мягко сказал:
- Сударыня, в гостях у вашей племянницы были люди влиятельные, зажиточные и владетельные. Неужто вы думаете, что кто-то из них умеет обращаться с отмычкой? Вот вы, например, смогли бы вскрыть замок без ключа?
- Я? Ну конечно же нет!
Лайам перевел взгляд на эдила.
- Нет,- чуть помешкав, ответил тот.- Вы глубоко копаете, Ренфорд! Если не ошибаюсь, вы уже полагаете, что преступление совершил кто-то другой...
- Это вполне возможно, - Лайам почти не сомневался, что его догадка верна. Даже если допустить, что кто-то из приятелей гостеприимной Дуэссы обзавелся отмычкой, ему ни за что не удалось бы вскрыть оба замка. Один - куда ни шло, могло повезти. Но дважды повезти никак не могло, тут требовались сноровка и опыт. - Да, преступление замыслил кто-нибудь из гостей. Но почему не предположить, что у него был сообщник?
- А ведь и верно! - заволновался эдил, сообразив наконец, к чему клонит Лайам. - Наверняка так все и было.
Госпожа Присциан посмотрела на мужчин с некоторым сомнением.
- Вы хотите сказать, что кто-то впустил в дом Дуэссы настоящего вора?
Эдил важно кивнул. Он уже успел настолько увлечься догадкой Лайама, что стал считать ее в некотором роде своей. Его способность все схватывать на лету наконец начинала работать.
- Мы не можем знать этого наверняка, мадам, - заявил он, воздев толстый палец к своду пещеры, - однако подобная версия кажется нам весьма вероятной. Учитывая, что высокопоставленным лицам негде приобрести навыки определенного плана...
- Тоже мне, высокопоставленные лица! - фыркнула вдова. - Прохвост на прохвосте! Все как один шельмецы! Я не могу понять, как девочке не наскучит общение с ними...
- Кстати, раз уж речь зашла о вашей племяннице, - вмешался Лайам в назревающую дискуссию, - нам не мешало бы с ней повидаться.
Госпожа Присциан посмотрела на него так, словно он сморозил какую-то глупость, но через мгновение ее лицо прояснилось.
- Конечно, почему бы и нет? Мы можем подняться к ней прямо отсюда. Двери открыты, и нам вовсе незачем ехать в Дипенмур через Торквей!
Особняк, в котором проживала молодая чета Окхэмов, по внутренней планировке являл собой зеркальную копию особняка госпожи Присциан, но различия между домами все же имелись. Это Лайам понял, как только вступил в кухню, очень похожую на ту, где возился с углем Геллус, но все-таки совсем не такую. Геллус содержал вверенное ему хозяйство в образцовом порядке, здесь же царил кавардак. Гора немытых тарелок загромождала разделочный стол, на полу валялись пустые бутылки, в углу пара охотничьих собак рьяно трудилась над грудой каких-то объедков. Госпожа Присциан с отвращением огляделась и быстрым шагом пересекла помещение.
Коридоры первого этажа, обшитые светлым деревом, смотрелись нарядно, но беспорядок царил и здесь. Вдова повела своих спутников к дальней двери. Обивка ее была залита вином, под ногами хрустели какие-то черепки.
За дверью обнаружилась комната, подобная солярию госпожи Присциан, только застекленная стена ее выходила не в сад, а на террасу, и вся меблировка состояла из располагавшихся полукругом кушеток. На одной из них и возлежала (а точнее - валялась) опухшая от рыданий Дуэсса, прикрывая руками лицо. Она то стонала, то всхлипывала, уклоняясь от попыток служанки пристроить ей на лоб мокрое полотенце.
- Бекула! - Госпожа Присциан, сжав кулачки, шагнула вперед.- В доме - грязь, на кухне - свинарник! Почему ты не занимаешься тем, чем должна?
Служанка обернулась и с глумливой усмешкой сказала:
- Мне некогда! Моя госпожа нездорова, мадам!
Словно подтверждая ее слова, Дуэсса застонала еще пуще и перевернулась на другой бок, пряча лицо в подушки.
- Чушь! Она просто перепила на вчерашней пирушке. Иди и вычисти кухню!
- Моя леди больна, - упрямо повторила служанка и повернулась к мадам спиной. Лайам и Кессиас обменялись взглядами. Они оба чувствовали себя весьма неуютно.
- Бекула! - прикрикнула, вконец рассердившись, вдова.
Зареванная леди Окхэм вновь застонала.
- О-о... Сделай, что она говорит, Бекка, прошу тебя... Я не вынесу этого крика!
Бекула резко выпрямилась, отшвырнув полотенце.
- Как прикажете, леди.
И она с наглой ухмылочкой двинулась к выходу, чуть было не задев бедром госпожу Присциан. Лайам и Кессиас едва успели посторониться.
Когда рассерженная служанка ушла, госпожа Присциан подступила к племяннице и увещевающим тоном сказала:
- Дуэсса! Здесь господин Ренфорд и мастер эдил. Ты должна с ними поговорить.
- О-о, тетушка Трэзи, пожалуйста, пусть они придут позже! - захныкала та, не поднимая лица от подушек. - Я не могу принять их сейчас!
Дуэсса пошевелилась, и ее и без того короткое платьице задралось - причем куда выше, чем допускали приличия, если, конечно, о них можно было сейчас говорить. Лайам покраснел и повернулся к эдилу.
- Может быть, нам действительно прийти в другой раз? - шепнул он приятелю.
- Пожалуй, - пробормотал эдил растерянным тоном.
- Ну же, Дуэсса, перестань! Ты ведешь себя, как ребенок, - упрекнула племянницу тетушка. - Им надо с тобой переговорить, они ведь заняты поиском пропавшего камня!
- К черту камень! - простонала Дуэсса.- Меня сейчас вытошнит!
- Господа! - испуганно воскликнула вдова, поворачиваясь, но в комнате уже никого не было. Лайам и Кессиас рука об руку шагали по коридору.
- Мы навестим вас позже,- крикнул Лайам, обернувшись через плечо.
Ответом ему были характерные звуки. Леди Окхэм, похоже, и вправду стошнило.
4
- Девчонка здорово вчера набралась, - снисходительно ухмыляясь, сказал эдил, когда они покинули дом.
- Судя по всему, да,- буркнул Лайам. Его больше волновало неловкое положение, в которое ставила госпожу Присциан, нет, даже не взбалмошная Дуэсса, а вся ситуация в целом. Да, собственно говоря, не только госпожу Присциан, но и самого Лайама. Что-то уж очень быстро он начинал впутываться в личные дела своей будущей компаньонки.
Погода радовала. Солнце поднялось высоко и ярко светило. Ночной снег с мостовой уже успели убрать и сгрести в большие аккуратные кучи. Приятели остановились возле крыльца дома, из которого они вышли, невольно любуясь ухоженными и хорошо отделанными фасадами зданий, обступавших Крайнюю улицу. Возле самого большого строения, расположенного поодаль от них, стоял черный экипаж с золоченой резьбой на дверцах, запряженный парой вороных, лоснящихся на солнце коней. Мимо него как раз проходили двое богато одетых мужчин.
- Это дом Годдардов, - сказал Кессиас с оттенком гордости в голосе. - Знаете, у них есть свой театр. Настоящий театр, хотя и небольшой - прямо в покоях! Зачем, спрашивается, людям иметь свой театр?
- Здесь живут Антеурии, а здесь - Кессильваны, продолжал пояснять он, тыкая для наглядности в здания пальцем. - Это дом старого пня Рошария, - Кессиас поворотился в другую сторону, - а там - дом Клунбрассилов. Дальше построился Апельдорн. У него патент на торговлю во всех свободных портах, и он любит сорить деньгами.
- Где-то тут живет и Фрейхетт Неквер, - сказал Лайам, чтобы внести в разговор свою лепту. Он часто бывал в доме названного торговца, когда занимался расследованием убийства мастера Танаквиля.
- Да, верно. На улице Герцогов, за углом. В последнее время он что-то мало показывается на людях, - Кессиас прокашлялся. - В двух домах от него обитает Рейф Кэвуд. Правда, отсюда не видно, - добавил он, когда Лайам повернулся, чтобы взглянуть. - Граф Ульдерик также живет за углом, но чуть ниже, рядом с заведением Герионы...
Гериона содержала публичный дом, куда эдил однажды привел Лайама, надеясь добыть там кое-какие сведения.
- Надо же! Такое соседство...
- Н-да, соседство... хотя ничего общего с борделями Муравейника, раз уж у нас с вами пошел такой разговор.
- А где проживают Фурзеусы?
Кессиас поразмыслил немного, потом сказал:
- По-моему, ближе к площади. По соседству с "Белой лозой". Они не столь состоятельны и родовиты, как пытаются изобразить из себя.
- А последний подозреваемый? Как его там? Квэтвел?
- Этот барон владеет поместьями к северу от Саузварка и здесь бывает наездами. Наверное, Окхэмы его приютили, поскольку своего дома в городе у него нет.
- Что ж, он единственный, чей ночлег в чужом доме оправдан...
Кессиас внимательно посмотрел на приятеля.
- Что вы имеете в виду?
Лайам кивнул в сторону богатых особняков.
- Разве вам не кажется странным, что гости заночевали у Окхэмов, хотя почти все они живут совсем рядом?
Эдил в задумчивости потеребил бороду и признался:
- Да, теперь, после ваших слов, это действительно кажется странным... Хотя, говоря по правде, тут ничего странного нет. Прошлой ночью мело, компания подгуляла, да и зачем куда-то тащиться? В конце концов, они могли просто уснуть, где сидели. Особенно если выпили столько же, сколько хозяюшка,- он поднес два пальца ко рту, надул щеки, потом рассмеялся.
Лайам придержал его за руку.
- Тише!
- Что? - удивился эдил и тут же умолк. Двое богато одетых мужчин, которых Лайам и Кессиас заметили раньше, приблизились к ним вплотную. Тот, что был повыше другого, приветливо улыбнулся.
- Господин эдил! Вы уже изловили мошенника?
- Нет, лорд Окхэм, - поклонившись, ответил эдил. - Хотя мы надеемся вскорости это сделать.
Лорд Окхэм - довольно красивый мужчина лет тридцати пяти, высокий и стройный, с прямыми черными волосами до плеч и лихо подкрученными усами - был одет в помятый, но дорогой и элегантный костюм для верховой езды. В глазах его блеснули искорки озорства, когда он ответил изящным кивком на поклон эдила.
- Милорд, позвольте представить вам квестора Ренфорда, он ведет следствие по делу о краже.
Лайам поклонился. Лорд Окхэм дружелюбно улыбнулся ему.
- Ба! Да неужто это тот самый господин Ренфорд, о котором так хорошо отзывается тетушка Трэзи?
- Тот самый, милорд,- подтвердил эдил и поклонился еще раз.
Лорд Окхэм повернулся к своему спутнику - совсем молодому еще человеку (едва ли старше двадцати лет) с длинными белокурыми волосами, заплетенными сзади в косичку. Тот был невысок, но весьма худощав и одет довольно крикливо.
- Квэтвел, вот человек, с которым моя тетушка собирается вести в дальнейшем дела. Мне кажется, он вполне достоин ее доверия, - добавил лорд, вновь поворачиваясь к Лайаму. Высокородный красавец держался очень доброжелательно, но Лайам чувствовал, что его внимательно изучают.
- Час не такой уж ранний, - заметил Квэтвел, никак не отреагировав на слова своего товарища.- В тех местах, откуда я родом, негодяя уже давным-давно бы нашли и повесили. Почему так медлительна саузваркская стража?
- Ну-ну, Квэтвел! - сказал лорд Окхэм примирительным тоном. - Поймать злодея не так-то легко.
- Глупости! Эдил, который торчит тут и ловит ворон, наверняка знает наперечет всех местных ворюг.
Лайам насторожился, заметив, что Кессиас начинает злиться. Эдил набычился, сжал кулаки и пробормотал сквозь зубы:
- Если бы я их знал, они бы сидели в тюрьме, а не докучали почтенным во всех отношениях людям. Впрочем, у нас уже есть на примете кое-кто, по кому давно плачет решетка.
- Ну не наглость ли, Этий?! - воскликнул барон. - Мне кажется, тут намекают, что камень украл кто-то из наших друзей. И ты это стерпишь?
- Признаться, Квэтвел, того же мнения придерживается и тетушка Трэзи, - сказал Окхэм. - Строго говоря, первой эту мысль высказала она.
- Но он тоже так считает! - возразил Квэтвел, указав на эдила пальцем.
- Смею вас заверить, барон, что эта версия уже не в ходу, - поспешил вмешаться в разговор Лайам, не давая разгневанному эдилу достойно ответить задиристому хлыщу.- У нас есть веские основания полагать, что в краже замешан кто-то чужой, причем нам также уже известно, что этот мошенник искусно владеет воровским ремеслом.
- Да? - удивился Квэтвел. Сторонняя и учтивая реплика явно сбила его с толку.
Лайам меж тем, не мешкая, обратился к лорду:
- Прошу прощения, ваша светлость. Не могу ли я обсудить с вами кое-какие вопросы, связанные с этой досадной историей?
- Конечно,- кивнул лорд и сдержанно улыбнулся. - Квэтвел, прости, но, боюсь, тебе какое-то время придется поскучать без меня. Получаса вам будет достаточно, господин Ренфорд?
Лайам поклонился.
- Более чем достаточно, милорд.
- Вот и прекрасно. Может быть, мы пройдем в дом? - И Окхэм шагнул к крыльцу.
Обеспокоенный враждебными взглядами, которыми обменивались Квэтвел и Кессиас, Лайам сказал:
- Милорд, позвольте мне на пару минут задержаться. Я бы хотел сказать несколько слов эдилу.
- Да, конечно. Идемте, Квэтвел,- кивнув на прощанье Кессиасу, лорд Окхэм открыл дверь и вошел в дом. Белокурый юнец, вздернув заносчиво подбородок, двинулся следом.
- Нет, вы это видели? - взорвался эдил, когда Лайам увел его от крыльца на достаточное расстояние. - Каков говнюк! Ну как с ним иметь дело? Лорд держит себя прилично, но этот барон! Он просто несносен! А ведь и остальные ему под стать, такие же индюки, а то еще и похуже! Ах, Ренфорд, я не устаю благодарить небеса за то, что они надоумили вас ввязаться в эту историю!
- Рад быть вам полезен, - беспечно сказал Лайам, хотя у него самого на сердце скребли кошки. Если в деле фигурирует хотя бы еще один тип, подобный заносчивому барону, оно может весьма и весьма усложниться.- Послушайте, Кессиас, я вот что хочу спросить, не можете ли вы отправить кого-нибудь из людей в поход по здешним ломбардам? А лучше всего обойдите их сами. Нужно проверить, не пытался ли кто-нибудь заложить или продать что-то похожее на наш камень. Вор уже мог попытаться сбыть с рук добычу.
Кессиас покачал головой.
- Это бессмысленно, Ренфорд, - вы же сами мне говорили. Ни один скупщик в Саузварке не рискнет, даже задешево, купить эту вещь. Того, кто принесет на продажу сокровище Присцианов, любой, даже самый прожженный барыга вытолкает из лавки взашей.
- Вот именно, поэтому-то и надо по этим лавкам пройтись. Купивший краденое ничего о том не расскажет, он будет держать рот на замке. А не купивший...
Эдил радостно заулыбался, осознав наконец, к чему клонит Лайам.
- А ведь и верно! Тому, кто откажется от покупки, нет причины таиться. По крайней мере, он будет держаться вольнее и что-нибудь да сболтнет. И мы сможем взять след не там, где вор сбыл краденое, а там, где он не сумел его сбыть!
Лайам предостерегающе поднял руку.
- Не слишком на это надейтесь. Я лично считаю, что реликвию похитили вовсе не для того, чтобы продать. Однако нельзя упускать из виду и такой вариант...
- Да уж нельзя, - согласился эдил, все еще улыбаясь. - И это дело как раз по мне. Сказать по правде, Ренфорд, я бы с радостью повесил вот это...- он кивнул на дом Окхэмов,- и все это... - эдил обвел рукой обозримую часть квартала,- на вас. Не люблю я этих лордов и леди, и они, как видите, тоже меня не любят. Так что я поручаю эту часть разбирательства вам. Делайте тут, что хотите и как хотите! А я, пожалуй, пойду!
- Не нахожу слов, чтобы выразить вам свою благодарность! - съязвил Лайам. На этот раз эдил уловил насмешку в его словах и громко расхохотался.
- Вы сами напросились на это, Ренфорд, сами! Так что глядите повеселей!
"Что-то сам ты с утра не был таким веселым",- подумал Лайам.
Они договорились встретиться ближе к вечеру, и эдил ушел с таким видом, будто ничто в целом мире его уже обеспокоить не может.
Лайам еще некоторое время постоял у крыльца, собираясь с мыслями. Он решил, что будет вести себя с лордом Окхэмом достаточно откровенно. Ему казалось, что этот неглупый и, похоже, довольно дружелюбный красавец способен отплатить честному с ним собеседнику той же монетой. А в откровенном разговоре Лайам сумеет у него кое-что выведать о вчерашних гостях. К ним ведь нужен подход, не начинать же с пустого места.
Он вдруг вспомнил, с чего начался сегодняшний день. С незнакомки в его доме и мертвеца на морском берегу. А теперь он причем исключительно добровольно - взялся сыскать преступника среди людей, для которых практически не писаны никакие законы. Ему почему-то пришла на ум старинная мидландская поговорка: "Волки нападают лишь стаей". Ее употребляли, когда хотели сказать, что беда не приходит одна. Однако сейчас Лайам склонен был воспринимать эту мудрость буквально.
"Очень состоятельной стаей, - сказал он себе, поднимаясь по ступенькам крыльца.- Но все-таки стаей!"
На стук открыла Бекула. С ее оголенных рук стекала мыльная пена. Даже не пытаясь скрыть неприязнь, служанка спросила:
- Чего вам еще? Вы же только-только ушли!
Немного отстранившись, чтобы неприветливая девица не закапала его лучший костюм, Лайам сказал:
- Да, но теперь я опять здесь. Меня ожидает лорд Окхэм.
- Ха! - фыркнула служанка, словно сомневалась, что такое возможно. Выказав таким образом свое отношение к происходящему, она развернулась и ушла в дом, оставив дверь приоткрытой.
Из глубины коридора донесся ее голос:
- Тассо! Тут пришли к господину!
Откуда-то сверху в коридор спустился слуга - лысеющий черноволосый тип с кислой физиономией.
- Господин Ренфорд? - спросил он недовольно и, поджав губы, сказал: - Ступайте за мной!
Не дожидаясь ответа, слуга развернулся на каблуках и стал подниматься по лестнице.
Лайам на мгновение задержался в прихожей, заметив толстый деревянный брус, прислоненный к стене. Похоже, на ночь его навешивали на дверь вместо засова. Он осмотрел брус и двинулся вверх по лестнице, попутно размышляя о том, чем руководствуются знатные господа, выбирая прислугу. По крайней мере, эту парочку Окхэмы держали отнюдь не за учтивое отношение к посетителям. "Впрочем, барона Квэтвела наверняка здесь встречают с большим радушием",- подумал Лайам. Лакеи дворян, как правило, двоедушны - с кем-то они нагличают, а с кем-то держатся подобострастно. Возможно, в будущем, если его партнерство со вдовой сладится, Тассо и Бекула к нему переменятся. Хотя вряд ли. Бекула, вон, не ставит ни в грош и госпожу Присциан.
Лайам остановился на лестничной площадке, поскольку потерял из виду Тассо. В коридоре второго этажа было темно.
"Интересно, как бы повела себя эта парочка, если бы узнала, что я когда-то был отпрыском знатного рода и мог унаследовать земли размером с четвертую часть Южного Тира?" подумал Лайам и тут же напомнил себе, что все его размышление держится на понятии "был". Был, и очень давно. Не имеет смысла кичиться титулом, которого ты лишен. И потому он лишь чуть улыбнулся, когда слуга прошипел ему из полумглы:
- Что вы топчетесь там, сударь? Соизвольте поторопиться!
Поставив на место нерасторопного гостя, Тассо распахнул дверь, возле которой стоял, и по всем правилам этикета доложил о посетителе высокочтимому лорду. Он сделался вдруг так почтителен, что даже придержал для Лайама дверь.
Лайам отвел взгляд, чтобы скрыть усмешку при виде столь внезапного превращения грубияна в образчик учтивости, и прошествовал мимо слуги в кабинет лорда.
Пол кабинета устилали звериные шкуры, на стенах висели оленьи рога, к зеву пылающего камина было придвинуто несколько ничем не примечательных кресел. Из высокого узкого окна открывался вид на противоположную сторону улицы. Сам лорд стоял, протягивая руки к огню, и поглядывал на гобелен, украшавший глухую стену. Искусная вышивка с удивительной достоверностью воспроизводила сцену охоты. В охотнике, пронзающем оленя копьем, Лайам с первого взгляда узнал супруга так некстати прихворнувшей Дуэссы.
Окхэм обернулся и, заметив, что Лайам смотрит на гобелен, сказал:
Страницы: 1 2 3 [ 4 ] 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
|
|