read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



пожара, не слышно зловещего потрескивания. Хотя возможно, что где-то внутри
фюзеляжа или в крыльях язычок пламени лижет поверхность металла в поисках
горючего или масла, чтобы превратиться во всепожирающее пламя. При таком
ветре машина сгорела бы дотла. Однако опасения оказались напрасными: пилот,
сохранивший присутствие духа и своевременно выключивший систему зажигания,
перекрыл и топливные магистрали.
Подключив фару-искатель к аккумулятору, Джекстроу протянул мне лампу. Я
нажал на выключатель. Тотчас вспыхнул узкий, но мощный луч, способный в
нормальных условиях светить на шестьсот ярдов. Я направил луч направо, потом
перед собой.
Какой краской покрашен самолет, определить было невозможно. Весь фюзеляж
покрылся слоем льда, который в лучах прожектора сверкал словно зеркало.
Хвостовое оперение оказалось цело.
Зато обшивка фюзеляжа была повреждена на половину длины. Как раз напротив
нас топорщились оторванные листы. Левое крыло приподнято градусов на
пятьдесят, что я не сразу заметил. Из-за него мне не видно было переднюю
часть машины, зато над ним и чуть ближе к хвосту я увидел нечто такое, что
заставило меня забыть о людях, находившихся внутри.
Луч прожектора словно прилип, освещая отчетливые даже под слоем льда
крупные буквы: ВОАС. ВОАС ? <ВОАС - British Overseas Airways Company -
название авиакомпании(англ.).>. Каким образом мог очутиться британский
авиалайнер в здешних краях, было непостижимо. Я знал, что самолеты
авиакомпаний ВОАС и KLM совершают трансарктические рейсы из Копенгагена и
Амстердама в Виннипег, Лос-Анджелес и Ванкувер с посадкой в Сон-ре
Стремфьорде, который находится в полутора часах лету к юго-западу от нас, на
западном побережье Гренландии, на самом Полярном круге. Мне хорошо было
известно, что на том же маршруте работают самолеты компаний "Пан-Америкэн" и
"Транс-Уорлд". Едва ли можно предположить, что из-за неблагоприятных условий
один из самолетов этих компаний настолько удалился от привычной трассы. Если
же это действительно авиалайнер компании ВОАС, то совершенно непонятно...
- Я нашел дверь, доктор Мейсон. - Дернув за руку, Джекстроу вывел меня из
оцепенения. Ткнув пальцем в сторону большой овальной двери, нижний край
которой находился на уровне наших глаз, он продолжал:
- Может, попробуем?
Услышав звон двух ломов, которые погонщик поднял с саней, я кивнул
головой. Попытка не пытка. Укрепив прожектор на подставке, я направил его на
дверь, взял лом и засунул его в щель между нижним краем и фюзеляжем.
Джекстроу последовал моему примеру. Мы дружно навалились на ломы, но
безрезультатно. Повторили попытку еще и еще, повиснув в воздухе, однако
дверь не поддавалась. Чтобы увеличить усилие, ухватились вдвоем за один лом.
На сей раз дело пошло. Но, оказывается, не дверь стала поддаваться, а
начал гнуться лом. В шести дюймах от конца он сломался с громким, как
пистолетный выстрел, треском, и мы оба повалились на спину.
Время поджимало нас, и моя неосведомленность относительно устройства
самолета не оправдывала меня. Я выругал себя за то, что потерял драгоценные
минуты, пытаясь взломать массивную дверь, закрытую изнутри на прочные
задрайки и способную выдержать нагрузку в тысячи фунтов на квадратный дюйм.
Схватив фару-искатель и аккумулятор, я подлез под вздыбившуюся хвостовую
часть и, преодолевая сопротивление ветра, начиненного снеговыми зарядами,
двинулся к правому крылу. Конец его зарылся глубоко в наст, лопасти винтов
отогнулись под прямым углом назад. Я было решил вскарабкаться наверх по
крылу и разбить один из иллюминаторов, но спустя несколько секунд оставил
попытку подняться по обледенелому металлу, да еще в такую пургу. Устоять на
крыле было невозможно, да и сомнительно, чтобы мне удалось разбить один из
иллюминаторов. Как и двери, они достаточно прочны.
Спотыкаясь и падая, мы обогнули утонувший в насте конец крыла и увидели
торос. На него-то и наткнулся самолет. Высотой футов пятнадцать и шириной
футов двадцать, он находился в прямоугольном треугольнике, образованном
носовой частью фюзеляжа и передней кромкой крыла. Однако сила удара пришлась
не на коренную часть крыла. Достаточно было взглянуть на нос корабля, чтобы
убедиться в этом. Должно быть, самолет ударился о торос правой стороной
кабины пилотов: "фонарь" был разбит вдребезги, обшивка повреждена и вдавлена
футов на шесть или семь. Что произошло с летчиком, сидевшим с этой стороны,
нетрудно догадаться. Но мы, по крайней мере, сумеем проникнуть внутрь
самолета.
Направив луч фары так, чтобы он освещал кабину пилотов, я прикинул
расстояние до нижней кромки "фонаря" - оно составляло целых девять футов - и
прыгнул, чтобы ухватиться за край ветрового стекла. Однако руки у меня
начали скользить. Я уцепился за одну из стоек "фонаря", и тотчас в пальцы
врезались обломки стекла. Если бы не Джекстроу, подхвативший меня, я бы
сорвался. Опершись коленями о его плечи и держа в руке пожарный топор,
минуты через две я удалил осколки стекла, оставшиеся у стоек и верхнего и
нижнего края рамки. Я даже не ожидал, что авиационное стекло настолько
прочно, и не предполагал, пролезая в своей громоздкой одежде через ветровое
стекло, что оно такое узкое.
Я упал на человека. Хотя было темно, я понял, что он мертв. Сунув руку за
пазуху, я достал фонарь, включил его на пару секунд и тотчас выключил.
Это был второй пилот. Его расплющило между сиденьем и изуродованными
рычагами, ручками управления и приборной доской. После того как однажды
очутился на месте дорожного происшествия (гоночный мотоцикл врезался в
тяжелый грузовик), таких травм мне еще не доводилось видеть. Если кто-то из
раненых, не успевших прийти в себя пассажиров уцелел, они не должны быть
свидетелями столь жуткого зрелища.
Отвернувшись, я выглянул из окна кабины вниз, защищая ладонью глаза от
острых ледяных колючек. Джекстроу смотрел на меня.
- Принеси одеяло, - крикнул я ему. - А еще лучше - тащи весь мешок.
Медицинскую сумку с морфием захвати. Потом поднимайся ко мне.
Через двадцать секунд он вернулся. Поймав мешок и коробку с морфием, я
положил их на изуродованный пол рядом с собой и протянул руку Джекстроу.
Однако, в отличие от низкорослых и грузных гренландцев, мой приятель был
самым ловким и подвижным человеком из всех, кого я знал. Подпрыгнув, он
ухватился одной рукой за нижнюю кромку окна, а другой - за центральную
стойку и с легкостью перебросил ноги и тело внутрь кабины.
Сунув ему в руки фонарь, я принялся рыться в мешке. Достав одеяло, закрыл
им убитого, подоткнув края таким образом, чтобы ледяным ветром, гулявшим по
изуродованной кабине, его не сорвало.
- Одеялу каюк, - проворчал я, - но зрелище не из приятных.
- Зрелище не из приятных, - согласился Джекстроу. Голос его прозвучал
уныло. - А что скажете об этом?
Я посмотрел в ту сторону, куда он показывал. В левой, почти не
пострадавшей части кабины я увидел командира самолета. Все еще пристегнутый
ремнями к креслу, летчик сидел, на первый взгляд, целый и невредимый,
уткнувшись лбом в боковое стекло. Сняв меховую рукавицу, варежку и шелковую
перчатку, я потрогал его лоб. Вот уже целых пятнадцать минут мы находились
на этом лютом холоде, и я готов был поклясться, что холоднее, чем у меня,
человеческая плоть не бывает. Но я ошибался. Я надел перчатку и рукавицу и
отвернулся от мертвеца. В тот вечер было не до вскрытия.
В нескольких футах от кабины пилота мы обнаружили радиста. Он
полусидел-полулежал, видно ударившись о переднюю стенку своего закутка в
момент аварии. Правой рукой он по-прежнему сжимал вырванную "с мясом" ручку
передней панели рации, похоже навсегда вышедшей из строя.
При свете фонаря я обнаружил на переборке следы крови. Склонившись над
потерявшим сознание оператором - он еще дышал, - я снова снял перчатки и
осторожно пощупал его затылок. Затем столь же осторожно убрал их. Меня
охватили отчаяние и ярость. Разве я смогу оперировать пациента, у которого
сломан шейный позвонок, да еще в таком состоянии? Даже если бы мне
предоставили лучшую операционную в Лондоне, я не смог бы поручиться за его
жизнь. В лучшем случае, он бы уцелел, но остался слепым: зрительный центр
наверняка поврежден. Пульс был учащенный, слабый и не слишком ровный. Мне
пришла в голову подленькая мысль, которой я тотчас устыдился: этого
бедо-лагу мне вряд ли придется оперировать. Если после неизбежной встряски,
которая ему предстоит, когда мы станем вытаскивать его из самолета и по
жуткому холоду повезем к себе в барак, он останется жив, то произойдет чудо.
Вряд ли несчастный когда-нибудь придет в себя. Но на всякий случай я ввел
ему дозу морфия. Потом, поудобнее положив больного, мы закрыли его одеялом и
двинулись дальше.
Сразу за радиорубкой находилось узкое помещение, занимавшее целых две
трети ширины авиалайнера. Два кресла, убирающаяся кровать. Очевидно, каюта
для отдыха членов экипажа. В момент удара о торос в ней кто-то находился.
Человека, лежавшего на полу в одной рубашке, без куртки, авария, похоже,
застала врасплох. Он не успел даже сообразить, что произошло.
В кухне-буфете мы нашли стюардессу. Растрепанные черные волосы падали ей
на лицо. Она лежала на левом боку и негромко стонала, больше от испуга, чем
от боли. Пульс у нее был ровный, но учащенный. Подойдя поближе, Джекстроу
наклонился к ней.
- Поднять ее, доктор Мейсон?
- Нет, - покачал я головой. - По-моему, она приходит в себя. Где
произошли какие повреждения, она нам скажет сама. Прикроем ее одеялом и
оставим в покое. Наверняка есть люди, которым наша помощь нужнее.
Дверь в главный пассажирский салон была заперта. Во всяком случае, так
показалось. Но я знал, что в обычных условиях она не должна запираться.
Очевидно, при посадке ее заклинило. Нельзя было терять времени, и мы с
Джекстроу, сделав шаг назад, со всей силы навалились на дверь. Она
поддалась, приоткрывшись на три-четыре дюйма. Одновременно послышался крик
боли.
- Осторожней! - воскликнул я, но Джекстроу уже ослабил напор. Повысив
голос, я произнес:
- Попрошу вас отойти в сторону. Мы хотим проникнуть в салон.
Из-за двери послышалось невнятное бормотание, тихий стон и шарканье ног.
Дверь отворилась, и мы вошли.



Страницы: 1 2 3 [ 4 ] 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.