не совсем. Милли, что ты купила?
вбила несколько гвоздей (отломав при этом каблук от своих лучших вечерних
туфель), висели уздечка и мундштук. Канделябры были увиты поводьями,
посреди туалета красовался хлыст. Уормолд спросил упавшим голосом:
Кастильского. Она бы стоила вдвое дороже, если бы не повредила себе бабку,
прыгая через барьер. С ней ничего особенного не случилось, но вскочила
какая-то шишка, и ее теперь нельзя выставлять.
несколько лет.
том, что за конюшню тоже полагается платить...
маленькую плату. Хотел устроить конюшню совсем даром, но я знала, ты не
захочешь, чтобы я у него одалживалась.
позволить себе всякие эти... уздечки. Придется отдать все обратно... И я
не позволю, чтобы тебя катал капитан Сегура! - добавил он с яростью.
- Сидит за рулем и поет грустные мексиканские песни. О цветах и о смерти.
И одну - о быке.
ты...
собираются слезы. Уормолд почувствовал, что его охватывает паника: точно
так смотрела на него жена в тот знойный октябрьский день, когда шесть лет
жизни оборвались на полуслове. Он спросил:
и заблестели, точно сбруя, висевшая на стене; это было ее оружие.
не нужен. Мне нужна только Серафина. Она такая стройная, послушная, все
это говорят.
прочитала две новены [новена - название одной из церковных служб], но они
не помогли. А я так старалась. Я не думала ни о чем земном, пока их
читала. Никогда больше не буду верить в эти новены. Никогда! Никогда!
был человек неверующий, но ему очень не хотелось каким-нибудь неловким
поступком убить ее веру. Сейчас он чувствовал страшную ответственность: в
любой момент она может отречься от господа бога. Клятвы, которые он
когда-то давал, воскресли, чтобы его обезоружить.
испытанной ворожбе. Легко говорить, что детям ничего не стоит заплакать,
но если вы - отец, разве можно глядеть на это так же хладнокровно, как
глядит учительница или гувернантка? Кто знает, а вдруг у ребенка настает
такая минута, когда весь мир начинает выглядеть совсем по-иному, как лицо,
которое искажается гримасой, когда пробьет роковой час?
оставь пока у себя седло и все эти штуки...
подаришь. Я ему сказала, что ты такой замечательный! Про молитвы я ему не
говорила.
тебе придется платить из твоих карманных денег.
чтобы дела у тебя пошли как следует. Интересно, какой святой подойдет для
этого лучше всего?
Уормолд.
3
сбережения - акции и сертификаты, широкой рекой потекут дивиденды, совсем,
как у богачей из предместья Ведадо; тогда они с Милли вернутся в Англию,
где не будет ни капитана Сегуры, ни "охоты", ни свиста. Но мечта таяла,
как только он входил в огромный американский банк в Обиспо. Вступив под
массивный каменный портал, украшенный орнаментом из цветов клевера с
четырьмя листочками, он снова превращался в маленького дельца, каким и был
на самом деле, чьих сбережений никогда не хватит на то, чтобы увезти Милли
в безопасные края.
банке, чем в английском. Американские банкиры ценят личные связи, кассир
должен создавать иллюзию, будто он зашел к себе в кассу случайно и рад,
что ему посчастливилось встретить здесь клиента. "Кто бы мог подумать, -
словно хочет он сказать своей широкой, приветливой улыбкой, - что я
встречу именно вас, да еще где, здесь, в байке!" Поговорив с кассиром о
его здоровье и о своем самочувствии, удовлетворив взаимный интерес к
погоде, которая так балует их этой зимой, клиент робко, просительно сует
ему чек (до чего же противное и докучливое дело!), но кассир едва успевает
взглянуть на чек, как на столе звонит телефон.
голос Генри он тоже не ожидал услышать в этот день. - Что новенького? - Он
долго выслушивает новости и при этом игриво вам улыбается: ничего не
попишешь, дело есть дело. - Да, должен признаться, Эдит вчера выглядела
очень эффектно, - поддакивает кассир.
Ну, а чем мы можем быть вам полезны сегодня?
услужить... Сто пятьдесят тысяч долларов на три года?.. Нет, для такой
фирмы, как ваша, какие могут быть трудности! Нам придется согласовать с
Нью-Йорком, но это же чистая формальность. Забегите, когда будет свободная
минутка, и поговорите с управляющим. Выплачивать помесячно? Зачем, когда
речь идет об американской фирме! Да, мы можем сговориться на пяти
процентах. Сделать тогда двести тысяч на четыре года? Пожалуйста, Генри.
пятьдесят долларов" - сумма прописью выглядела такой же тщедушной, как и
все его ресурсы.
уговор, не вытаскивать козырей из рукава! Когда придет ответ? Да дня через
два, если запросим телеграфно. Завтра в одиннадцать? Когда вам угодно.
Генри. Заходите и все тут. Я скажу управляющему. Он вам будет ужасно
рад... Простите, что задержал вас, мистер Уормолд.
нет смысла быть на короткой ноге? А может, национальность создает между
нами такую преграду?
отсчитывать бумажки. Но телефон зазвонил снова.
шутите! - Прошло несколько минут прежде, чем он покончил с миссис Эшуорт.
Передавая Уормолду банкноты, он сунул ему и листок бумаги. - Вы, надеюсь,
не возражаете, мистер Уормолд. Вы ведь сами просили держать вас в курсе