забрать свою жертву. Может быть, вы будете принадлежать только мне. Кто
знает, миссис Конноли,
иглу и встал.
прошептал он. - И начало этому мы положим здесь.
быстрыми шагами покинул комнату.
упыри наступают на "Порше" сомкнутым строем. Они приближались какими-то
большими скачками.
посмотрел через лобовое стекло на ужасные лица упырей и резко дал задний
ход. Застигнутые врасплох, гулы отлетели от автомобиля.
двух лежащих чудищ. Через несколько ярдов Билл повернул руль и, нажав на
тормоза, резко развернул автомобиль.
две назад были размолоты колесами, снова стояли на ногах и наступали на
него. Страшные повреждения, оставленные на их телах автомобилем, вопреки
всем законам природы, медленно исчезали.
нажал на тормоза. "Порше" резко остановился.
они забарабанили по окнам. Одному из них удалось найти камень. Он бросил его
в ветровое стекло, которое со звоном разлетелось. Гулы торжествующе
завопили. Камень, к счастью, пролетел мимо Билла, но несколько осколков
оставили царапины на его щеке и шее. Руки гулов уже тянулись к нему через
разбитое стекло. Билл отбросил их. Запах гнили проник в салон автомобиля.
Один из гулов до половины втиснулся через отверстие и пытался нащупать
защелку двери. Билл вытащил из ящичка отвертку и, не раздумывая, ткнул ее
острием в глаз упырю с такой силой, что выбросил его наружу. Но рядом уже
был второй упырь. Он громко пыхтел, стараясь схватить Билла за горло.
Репортер оттолкнул и эти руки. В это время со звоном разлетелось второе
боковое стекло. Билл понял, что не сможет отражать нападения сразу с двух
сторон. У него оставался только один шанс - бежать вперед!
назад. Прежде чем они опомнились, Билл уже выскочил из машины и побежал в
направлении кладбища Вилфорд-Сенетори. Ему показалось, что прошла вечность,
пока перед ним возникла кладбищенская стена. Бросив на нее быстрый взгляд,
репортер подпрыгнул и, собрав последние силы, подтянулся и перебросил ногу
через гребень стены. В это самое время у стены оказались и преследователи.
Вопль ярости коснулся ушей Билла, когда он уже перепрыгивал на другую
сторону.
могил, пока не очутился перед огромными входными воротами. На их преодоление
ушло каких-то две секунды. На улице Билл огляделся. Вурдалаков нигде не было
видно.
сделаны из пудинга, а руки дрожали как осиновые листочки.
в беде. Где она? Кто ее увел? Были ли это тоже упыри?
и ломаного гроша не стоит. Эта мысль повергла его в панику. Прошло несколько
минут, пока к нему вернулась способность ясно мыслить. И тогда он понял, что
помочь ему мог только Джон Синклер.
расследовании. Джон Синклер был асом Скотланд-Ярда. Его использовали только
в тех случаях, когда обычные полицейские методы отказывал". За большие
успехи в делах, связанных с проявлением сверхъестественных сил, Джон даже
получил кличку Убийцы призраков.
фотографию и положил ее на разложенные перед Джоном бумаги.
повидал чертовски много.
деталь. На фотографии был открытый гроб, в котором лежал мертвец,
изуродованный так ужасно, что Джона затошнило.
вопросительно взглянул на своего коллегу. Килрейн торопливо набил трубку и
как-то судорожно затянулся, крепко сжимая зубами украшенный красивой резьбой
мундштук.
Четыре недели назад мы расследовали убийство. Тот человек был зарезан. Нам
удалось поймать убийцу всего за два дня. Жертву уже предали земле. Убийца
утверждал, что один из его знакомых спрятал в гробу драгоценности. Мы
предполагали, что он свихнулся, но все равно пришлось вскрывать могилу. В
гробу действительно оказались драгоценности. Черт его знает, как они туда
попали, но это мы еще узнаем Что нас поразило, так это ужасно изуродованный
труп. Черт побери еще раз, Джон, но тело пробыло под землей всего пару
недель. Оно даже не должно было разложиться. Здесь что-то другое. А так как
вы занимаетесь разными таинственными случаями, то я охотно свалил бы это
дело на вас.
спинку стула.
минут смотрел наружу.
закрыли и должны были сделать там парк, - сказал Джон.
погребальная контора открылась. Некий Вильям Эббот.
следствия мы задавали ему несколько обычных в таких случаях вопросов,
поэтому я и знаю его. Ну, так что вы обо всем этом думаете, Джон?
кроется нечто более серьезное, чем мы сейчас можем предположить.
поддержка - я и мои люди полностью в вашем распоряжении.
рассмотрел ее через лупу. Даже теперь ему не удалось полностью преодолеть
отвращение.
шефа, но инспектор-интендант Пауэлл был на совещании, которое должно было
продлиться до обеда.
аппетит. Вместо еды он выпил три рюмки коньяка, чего обычно не позволял себе
на службе. Точно в два часа он входил в кабинет своего шефа.
изображал из себя неприступного человека, и лишь немного знали, что в
действительности он был совсем другим.
суперинтендант.
инспектор Синклер. Я ждал от вас большей пунктуальности.
заметная улыбка. - О чем вы хотели бы поговорить со мной?
инспектора Килрейна. Пауэлл внимательно выслушал доклад.
говорится, что эти пожиратели трупов обитают на кладбищах. Мне уже
приходилось сталкиваться со случаями, которые человеческое сознание не в