при всем моем недоверии к старику я ни на минуту не сомневался в искренности
его чувства к ней. Я даже не мог допустить подобных сомнений, вспоминая наш
разговор, вспоминая, с какой нежностью звучало ее имя в его устах.
Что же влечет старика из дому ночь за ночью? Я перебирал в уме рассказы о
чудовищных, загадочных преступлениях, которые совершаются в больших городах
и долгие годы остаются нераскрытыми. Но как ни страшны были эти рассказы, ни
один из них не мог послужить мне для разъяснения тайны, становившейся тем
непонятнее, чем больше я думал над ее разгадкой. Погруженный в свои мысли,
которые сводились все к одному и тому же, я бродил по улице взад и вперед
еще два долгих часа. Наконец пошел сильный дождь; усталость все-таки одолела
меня, хоть и не притупила интереса к этим людям, и, остановив первую
попавшуюся карету, я поехал домой. В очаге у меня весело потрескивал огонь,
лампа горела ярко, часы, как всегда, встретили своего хозяина радушным
тиканьем. Тишина, тепло, уют - как радостно было ощущать это после того
уныния и мрака, который только что окружал меня!
представилось, как эта девочка - одна, всеми брошенная, никем не охраняемая
(кроме ангелов) - мирно спит в своей постели. Такая нежная и хрупкая, словно
фея, такая юная - и где, в каком месте проводит она томительные, долгие
ночи! Я не мог примириться с этим.
(коим надлежало бы носить чисто умозрительный характер), может статься, не
пришли бы нам в голову без этой помощи со стороны. И я не уверен, овладела
ли бы мною с такой силой тревога о маленькой Нелл, если бы этой тревоге не
сопутствовало воспоминание о причудливых вещах, которыми была полна лавка
антиквара. Одиночество девочки, окруженной всеми этими диковинами, стало для
меня особенно ощутимым. Она стояла передо мной как живая, а вокруг нее
теснилось все то, что было столь чуждо всей ее природе, чуждо ее полу и
возрасту. Если бы моя фантазия не получила такого подспорья, если бы я
увидел девочку в обычной комнате, в обычной обстановке, - весьма возможно,
что ее одиночество не поразило бы меня так сильно. Теперь же она казалась
мне образом из какой-то аллегории и так приковывала к себе мои мысли, что я,
повторяю, при всем желании не мог думать ни о чем другом.
угла в угол. - Неужто эти чудовища так и будут держать ее в плену и она так
и останется единственным чистым, свежим, непорочным существом среди них? Что
ожидает...
далеко, заводили в ту область, которой мне не хотелось касаться. И, оставив
эти пустые домыслы, я решил лечь и забыться сном.
те же образы неотступно стояли у меня перед глазами. Я видел темные,
сумрачные комнаты, рыцарские доспехи, костлявыми призраками безмолвно
выступающие из углов, ухмылки и гримасы деревянных и каменных уродцев, пыль,
ржавчину, источенное червем дерево... и посреди этого хлама, этой ветоши и
запустения мирно спит пленительной красоты девочка - спит и улыбается своим
легким, светлым снам.
ГЛАВА II
обстоятельствах, наконец одержало надо мной верх, промучив меня почти всю
следующую неделю; однако на сей раз я решил побывать там засветло и
отправился в ту часть города в первой половине дня.
чувством нерешительности, знакомым каждому, кто боится, что его неожиданное
посещение будет некстати. Дверь дома была затворена, и, следовательно, меня
не могли увидеть оттуда, сколько бы ни продолжались мои прогулки взад и
вперед по тротуару.
совсем приятный разговор, так как при моем появлении их громкие голоса сразу
смолкли, а старик поспешил мне навстречу и взволнованно пробормотал, что
очень рад меня видеть.
собеседника. - Этот человек когда-нибудь убьет меня. Он давно бы это сделал,
да только не смеет.
на виселицу, - огрызнулся незнакомец, предварительно бросив в мою сторону
дерзкий взгляд из-под нахмуренных бровей. - Это всем известно.
дам любую клятву, сотворю любую молитву, лишь бы отделаться от тебя! Твоя
смерть была бы для меня избавлением!
клятвы, ни ваши молитвы мне не повредят. Я жив и здоров и умирать не
собираюсь.
ввысь. - Где же она, справедливость!
усмешкой посматривал на старика. Это был молодой человек, примерно двадцати
одного года, стройный и бесспорно красивый, хотя в выражении его лица, в
манерах и даже одежде чувствовалось что-то отталкивающее, беспутное.
видите, здесь; и здесь и останусь до тех пор, пока сочту нужным или пока
меня с чьей-нибудь помощью не выставят за дверь, чего вы, конечно, не
сделаете. Повторяю еще раз: я хочу видеть свою сестру.
похерили, будь это в ваших силах, - сказал молодой человек. - Я хочу видеть
сестру, которую вы держите взаперти и только портите, впутывая в свои тайные
дела! Да еще прикидываетесь, будто любите ее, а на самом деле готовы вогнать
ребенка в гроб ради того, чтобы наскрести еще несколько жалких грошей в
придачу к своим несметным богатствам. Я хочу видеть ее - и увижу.
Нелл! Он, щедрая душа, пренебрегает лишним грошом! - воскликнул старик,
поворачиваясь ко мне.- Этот беспутный человек, сэр, потерял всякое право
требовать что-либо не только от тех, кто имеет несчастье быть с ним в
кровном родстве, но и от общества, которое видит от него одно лишь зло. И,
кроме того, это лжец! - добавил он, понизив голос и подходя ко мне
вплотную.- Ему ли не знать, как я люблю ее, и все-таки он старается
оскорбить меня в моих лучших чувствах, пользуясь присутствием постороннего.
человек, расслышав его последние слова.- И надеюсь, они мной тоже. Пусть
занимаются своими делами и оставят других в покое, это будет самое лучшее.
Меня дожидается один приятель, и, с вашего позволения, я приглашу его сюда,
так как мне, видимо, придется задержаться здесь.
замахал рукой какому-то невидимке, которого (судя по горячности этой
сигнализации) не так-то легко было подманить. Но вот на другой стороне улицы
- якобы совершенно случайно - появилась фигура, сразу бросавшаяся в глаза
своим костюмом, затасканным, но с поползновением на щегольство. Фигура эта
долго гримасничала и мотала головой, отказываясь от приглашения, но в конце
концов пересекла дорогу и вошла в лавку.
вперед.- Садись, Свивеллер.
заискивающей улыбкой оглядевшись по сторонам, сообщил, что на прошлой неделе
погода была хороша для уток, а на этой неделе им хуже - ни одной лужи, и
что, стоя на перекрестке у фонарного столба, он видел свинью, которая вышла
из табачной лавки с соломинкой во рту, - а значит, уткам на следующей неделе
опять будет раздолье, ибо без дождя не обойдется. Далее сей джентльмен
извинился за некоторую небрежность своего туалета и, объяснив ее тем
обстоятельством, будто бы вчера вечером он основательно "заложил за
галстук", таким образом в самой деликатной форме дал понять своим
слушателям, что был мертвецки пьян накануне.
Свивеллер,покуда нас на пир зовет веселый звон стаканов и осеняющие нас
крылья дружбы не роняют ни перышка! Какое это имеет значение, покуда в крови
кипит искрометное вино и мы упиваемся блаженством и страданьем!
носу.- Умному человеку достаточно лишь намекнуть. Зачем нам богатства, Фред?
Мы и без них будем счастливы. Ни слова больше! Я поймал твою мысль на лету:
держать ухо востро. Ты только шепни мне: старичок благоволит?
начеку, и будем начеку.- Он подмигнул, скрестил руки на груди, откинулся на
спинку стула и с необычайно глубокомысленным видом уставился в потолок.
Свивеллер еще не совсем пришел в себя от необычайно сильного воздействия
искрометного вина, на которое он сам ссылался, но если бы даже таких
подозрений не вызывали речи этого джентльмена, то взлохмаченные волосы,
осоловелые глаза и землистый цвет лица свидетельствовали бы не в его пользу.
Намекая на некоторую неряшливость своей одежды, мистер Свивеллер был прав,
ибо она не отличалась чрезмерной опрятностью и наводила на мысль, что ее
обладатель проспал ночь не раздеваясь. Костюм его состоял из коричневого
полуфрака с множеством медных пуговиц спереди и одной-единственной сзади,