read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Еще бы! Ручаюсь, что ты искуснее стреляешь из лука, чем ведешь счета, а
мечом владеешь лучше, чем пером. Ведь так?
- Я горец, сударь, а следовательно, стрелок, как у нас говорят, - ответил
юноша. - Но мне случилось жить в монастыре, и добрые монахи научили меня
читать, писать и даже считать.
- Черт возьми, это великолепно! - воскликнул купец. - Клянусь пречистой
девой Эмбренской, ты просто чудо!
- Веселитесь, сударь, если вам это нравится, - сказал шотландец, которому
насмешливый тон нового знакомого, видимо, пришелся не по вкусу. - А мне
нечего тут болтать с вами, когда вода бежит с меня в три ручья. Пойду поищу,
где бы обсушиться.
В ответ на эти слова купец только расхохотался.
- Черт возьми, - сказал он, - недаром, видно, пословица говорит: "Fier
comme un Ecossois"!.. <Горд, как шотландец (франц.).> Полно сердиться,
приятель. Я знаю и люблю твою родину, потому что мне не раз приходилось
иметь дело с шотландцами. Народ вы бедный, но честный... Пойдем-ка с нами в
деревню; я угощу тебя славным завтраком и поднесу стаканчик доброго вина,
чтобы вознаградить тебя за купание... А это еще что, черт возьми? Охотничья
перчатка? Разве ты не знаешь, что соколиная охота в королевских владениях
запрещена?
- Не знал, да меня вразумил негодяй лесничий герцога Бургундского, -
ответил юноша. - Дело было под Перонной: только я спустил было своего сокола
на цаплю, как этот негодяй уложил его на месте своей проклятой стрелой. А
я-то еще так на него надеялся и нес с собой от самой Шотландии!
- Что же ты сделал ему за это? - спросил купец.
- Я избил его, - сказал юноша, потрясая своей палкой, - так, как только
может один христианин избить другого, не уложив его на месте и не беря греха
на душу.
- А знаешь ли ты, что, попадись ты в руки герцогу Бургундскому, он тут же
вздернул бы тебя и ты болтался бы на дереве, как каштан?
- Как не знать! Говорят, он на эти дела так же скор, как и французский
король. Но так как это случилось под самой Перонной, то я махнул через
границу и был таков! Кабы он не был так горяч, я, может быть, еще поступил
бы к нему на службу.
- Если перемирие будет нарушено, герцог горько пожалеет, что потерял
такого молодца, - сказал насмешливо купец, бросив быстрый взгляд на своего
молчаливого товарища, а тот ответил ему зловещей улыбкой, озарившей на
мгновение его лицо, как промелькнувший метеор озаряет зимнее небо.
Молодой шотландец резко остановился и, надвинув решительным жестом свою
шапочку на правую бровь, сердито сказал:
- Послушайте, господа, особенно вы, сэр, старший и как будто более
разумный из двух: будьте осторожней! Я сумею вам доказать, что прохаживаться
на мой счет небезопасно. Мне не нравится ваш тон. Я могу стерпеть шутку, а
от старшего даже выговор и поблагодарю за него, если я его заслужил; но я не
потерплю, чтобы со мной обращались как с мальчишкой, когда, бог свидетель, я
чувствую в себе столько сил, что легко проучу вас обоих, если вы выведете
меня из себя.
Эти слова так рассмешили старшего незнакомца, что он чуть не задохнулся
от хохота, а товарищ его схватился за меч; но шотландец ловким, сильным
ударом по руке заставил его в тот же миг выпустить оружие, и эта выходка еще
больше развеселила старого купца.
- Стой, храбрый шотландец, стой! - закричал он. - Успокойся, хотя бы из
любви к своей родине!.. Да и тебе, куманек, советую не кипятиться. Черт
возьми!.. Люди торговые должны быть справедливыми, а его ловкий удар можно
принять как расплату за холодное купание... А ты, приятель, слушай:
перестань горячиться! - добавил он, обращаясь к шотландцу таким властным
тоном, что тот невольно смутился. - Со мной шутки плохи, а с моего товарища
хватит и того, что он получил. Как твое имя?
- На вежливый вопрос у меня всегда есть учтивый ответ, - сказал юноша, -
и я готов отнестись к вам с почтением, подобающим вашему возрасту, если вы
не станете выводить меня из терпения насмешками. Во Франции и во Фландрии
мне дали прозвище Паж с Бархатной Сумкой - из-за мешочка, который я всегда
ношу на боку. Но мое настоящее имя, данное мне на родине, - Квентин Дорвард.
- Дорвард? Это дворянское имя? - спросил незнакомец.
- Надеюсь, - ответил шотландец. - Об этом свидетельствуют пятнадцать
поколений моих предков. Это-то и заставило меня избрать именно военную, а не
иную профессию.
- Настоящий шотландец! Много предков, много гордости и, ручаюсь, очень
мало денег в кармане!.. Послушай, куманек, - продолжал старый купец,
обращаясь к своему мрачному товарищу, - ступай-ка вперед да прикажи
приготовить нам завтрак в тутовой роще; я уверен, что этот молодец окажет
ему такую же честь, как голодная мышь хозяйскому сыру. Что же касается
цыгана.., дай-ка я шепну тебе на ухо два слова...
Выслушав товарища, мрачный незнакомец ответил ему многозначительной
зловещей улыбкой и удалился крупным шагом, а старый купец, обратившись к
Дорварду, сказал:
- Пойдем-ка и мы помаленьку да завернем по дороге в часовню святого
Губерта и прослушаем обедню, потому что не годится заботиться о потребностях
тела больше, чем о спасении души.
Как добрый католик, Дорвард ничего не мог возразить против этого
предложения, хотя, по всей вероятности, ему прежде всего хотелось обсушиться
и подкрепить свои силы. Между тем мрачный незнакомец скоро исчез из виду, и,
следуя за ним той же дорогой, его товарищ с юношей вошли в густой лес, весь
заросший мелким кустарником и перерезанный длинными и широкими просеками, по
которым бродили вдалеке небольшие стада оленей, чувствовавших себя здесь,
по-видимому, в полной безопасности.
- Вы спрашивали меня, хороший ли я стрелок, - сказал юный шотландец. -
Дайте мне лук да пару стрел, и я ручаюсь, что у вас будет оленина на обед.
- Берегись, дружок! Советую тебе: будь осторожен. Куманек смотрит в оба
за здешней дичью, на нем лежит надзор за нею; и поверь мне, он очень
сердитый сторож.
- А все-таки он больше смахивает на мясника, чем на веселого лесничего, -
сказал Дорвард. - Трудно поверить, чтобы человек с рожей висельника имел
что-нибудь общее с благородным искусством охоты.
- Это правда, дружок: на первый взгляд физиономия у моего куманька не
слишком-то привлекательна; однако никто из тех, кто сводил с ним знакомство
покороче, никогда не жаловался на него.
Квентину Дорварду послышалась какая-то странная, неприятная нотка в
многозначительном тоне, каким были сказаны эти слова; он быстро взглянул на
говорившего и в выражении его лица, в улыбке, змеившейся на его губах, в
пронизывающем взгляде его черных прищуренных глаз уловил нечто такое, что
еще усилило это неприятное впечатление.
"Мне доводилось слышать о разбойниках, ловких плутах и обманщиках, -
подумал он. - Может быть, тот негодяй - убийца, а этот старый плут - его
правая рука и приспешник? Надо держать ухо востро... Впрочем, что с меня
взять? Разве что несколько добрых шотландских тумаков!". Пока Дорвард был
занят этими размышлениями, они вышли на прогалину, на которой кое-где росли
старые большие деревья. Очищенная от мелкой заросли и хвороста, она была
покрыта, точно ковром, свежей густой травой, разросшейся в тени деревьев,
защищавших ее от лучей палящего южного солнца, и такой пышной и нежной,
какая редко встречается во Франции. Кругом росли вековые буки и вязы, высоко
возносившие к синему небу свои гигантские зеленые купола. Среди этих могучих
детей природы, на самом открытом месте, невдалеке от быстрого ручья, стояла
небольшая часовня простой, даже грубой архитектуры. Рядом лепилась убогая
келья - жилище отшельника, исполнявшего при часовне обязанности
священнослужителя. В небольшой нише над сводчатой дверью часовни виднелась
маленькая статуя святого Губерта с охотничьим рогом через плечо и с двумя
борзыми собаками у ног. Одинокая часовня, окруженная густым лесом, полным
дичи, была посвящена покровителю охоты, святому Губерту <В средние века
каждое занятие имело покровителем какого-нибудь святого. Охота с ее
опасностями, служившая для многих главным занятием, а для всех остальных
постоянной забавой, находилась под покровительством святого Губерта.
(Примеч. автора.)>.
Незнакомец в сопровождении Дорварда направился прямо к часовне. В ту
минуту, когда они подходили к ней, из кельи вышел отшельник в священническом
облачении и тоже направился к часовне, очевидно чтобы служить обедню. При
его приближении Дорвард, в знак почтения к его сану, отвесил низкий поклон;
спутник же его с видом глубочайшей набожности преклонил колено и, приняв
благословение святого отца, смиренно последовал за ним медленным шагом
человека, полного благоговения.
Внутреннее убранство часовни говорило о трудах и занятиях святого Губерта
в его земной жизни. Все стены были увешаны ценными мехами всевозможных
зверей, на каких охотятся в различных странах; из таких же мехов была и
завеса у алтаря. Стенную живопись заменяли охотничьи рога, колчаны и
самострелы, развешанные вперемешку с головами оленей, волков и других
зверей, - словом, все убранство носило вполне охотничий характер. Самую
службу тоже можно было назвать "охотничьей обедней", так как она была
сокращена и ее служили перед началом охоты на скорую руку, в угоду знатным
господам, которые нетерпеливо ждали конца, чтобы предаться своей излюбленной
забаве.
Во время этой коротенькой службы спутник Дорварда был, казалось, всецело
поглощен молитвой; сам же Дорвард, не особенно занятый религиозными мыслями,
не переставал упрекать себя за то, что осмелился оскорбить низкими
подозрениями такого хорошего и смиренного человека. Он не только не считал
его теперь другом и сообщником разбойников, но готов был признать в нем
почти святого.
Когда обедня кончилась, они вместе вышли из часовни, и, обратившись к
нему, старший сказал:
- Теперь нам два шага до деревни, и ты с чистой совестью можешь наконец
разрешить свой пост. Ступай за мной!



Страницы: 1 2 3 [ 4 ] 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.