вино в эту пузатую бутылку.
неверие, с которым мне пришлось бороться всю жизнь! Филипп Валуа не
хотел мне верить, когда я советовал ему открыть некое убежище Эдуарду <В
1333 г. Давид II, король Шотландии, воевавший с Англией за
независимость, бежал во Францию. Французский король Филипп VI
предоставил ему убежище и стал на сторону Шотландии. Это был один из
поводов Столетней войны (1337 - 1453), начавшейся при Филиппе VI и
английском короле Эдуарде III, притязавшем на французскую корону в
качестве внука французского короля - Филиппа IV.>; Клеопатра не захотела
верить мне, когда я сказал ей, что Антоний будет побежден; троянцы не
хотели мне верить, когда я говорил им о деревянном коне: "Кассандру
осенило вдохновение - слушайте Кассандру!"
герцог де Ришелье, - вы сведете с ума беднягу Таверне: он так боится
смерти, что смотрит на вас испуганно, считая вас бессмертным. Ну,
признайтесь откровенно, так это или не так?
утверждать.
графа.
упоминал.
тайной вечной молодости: хотя вам три-четыре тысячи лет, на вид вам едва
можно дать сорок.
оказали услугу одному из моих друзей по имени Джузеппе Бальзаме? Помните
ли вы, что Джузеппе Бальзаме преподнес вам флакон с эликсиром и
посоветовал каждое утро принимать по три капли? Помните ли вы, что
следовали этому указанию до последнего года, когда эликсир кончился?
бы заслуга чародея, если бы он не знал секретов своего ближнего?
чудодейственного эликсира?
три или четыре флакона.
имеете власть выбирать себе возраст, почему вы выбрали сорок лет, а не
двадцать?
всегда быть сорокалетним мужчиной, разумным и зрелым, а не
двадцатилетним незрелым юнцом.
лет мы нравимся тридцатилетним женщинам, а в сорок управляем
двадцатилетними женщинами.
живым доказательством.
нам лучше, чем ваша теорема...
бесконечности жизни. Ведь если вам было сорок лет во время Троянской
войны, то это значит, что вы никогда не умирали.
впрочем, я ошибаюсь, называя Ахилла неуязвимым, ибо стрела Париса
поразила его в пяту.
сказал Калиостро.
тысяч пятисот лет?
прошлое и будущее людей, которых я вижу. Моя безошибочность такова, что
она распространяется и на животных, и на инертную материю. Если я вхожу
в карету, то по облику лошадей вижу, что они понесут, по лицу кучера
вижу, что он опрокинет или зацепит карету; если я сажусь на корабль, я
угадываю, что капитан - невежда или упрямец и что, следовательно, он не
сможет или не захочет произвести необходимый маневр. В таких случаях я
избегаю кучера или капитана и покидаю карету или корабль. Я не отрицаю
значения случая, но я его уменьшаю: вместо того, чтобы дать ему сто
шансов, как это делают все люди на свете, я отнимаю у него девяносто
девять и остерегаюсь сотого. Вот что дали мне прожитые мною три тысячи
лет.
и разочарования, вызванных словами Калиостро, - вы должны были бы пойти
вместе со мной на суда, на которых я отправляюсь в кругосветное
путешествие. Тем самым вы оказали бы мне важную услугу.
Калиостро, - и я вполне его понимаю, - не хочет покидать такое
прекрасное общество, придется вам разрешить сделать это мне. Простите
меня, ваше сиятельство граф Гаагский, простите меня и вы, графиня, но
вот уже бьет семь, а я обещал королю сесть в карету в четверть восьмого.
А теперь, так как граф Калиостро не поддался искушению поглядеть на два
моих флейта <Флейт - транспортное судно XVIII века.>, пусть он, по
крайней мере, скажет, что случится со мной на пути от Версаля до Бреста.
От Бреста до полюса я его избавляю - это уж моя забота. Но, черт побери,
насчет пути от Версаля до Бреста он должен дать мне совет.
лицо было таким ласковым и в то же время таким грустным, что большинство
присутствующих было неприятно поражено. Только мореплаватель ничего не
заметил: он прощался с другими гостями.
протянул руку старому маршалу.
Лаперуз. - А впрочем, по правде говоря, люди могли бы подумать, что я
отправляюсь в вечность, но ведь кругосветное путешествие займет
всего-навсего четыре-пять лет, не больше, а потому и не следует говорить
"прощайте".
сказать "четыре-пять веков"? В моем возрасте дни - это годы, и потому я
говорю вам: "Прощайте!"
смехом сказал Лаперуз. - Не правда ли, господин Калиостро?.. До
свидания!
доброго.
же веселый голос во дворе и его последние приветствия тем, кто собрался,
чтобы посмотреть на него.
обратились на Калиостро.
вдохновением, и это заставило присутствующих затрепетать.
- ответил он графу.
Ришелье был прав, когда сказал вам не "до свидания", а "прощайте".
Вы говорите о Лаперузе?
предсказание печально не для вас!
только что поцеловал мне руку...
никогда больше не увидит тех, кого покинул сегодня вечером, - сказал
Калиостро, внимательно разглядывая свой до краев наполненный водой
стакан, который стоял на таком месте, что в нем играли опалового цвета
слои воды, пересеченные тенями окружавших предметов.
ждет бедного Лаперуза.