read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



реку; тут, по берегам Ферта, тянулись богатейшие фермы, окруженные тучными
пастбищами, где по склонам холмов, на лугах за серыми каменными оградами,
паслись стада овец и коров.
По мере приближения к деревне я все больше задумывался над тем, ради
чего - сколь бы ни было это наивно - я предпринял настоящее путешествие.
После того как я демобилизовался в 1918 году и ректорат университета
приписал меня к корпорации Элдонского колледжа, я весь год работал у
профессора Ашера над зауряднейшим исследованием опсонинов - темой, которая
представлялась интересной ему, а мне казалась крайне незначительной, ибо,
по сути дела, теория опсонинов была уже дискредитирована передовыми
учеными.
Возможно, мое предубеждение против профессора Ашера объяснялось
глубоким уважением, какое я питал к его предшественнику, заведующему
кафедрой, профессору Чэллису, учившему и вдохновлявшему меня в
университете, чудесному старику, который, достигнув семидесяти лет, жил
теперь на покое в полной безвестности. Как бы то ни было, я не любил его
преемника и не доверял ему. Холодный, временами изысканно любезный,
подстегиваемый в своих устремлениях честолюбивой богатой женой, Хьюго
Ашер, казалось, не обладал ни вдохновением, ни творческой жилкой; он не
был способен трудиться, не жалея сил, и пожертвовать всем ради науки, -
это был типичный ловкач, достигший известного положения благодаря умению
выгодно использовать цифровые данные и таблицы, а особенно благодаря
напористости, своевременной рекламе и удивительному дару наживать научный
капитал с помощью чужих мозгов. Он брал к себе на кафедру подающих надежды
молодых людей и таким путем сумел завоевать репутацию ученого,
занимающегося оригинальными проблемами: например, монография о функциях
слизистых оболочек, над которой я раньше работал, - не такая уж большая и
интересная тема, но стоившая мне немалого труда, - была опубликована за
двумя подписями: профессора Хьюго Ашера и доктора Роберта Шеннона.
И вот, несмотря на такую кабалу, я с поистине патетическим рвением
искал чего-то действительно значительного, за что следовало бы взяться, -
большой оригинальной темы, темы, столь безусловно важной, чтобы она могла
оказать влияние на всю медицину и даже внести в нее существенные
изменения.
Задача трудная, ничего не скажешь! Но я был молод - мне было всего лишь
двадцать четыре года, - работа исследователя необычайно увлекала меня, к
тому же я страдал от мучительного честолюбия, свойственного молчаливым и
замкнутым натурам: мне хотелось вырваться из бедности и безвестности,
хотелось поразить мир.
Много месяцев я тщетно искал, за что бы взяться, как вдруг на меня
просто с неба свалилась интереснейшая тема. Этой осенью в ряде сельских
районов страны вспыхнула эпидемия какой-то странной болезни, которую,
возможно за неимением более точного термина, произвольно назвали
инфлюэнцей. Заболевание распространялось все шире, смертность все
увеличивалась - в печати то и дело появлялись сенсационные заголовки, да и
в медицинских журналах я встречал несколько сообщений из Америки,
Голландии, Бельгии и других стран о вспышках аналогичной болезни. Симптомы
ее - жестокая лихорадка, высокая температура, сильные головные боли,
ломота во всем теле - проявлялись крайне остро; она часто переходила в
воспаление легких со смертельным исходом, а в случае выздоровления влекла
за собой длительную слабость. Я стал изучать эти симптомы, и у меня
возникла мысль, что это вовсе не инфлюэнца, а совсем другая болезнь; по
мере того как шло время, догадка эта все росла, и от волнения кровь
быстрее струилась в моих жилах.
Мой интерес к этому заболеванию усиливало еще и то обстоятельство, что
одним из главных центров эпидемии в округе была деревня Дрим и ее
окрестности. И сейчас, когда в три часа пополудни, еле передвигая ноги, я
вступил в эту деревушку, низенькие серые домики которой растянулись по
берегу мирной реки, в это тихое местечко, ставшее и вовсе безмолвным и
пустынным после свирепствовавшей здесь болезни, от нетерпения я забыл про
усталость и ускорил шаг. Даже не заходя в единственную маленькую харчевню,
где я обычно съедал бутерброд с сыром, я направился прямо к Алексу Дьюти.
Он был дома - сидел, покуривая трубку, в своей уютной кухоньке, в то
время как его сынишка Саймон играл на коврике у его ног, а жена Алиса,
дородная, степенная женщина, раскатывала тесто на столе.
Алекс, невысокий, довольно флегматичный мужчина лет тридцати пяти в
полосатой фланелевой рубашке и чистых молескиновых штанах, заправленных в
толстые носки, приветствовал меня еле заметным кивком головы, - даже не
кивком, а легким, почти неуловимым движением, в котором, однако, было
больше радушия, чем в самой пространной речи. В то же время он не без
иронии окинул меня взглядом: я действительно устал и был весь в пыли.
- Опоздал на автобус?
- Нет, Алекс. Мне хотелось пройтись. - И, не в силах удержаться, я тут
же приступил к делу: - Надеюсь, я не слишком поздно. Ты... тебе удалось
договориться?
Он притворился, будто не слышит; потом сдержанно улыбнулся и вынул
трубку изо рта.
- Ну и чудак же ты: вздумал приехать в субботу, да еще во второй
половине дня. Ведь большинство народу уже отдыхает в это время... а
особенно сейчас, после того, что мы пережили. - Он замолчал, и молчание
длилось довольно долго, так что я уже начал было тревожиться. - Но
все-таки я ухитрился многих уговорить. А теперь пошли в клуб.
У меня вырвался возглас благодарности. Алекс поднялся и, подойдя к
решетке, ограждавшей очаг, стал зашнуровывать ботинки.
- Не хотите ли чашечку чаю, доктор? - спросила миссис Дьюти. - В такую
погоду необходимо проглотить чего-нибудь горяченького.
- Нет, благодарю вас, Алиса. Я спешу скорее приняться за работу.
- Ужинать и ночевать будешь у нас, - заявил Алекс тоном, не терпящим
возражений. - Сим тут хочет показать тебе удилище, которое я ему срезал.
Он взял свою фуражку, и мы пошли. Сим, пятилетний малыш, замкнутый и
молчаливый, совсем как отец, проводил нас до двери.
- Наверно, я надоел тебе, Алекс, до чертиков, - сказал я, когда мы
вышли на дорогу. - Но я не стал бы тебя беспокоить, если б это не было так
важно.
- Да, - с кривой усмешкой заметил он, - хлопот с тобою. Роб, не
оберешься. Но, так как мы немножко любим тебя, придется потерпеть.
Мое знакомство с Алексом Дьюти, да и с Дримом вообще, началось еще до
войны, шесть лет назад, когда я, одинокий студент, забросив книжки,
предавался своей страсти и удил в этих тихих водах рыбу: весной сюда
заходила серебристая морская форель и улов бывал необычайный. Как-то
вечером Алекс помог мне вытянуть на берег огромную рыбину, - эта случайная
встреча и чудесное чувство одержанной победы и положили начало прочной
дружбе. Хотя Дьюти был человек простой и работал главным пастухом в
Дримовской сельскохозяйственной компании, все в округе уважали его и
несколько лет подряд выбирали "мэром" своего маленького поселка.
Случалось, он бывал крут и резок, но ни разу, насколько мне известно, не
совершил никакой низости или подлости. Поскольку деревенька была глухая и
постоянного доктора, естественно, в ней не было, я и обратился к Алексу со
своей необычной просьбой - просьбой, которая могла исходить только от
бесхитростного и пылкого молодого человека и, по правде говоря, граничила
с нелепостью.
Клуб помещался в небольшом кирпичном здании, недавно построенном
сельскохозяйственной компанией; в нем имелось несколько комнат для отдыха
и развлечений, а также библиотека. Алекс привел меня в одну из комнат,
находившуюся в стороне от главного коридора; там сидело человек тридцать -
одни читали, другие беседовали, но у всех был такой вид, точно они чего-то
ждут. Когда мы вошли, все умолкли.
- Ну вот! - изрек Алекс. - Это доктор Шеннон. Многие из вас знают его
как неплохого рыболова. Но, кроме того, он еще и что-то вроде профессора в
университете, и он хочет выяснить, что же такое эта проклятая флюэнца,
которая подкосила тут нас всех. Вот он и пришел просить вас об одном
одолжении.
Это было правильным началом, и кое-кто заулыбался, однако многим было
не до улыбок - они выглядели еще бледными и больными. Поблагодарив
собравшихся за то, что они пришли, я объяснил, зачем они мне нужны, и
обещал не задерживать их долго. Затем я снял рюкзак, вынул несколько
перенумерованных капиллярных трубочек и методично принялся за работу.
Все это были, конечно, деревенские жители, перенесшие эпидемию, -
главным образом мужчины, работавшие в поле. С некоторыми я был знаком:
большой Сэм Лауден частенько помогал мне насаживать приманку, знал я и
востроглазого Гарри Венса, встречал и других на заре, когда, стоя по
колено в воде, они забрасывали в реку свои длинные, недавно срезанные
удилища. Нетрудно было взять у каждого немного крови, а их дружелюбное
добродушие и терпение еще более облегчали дело. И все-таки времени у меня
ушло на это куда больше, чем я предполагал, ибо я вдруг понял, к каким
открытиям это может повести, и пальцы у меня дрожали.
Но вот все и кончено: последний из моих пациентов спустил закатанный
рукав, мы обменялись рукопожатием, и он ушел. Подняв глаза от блокнота, я
увидел Алекса: он сидел неподалеку на скамье и пытливо наблюдал за мной,
словно оценивая, - взгляд у него был острый, проницательный, светившийся
живым интересом; заметив, что я смотрю на него, Алекс тотчас принял
равнодушный вид.
В комнате стояла тишина. Еще прежде я говорил ему, что я задумал. И
теперь решительно сказал:
- Я должен это сделать, Алекс. Иначе я не могу... Просто должен
докопаться до истины.
Дьюти промолчал; немного погодя он неторопливо подошел и сжал мне руку:
- Ты умный малый, Роб, и я желаю тебе успеха. Если опять понадобится
моя помощь, дай знать. - Спокойная улыбка заложила складочки вокруг его
глаз. - А теперь пойдем-ка ужинать. Алиса приготовила нам великолепный



Страницы: 1 2 3 [ 4 ] 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.