сплетена из пальмовых листьев и великолепно вписывалась в окружающий пейзаж.
На соломенную крышу хижины падала тень пальм, защищая ее от зноя.
девушками, одетыми в опрятные пестрые платья. Беседуя со мной, они смотрели
мне в глаза, хотя в их поведении и чувствовалась некоторая напряженность.
Эти девушки получили образование на острове Четверга. Одна из них оказалась
учительницей, обучавшей детвору Нагира.
люгеры {Люгер - небольшое судно.} заходят сюда лишь раз в месяц, они лишены
возможности получать свежие газеты и журналы.
набедренные повязки, девочки были одеты в пестрые ситцевые платьица.
выводу, что считать нормальными условна, в которых вынуждено жить
большинство аборигенов, просто преступление. Мудрость, справедливость и
терпимость невозможны там, где люди живут в лачугах, где невежество зачастую
умышленно поощряется.
вдумчивые от природы, не отличались от белых девушек. Их врожденное чувство
собственного достоинства сразу внушало уважение, которое по мере беседы с
ними возрастало. И все же они были робкими, застенчивыми.
пассажиры собрались на берегу, разожгли костер и уселись вокруг него в
ожидании прилива.
кричали кроншнепы и плескалась рыба. Около девяти часов вечера до нас
донесся скрип уключин и мягкие удары весел о воду. Шлюпка плавно подошла к
берегу.
Надо мной высокие блестящие мачты отражали серебряную полоску лунного света.
Я приподнялся на локте, вовсе не стараясь уснуть. Темная громада острова
высилась в лунном свете над колышущейся водой, словно подвешенная между
морем и небом.
берегом. Куки и его напарник тихо гребли к острову. Они держали курс на
песчаную косу.
моря.
стал понятен смысл этой шутки. Я укутался в одеяло и заснул.
Банкса, расположенный западнее Нагира. Находившийся на нашем судне
священник-абориген намеревался посетить миссию на острове Банкса. Это был
умный человек, горевший желанием помочь своему народу. Наблюдая, как мимо
нас медленно, проплывает берег Моа, священник сказал, что обращение белых с
местным населением вызывает в нем бурю негодования. Я был с ним вполне
солидарен. Он продолжал:
многими белыми людьми, но впервые вижу такого, как вы. Наши взгляды
совпадают.
Наггет оттолкнулся веслом, и лодка поплыла к песчаному берегу, который то
исчезал, то появлялся над катившимися впереди нас волнами. Священник
коснулся моего плеча и указал на деревню, расположенную под высокими
пальмами.
года. Наши хижины - из коры и ржавой жести. Здесь должен быть поселок с
домами вроде тех, в каких живут белые. Я люблю свой приход. Я готов
посвятить жизнь своему народу. Но в каких условиях мы вынуждены
существовать!
деревне. Она стояла в некотором отдалении, а погода была жаркая. Я пересек
пляж и сел под деревом, наблюдая за кроншнепами, которые копались своими
длинными кривыми клювами в песке в поисках червей. Птицы превратили это
занятие в настоящее соревнование. Засовывая клюв глубоко в песок, они
энергично перебирали лапками и напрягали все тело так, словно клюв был
маленьким ломом; иногда они смешно кружились на месте, используя клюв как
точку опоры. Один из кроншнепов, затеяв борьбу с каким-то невидимым
противником под песком, вдруг повалился на спину. Мне еще не случалось
видеть, чтобы птица падала на спину. Я думал, что с птицами такие
неприятности не случаются.
водой, перекликаясь друг с другом и ритмично взмахивая длинными крыльями.
аборигенов. Указав на меня, он объявил им:
ушли в деревню. Когда они вернулись, Наггет стал перевозить их на корабль.
Вскоре священник и я оказались единственными пассажирами, оставшимися на
берегу. Он рассказывал островитянам о своих планах по улучшению условий их
жизни. Они тепло простились с ним.
волнах мелководья. С берега островитяне махали нам руками.
священника. Он ответил мне, и я громко произнес это слово. На лицах людей
заиграла, улыбка, они еще энергичнее замахали руками. Священник наклонился
ко мне, произнес какую-то фразу на родном языке и попросил меня повторить. Я
медленно повторил незнакомые, непривычные слова.
она выражает и мои мысли, я громко произнес подсказанные им слова. Услышав
их, люди бросились вперед, протягивая ко мне руки и выкрикивая что-то на
своем языке. Они вошли в воду, подошли к борту лодки; каждый из них пожал
мне руку. Я не понимал, что они при этом говорили, но в их голосах слышалось
одобрение.
улыбкой обернулся к священнику. Его кивок головой и ответная улыбка еще
больше сблизили нас.
бросили якорь у острова Баду, в узком проливе, отделяющем Баду от западного
берега Моа.
первым прогнало ночь. Едва забрезжил рассвет, как оно перехватило слабый
свет еще невидимого солнца. Легкий ветерок, покрывший воду рябью, чуть
покачивал наш кеч. Он принес с собою солнечный свет и крики пробуждающихся
птиц.
якорь. Наггет предложил отвезти меня туда в шлюпке.
что грести против ветра и прибоя было трудно. Наггет ни разу не отпустил
весла, ни разу не передохнул. Пот струйками бежал по его лицу и капал с
подбородка.
чувствуя себя неловко оттого, что изза меня ему пришлось приложить столько
усилий.
которых мы проплывали, но вскоре птицы опять садились на землю.
птиц, но никогда не находим ни гнезд, ни яиц суи.
Сибири. Мои слова так заинтересовали его, что он опустил весла.
ряд кокосовые пальмы образовали высокий барьер между деревней и морем. Я
пошел по песчаной дорожке. Местные жители-мужчины и женщины - молча
наблюдали за мной. Стоило мне приблизиться, как они исчезали в хижинах. Но
они продолжали глазеть на меня через окна своих жилищ и из-за деревьев.
Дети, сбившись в стайку, шли впереди меня и время от времени оглядывались.
заговорил с ним. Его товарищи, стоя позади, кивали друг другу и улыбались,
одобряя такую смелость. Я здоровался, произносил несколько слов, объясняя,
кто я такой, и продолжал свой путь. Мой собеседник тут же возвращался к
своим товарищам, которые обступали его, желая узнать, что я ему сказал. Они
расспрашивали наперебой, а он отвечал на их вопросы с видом превосходства.
бежали впереди меня. На шум из домов торопливо выходили другие взрослые.
возглавляемую ребятишками и завершаемую взрослыми. Казалось, мы спешим на
какую-то торжественную встречу, где будут речи, салют из ружей и под звуки
фанфар взовьются флаги.