read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



замке сидеть мочи нет - тоска, одиночество. По ночам красный отсвет факелов
на голых стенах. Крики воронья... Так захотелось увидеть вас, матушка,
поговорить по душам. Села в карету и всю дорогу до самого Парижа твердила
кучеру, чтоб настегивал лошадей.
Г-ЖА ДЕ МОНТРЁЙ. Я понимаю, Рене. Я понимаю... Вот и умница, что
приехала. Не только тебе было тоскливо и одиноко. Твоя бедная мать вся
извелась, день и ночь думала только о тебе, несчастная моя доченька. Не
знаю, как я не лишилась рассудка... Ах, простите! Я не представила вас. Ты
ведь не знакома с графиней де Сан-Фон? Моя дочь Рене, маркиза де Сад.
РЕНЕ. Счастлива познакомиться. И рада видеть вас, тетушка Симиан. Как
давно мы не встречались.
БАРОНЕССА. Сколько тебе пришлось вынести, бедная девочка.
Г-ЖА ДЕ МОНТРЁЙ. Наши дорогие гостьи обещали помочь. О, они вдвоем
окажут нам поистине неоценимую услугу! Поблагодари же их от всей души.
РЕНЕ. Я вам так признательна. Вы - наша последняя надежда.
БАРОНЕССА. Ну что вы, что вы. Я счастлива, когда могу прийти на помощь
ближнему. Завтра же прямо с утра начну действовать.
ГРАФИНЯ. Пожалуй, пойду.
БАРОНЕССА. Да-да, и мне пора.
Г-ЖА ДЕ МОНТРЁЙ. Вы не представляете, как я вам благодарна. Не смею вас
задерживать.
РЕНЕ. Я ваша неоплатная должница.
ГРАФИНЯ. Но все же, прежде чем я откланяюсь, позвольте, маркиза, задать
вам один вопрос. Вы, должно быть, сочтете его нескромным. При первой встрече
спрашивать о таком и в самом деле не следовало бы. Но я так любопытна...
РЕНЕ. Спрашивайте.
ГРАФИНЯ. Госпожа де Монтрей поведала нам много любопытного о вашем
супруге, да я, признаться, и без того была наслышана. Ваше семейство -
простите за сравнение - как бы разгуливает по улицам в абсолютно прозрачном
платье. Полагаю, это для вас не новость?
РЕНЕ. Нет.
ГРАФИНЯ. И вас не оскорбит бесцеремонный вопрос, какие не принято
задавать в светских салонах? Обещайте, что вы отнесетесь к нему спокойно,
как если бы я спрашивала вас о ваших виноградниках, удобрениях или о
чем-нибудь в этом роде.
РЕНЕ. Обещаю.
ГРАФИНЯ. Я считаю, что господин маркиз - человек по сути своей
бесконечно нежный, но эту свою нежность может выразить лишь посредством
пресловутых конфеток и кнута - то есть посредством жестокости. (Резким
тоном.) А каков он с вами - нежен или жесток?
РЕНЕ. Что, простите?
БАРОНЕССА. Графиня, как вы можете!
ГРАФИНЯ. Отвечайте же!
РЕНЕ. Если я отвечу, что нежен, вы решите: ага, это он прикрывает свою
жестокость. Если же скажу, что он жесток...
ГРАФИНЯ. Я вижу, вы женщина умная.
РЕНЕ. Отвечу так. Вы хотите знать, каков мой муж? Он любит меня так,
как подобает мужу любить жену. И если б вы оказались возле нашего ночного
ложа, вы не увидели бы ничего такого, что дало бы повод к злым сплетням.
ГРАФИНЯ. Ну да? (Изумленно разглядывает маркизу де Сад.) Прелестно!
Столь образцовой семейной паре, очевидно, и нежность ни к чему.
РЕНЕ. Равно как и жестокость.
БАРОНЕССА. Пойдемте, графиня, нам пора.
ГРАФИНЯ. Да. Прощайте, сударыни.
Г-ЖА ДЕ МОНТРЁЙ. Спасибо за визит. И еще раз от всего сердца благодарю.
Баронесса и графиня уходят.
РЕНЕ. Уф!
Г-ЖА ДЕ МОНТРЁЙ. Ты замечательно ее срезала. Превосходный ответ! Я так
горда тобой... Подлая тварь! Подумать только - и эту змею я должна молить о
помощи.
РЕНЕ. Не стоит, матушка, из-за этого расстраиваться. По сравнению с
прочими нашими бедами это такой пустяк... Так, значит, они обещали помочь
Альфонсу? Они помогут?
Г-ЖА ДЕ МОНТРЁЙ. Сказали, что помогут.
РЕНЕ. Слава Богу. Уже ради одного этого стоило мчаться в Париж...
Бедный, бедный Альфонс!
Г-ЖА ДЕ МОНТРЁЙ. Так ты приехала сюда не для того, чтобы повидаться со
мной?.. (Как бы между прочим.) Ты не знаешь, где сейчас Альфонс?
РЕНЕ (с невинным видом). Сама теряюсь в догадках.
Г-ЖА ДЕ МОНТРЁЙ. В самом деле? Что же, он даже собственной жене не
сообщил, куда намерен отправиться?
РЕНЕ. Если бы я знала, где он, мне было бы трудно утаить правду от тех,
кто его разыскивает. Лучше уж не знать. Так безопаснее для Альфонса. А его
безопасность мне дороже всего на свете.
Г-ЖА ДЕ МОНТРЁЙ. Ты - образец добродетельной супруги. Каким чудесным
цветком расцвели воспитание и образование, которые я тебе дала. Если б
только твой избранник был тебя достоин...
РЕНЕ. Разве не вы учили меня когда-то: "Добродетель не подвластна
обстоятельствам"?
Г-ЖА ДЕ МОНТРЁЙ. Так-то так, но всему есть мера.
РЕНЕ. Если грехи мужа превышают эту меру, то и моя добродетель должна
быть на высоте.
Г-ЖА ДЕ МОНТРЁЙ. У меня разрывается сердце, когда я вижу, как
мужественно ты держишься под ударами судьбы. Я вспоминаю, каким счастливым и
безмятежным было твое детство, - контраст слишком разителен. Твой отец,
всеми почитаемый президент Налоговой палаты! Пусть наш род не слишком
древний, но зато мы были богаты - не то что маркизы де Сад. Мы с отцом
ничего для тебя не жалели, и ты выросла прекрасной, благородной - такую
впору выдавать за принца. Кто имел бы больше прав рассчитывать на жизнь,
полную счастья? И что же! Где были мои глаза? Боже, какой кошмарный выбор мы
сделали! Подобно Прозерпине, собиравшей цветы и похищенной владыкой ада, ты
оказалась ввергнута в преисподнюю. И твой покойный батюшка и я прожили свою
жизнь честно, не стыдно было смотреть людям в глаза. За что же, за что наша
невинная дочь низвергнута в пучину такого несчастья?!
РЕНЕ. Что вы, матушка, все о несчастье да о несчастье. Терпеть не могу
это слово. Несчастная - это прокаженная старуха, выпрашивающая милостыню.
Г-ЖА ДЕ МОНТРЁЙ. Ох, я всегда делаю так, как хочешь ты. Это ты упросила
меня спасать твоего муженька. Потому-то я и пошла сегодня на такое
унижение... И все-таки, все-таки... Да, раз уж ты столь неожиданно приехала
ко мне, я скажу то, что думаю. Бог с ним, с королевским двором и с высокими
связями. Послушай меня, расстанься с Альфонсом.
РЕНЕ. Господь не дозволяет расторгать браки.
Г-ЖА ДЕ МОНТРЁЙ. Расторгать необязательно, достаточно просто порвать с
Альфонсом все отношения. И очень хорошо, что Господь не одобряет разводов, -
ты можешь жить отдельно от своего супруга и при этом оставаться маркизой.
РЕНЕ (после паузы). Нет, матушка, я не расстанусь с Альфонсом - ни
перед Богом, ни перед людьми.
Г-ЖА ДЕ МОНТРЁЙ. Но почему? Откуда такое упрямство? Что это -
оскорбленное самолюбие? Боязнь пересудов?.. Ну не любовь же, в самом деле!
РЕНЕ. Не знаю, можно ли это назвать любовью. Но уж самолюбие и боязнь
пересудов тут определенно ни при чем... Очень трудно объяснить так, чтобы вы
поняли. Как вам известно, матушка, теперь я знаю все. Я знаю, какие страсти
владеют Альфонсом, знаю, что он вытворяет, знаю, что говорят о нем люди. Я
провела в Лакосте немало бессонных ночей, вспоминая свою жизнь после
свадьбы. Я все теперь понимаю, матушка. Все. То, что прежде было рассеяно в
памяти, соткалось в некий единый узор, связалось в одну цепочку. В ожерелье
из ярко-алых камешков. Да, камешков красных, как кровь... Еще во время
нашего свадебного путешествия, где-то в Нормандии, Альфонс велел остановить
карету посреди луга, усыпанного лилиями. "Хочу напоить лилии допьяна", -
сказал он и стал вливать в раскрытые бутоны красное вино. А потом смотрел,
как багровые капли стекают между лепестками... Или еще. Мы впервые оказались
в Лакосте и гуляли вдвоем по двору замка. Альфонс остановился возле сарая,
где лежали вязанки дров, перетянутые веревками, и сказал: "Какое уродство!
Представляешь, вот была бы красота - белоснежные березовые стволы, стянутые
золотыми канатами!.." А один раз там же, в Лакосте, когда мы возвращались с
охоты, Альфонс прямо пальцами вырвал у убитого зайца сердце из груди.
"Взгляни, - засмеялся он, - вместилище любви у зайца той же формы, что у нас
с тобой..." Я тогда воспринимала все это как милые, эксцентричные причуды. И
лишь теперь бусины соединились в одну нить... В моей душе родилось
всепоглощающее чувство, неподвластное рассудку. Чувство говорило: "Раз уж
тебе удалось собрать в одно ожерелье рассыпанные в памяти бусины, береги
теперь эту драгоценность, храни ее как зеницу ока". А что, если когда-то,
давным-давно, так давно, что туда даже не проникают лучи памяти, я оборвала
нить своего ожерелья и оно рассыпалось? Вдруг теперь я сумела восстановить
его в первозданном виде?
Г-ЖА ДЕ МОНТРЁЙ. Ты имеешь в виду рок, фатум?
РЕНЕ. Нет, рок здесь ни при чем.
Г-ЖА ДЕ МОНТРЁЙ. Но ведь эти самые алые бусы рассыпал Альфонс, а не ты.
РЕНЕ. Рассыпал и преподнес мне.
Г-ЖА ДЕ МОНТРЁЙ. Все это гордыня и самообман. Ты себя просто губишь!
РЕНЕ. Я же говорила, матушка, вы не поймете. А я наконец постигла самую
суть, истину. И на этом знании зиждется моя добродетель. Можете ли вы
понять, что говорит вам жена Альфонса де Сада?
Г-ЖА ДЕ МОНТРЁЙ. Истина - это кнут и сладкие пилюльки. Срам и бесчестие
- вот в чем истина!
РЕНЕ. Голос житейской мудрости. Извечное пристрастие племени людей.
Стоит произойти чему-то необычному, как люди сразу слетаются со всех сторон,
словно мухи на труп, и высасывают, высасывают из случившегося свою житейскую



Страницы: 1 2 3 [ 4 ] 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.