АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
- Да какой теперь сон, - махнул рукой Валлентайн. - Пройдусь по округе... к Маленькому Джонни загляну.
- Тогда нам по пути, - решительно сказал я.
Патрик Мигер, кавалерист-куда-пошлют
Федеральный бронепоезд втягивался на станцию медленными рывками, словно обожравшийся на полгода вперед удав.
Выглядел он, надо признать, весьма внушительно - массивные блиндированные вагоны, круглые купола бронебашен с черными хоботками орудий, два локомотива. Только три представительских вагона в середине состава напрочь разрушали это грозное величие блеском накрахмаленных занавесочек.
Капитан Мигер стянул с головы шляпу и тщательно выбил ее о колено. Затем он тоскливо покосился на рукава мундира - покрывавший их толстый слой пыли наводил на мысль о принадлежности капитана к шайке бывших конфедератов1, умудрившихся до сих пор сохранить униформу и некое подобие дисциплины.
- Эй, Флеминг! - окликнул он стоявшего неподалеку сержанта. - Не помнишь, такой же гроб пустили по откос орки у Грин-Ривер?
Сержант, несмотря на столь же толстый слой пыли, походивший на вышколенного дворецкого какого-нибудь британского лорда, задумался.
- Не-а, - отозвался он, - сэр. Тот был малость поменьше. У этого четыре бронеплощадки, а у того было две, и гаубица на открытой платформе. Сэр.
- А истратили на него оркй полдюжины динамитных шашек, - подытожил капитан. - Ну, на этот, положим, уйдет вся пачка - и что?
- Господа вашингтонские политики желают путешествовать с комфортом, - изрек сержант. - И в безопасности. Сэр.
- Лучше бы они читали наши отчеты! - капитан сплюнул. - От одного слуха об этой штуке все окрестные племена придут в совершенное неистовство. Нам это еще долго будет аукаться.
- Меня другое забавляет, - ухмыльнулся сержант, - сэр. Допустим, заползти они сюда заползли. А вот как они планируют выбираться обратно? Эти пять вагонов в хвосте...
- Будь я на месте командира этого чуда, - задумчиво сказал Мигер, - я бы скинул эти вагоны под откос за первым же поворотом и припустил отсюда на всех парах.
- Говорят, - сержант зевнул, - пару дней назад неподалеку видели Ныыра Рваное Ухо. Сэр.
- Да? - удивленно переспросил капитан. - Последнее, что я о нем слышал, - дело на гасиенде Лъяча-дель-Мадо, а это в полутораста милях отсюда.
- От гасиенды Лъяча-дель-Мадо осталась груда головешек, сэр, - заметил Флеминг. - Вряд ли они так уж доподлинно смогли доложить, кто именно на них напал. Если уж на то пошло, Рваное Ухо всегда заботился, чтобы о нем не рассказывали... даже хорошему некроманту.
- Что да, то да, - Мигер скривился, припомнив обгорелые останки на месте последнего виденного им налета. Полковой маг тогда сказал, что погибшим сначала вырвали язык, выкололи глаза, обрезали уши... и все остальное и только потом сожгли. Но еще живых - Рваное Ухо об этом позаботился. Он в этом выделялся даже среди прочих боевых вождей. Не очень, правда, но выделялся.
- В принципе, они бы могли успеть сюда даже после гасиенды, сэр, - неожиданно сказал сержант. - Если они захватили там лошадей.
- Не могли, - качнул головой Мигер. - Им бы пришлось скакать через земли Адруга Белого, а он давно мечтает украсить черепом Ныыра свой личный частокол. Им бы пришлось делать крюк.
- О, - оживился сержант, - глядите, сэр. Выходят.
- Черт, - выдохнул Мигер, глядя, как из распахнувшихся дверей вагонов выпрыгивают солдаты в синей форме. - Пехота.
Только ее здесь не хватало.
- Шестьдесят девятый Нью-Йоркский, - со знанием дела заметил сержант. - Но я не про них. Вы во-он туда гляньте, сэр.
Мигер посмотрел в сторону представительских вагонов. Возле них уже стояли двое. Один - пожилой господин в сером длиннополом сюртуке и надвинутой на лоб шляпе, из-под которой выглядывала седая окладистая борода. У второго же бородка была более козлиная, да и весь он чем-то неуловимо напоминал Абрахама Линкольна со старых литографий.
Третьего же как раз пытались выгрузить из вагона двое служащих. С того места, где стоял капитан, был виден только совершенно необъятный зад, отчаянно колыхавшийся на каждой очередной ступеньке.
- Орки будут от него в восторге, - заметил Мигер. - Такая туша, да еще, можно сказать, с доставкой в котел... ба, да у него еще и котиковый воротник на пальто. Из этого пальто выйдет наряд минимум для трех шаманов.
- Оу, - восхищенно выдохнул сержант. - Какая цыпочка!
Оба федеральных кавалериста восторженно уставились на очаровательнейшую голубоглазую блондинку, выпорхнувшую из второго представительского вагона.
- Мама, кажется, я влюбился, - пропел сержант. - Сейчас же бегу на телеграф, отбивать телеграмму.
- Красивая, - вздохнул Мигер, глядя вслед прекрасному видению, которое проплыло мимо, не удостоив их даже взглядом.
- Орки будут счастливы. Такая шейка...
- Ребятам ее показывать нельзя! - сержант был настроен на более оптимистичный лад. - Стоит парням увидеть ее, и рота взбунтуется.
- Капитан?
В последний момент Мигер успел обернуться и отсалютовать подходившему к ним офицеру.
- Полковник Кребс, - представился тот, опуская руку. - Из 69-го Нью-Йоркского.
- Капитан Мигер, сэр.
- Мигер? - переспросил полковник. - А вы случаем не родственник командира ирландской бригады?
- Так точно, сэр. Он мой дядя.
- О, - взгляд полковника на миг затуманился. - Мне доводилось встречаться с ним. При Эн-титеме... То-то мне показалось сперва, что вы слишком молоды для капитана.
- Я окончил Вест-Пойнт в первой десятке, сэр, - холодно отозвался Мигер. - А звание капитана мне было присвоено пять месяцев назад, за дело у ранчо Хаддока.
- Слышал, - кивнул полковник. - Жаркое было дело.
- Это была бойня, сэр.
- Бойня, - наставительно произнес полковник, - была под Фредериксбергом, где бригада вашего дяди за десять минут потеряла шесть сотен убитыми и ранеными.
- Так точно, сэр.
- Вот ваш приказ, - полковник протянул Ми-геру небольшой конверт. - Вы и ваша рота поступаете в мое распоряжение.
- Разрешите вопрос, сэр?
-Да?
- Что здесь, - Мигер кивнул на пыхтящий бронепоезд, - собственно, происходит... сэр?
- А вам разве не сказали? - удивился полковник.
- Я получил приказ идти к станции Форестберг прямо на патрулировании.
Полковник поморщился.
- Правительство организует экспедицию, - сказал он. - В глубь так называемых Запретных Земель. Я командую ее военной частью. Еще вопросы есть?
- Никак нет, сэр.
- Тогда зайдете ко мне через два часа. Сейчас мне надо проследить, - полковник качнул головой в сторону вагонов, - за разгрузкой.
- Черт! - выдохнул сержант в спину удаляющемуся полковнику. - Тысяча трахнутых троллями гоблинов и кх... простите, сэр.
- Да ладно уж, сержант, - скривился Мигер. - Я и сам собирался сказать примерно то же.
Кристофер Ханко, шахтер поневоле
Хотя обычно виски не способствует просветлению мозгов поутру, а, наоборот, затуманивает их, эти три дюжины стаканчиков оказались исключением из правила. Я вдруг вспомнил, что в нашем городишке осталось существо, которое я пока еще не достал, хотя уже давно имел основания это совершить. Благо, помоев для выплескивания на его голову набралось вполне достаточно.
К моему удивлению, лавка Хинброкла была почти пуста. В ней не было даже мух. Единственным более-менее живым существом в лавке являлся приказчик. Он восседал на высоком табурете, возложив окованные сапоги на прилавок. Из-под надви-яутой до самой бороды черной стетсоновской шляпы доносилось равномерное сопение.
Приказчик, похоже, был новый - прежде я его, точнее, его бороду - не видел. Третий за полгода. Интересно, куда Хинброкл их девает, гоблинам на мясо продает, что ли? Так ведь там того мяса...
Я осторожно подкрался к прилавку, примерился и старательно провел пальцем по стеклу.
Сопение прекратилось.
- Это лавка мистера Хренбокла? - осведомился я, стараясь, чтобы мой голос как можно больше походил на только что извлеченный из стекла звук.
Край шляпы поднялся, явив "городу и миру" перевитые черной тесемкой усы и картофелеподобный нос.
- Чем могу быть полезен, сэр?
- Федеральная налоговая служба, - отрекомендовался я. - Мне необходимо видеть владельца лавки... А заодно уж и ваши учетные книги за три последних квартала. Немедленно.
- Сэр?!
В полном замешательстве приказчик оглянулся в сторону стойки с булавами.
- Ну, - подбодрил я его. - Вы что, плохо понимаете по-английски? Ну-ка, предъявите вашу иммиграционную карточку? Надеюсь, прививки у вас сделаны? Все до последней?
Откуда-то из-под прилавка раздалось что-то шипяще-булькающее, в котором я с большим усилием сумел разобрать что-то вроде "Шхто исчо там?".
- Простите великодушно, сэр, милорд, - выпалил приказчик и юркнул под прилавок.
- Эй, эй, куда же вы? - озабоченно воскликнул я. - Мы же еще только начали. Вот, например, ваша шляпа. Известно ли вам, что, согласно Постановлению номер 42876, Параграф 5 пункт бэ, максимально допустимый размер тульи...
Приказчик вынырнул из-под прилавка, волоча за собой что-то вроде сплюснутого яйца из черного эбонита.
- Да, платок есть, - доложил он яйцу. - Бело-синий, с орнаментом.
- Ясно, - прохрипело яйцо. - Ханко, если тебе так уж приспичило видеть меня, перестань издеваться над Крибеком и спускайся.
- А самому зад оторвать?
- Мне? Подняться наверх?
Яйцо издало мерзкое хихиканье.
- Ладно, ладно. Ты об этом еще пожалеешь, - на всякий случай пообещал я.
- Уже начинаю, - хрюкнуло яйцо. - Проводи его, Крибек.
Как говорил бывало один мой знакомый южанин:
"Две вещи ненавижу - расизм и негров". Я тоже недолюбливаю расизм, гномий - в особенности.
Ведь могли же эти проклятые коротышки предположить, что по их проклятым подземным ходам когда-нибудь понадобится пройти человеку нормального роста. Так ведь нет чтобы проделать хотя бы один приличный ход! Становитесь на колени, наглые, заносчивые большеноги, и ползите. Долго.
По-моему, этот ход был низок даже для самих гномов. Да, наверняка. Небось сами-то они здесь не ходят, приберегают. Для таких безмозглых мулов, как я.
Ничего. Хинброкл мне за это заплатит. Он мне за все заплатит!
Ход казался бесконечным. Вдобавок он не был прямым, а петлял и извивался, словно гремучка, которой прищемили хвост. Зуб даю, они сжульничали еще и на этом. Прорыли туннель до канадской границы и теперь надеются втихаря подцепить ко мне вагонетку с рудой.
С другой стороны, странно - я у Хинброкла тут, внизу, уже в четвертый раз. Казалось, мог бы уже запомнить этот клятый ход, даже карту составить. Третий поворот направо - синяк на левом плече. А не получается.
Чует мое сердце, не обошлось здесь без магии. А где пахнет магией - там ничего хорошего ждать не приходится. Свою бы шкуру целой унести.
Свет в конце туннеля забрезжил как раз в тот момент, когда я собрался дать торжественную клятву, что не позже чем через час явлюсь к Хинброк-лу с ящиком динамита и устрою местным обитателям небольшую проверку на сейсмостойкость.
Я рванулся вперед из последних - ну почти последних - сил, вывалился из хода в просторный, по гномьим, понятно, меркам, зальчик, распростерся на полу и с превеликим наслаждением потянулся.
- Кончай валяться, Ханко, - пролаял где-то справа мерзкий басок Хинброкла.
- Что?! - возмутился я. - Да я еще и не начинал.
- Я тебе сейчас...
- Не кипятись, Хин, - раздался слева какой-то новый, прежде мною не слышанный, но на редкость скрипучий голос - словно челюсть у его обладателя была железная и не смазывал он ее лет сто минимум.
- Пусть лежит, - продолжил скрипучий. - Главное, чтобы ему было что сказать.
Почти вежливый гном?! Это было настолько интересно, что я разлепил веки и сел, благо здесь это можно было сделать, не опасаясь приложиться макушкой.
Первое, что мне бросилось в глаза, - литография на стене. Зеленоватое с отливом чудище ростом, судя по изображенному рядом домику, футов под десять. Длинные лапищи, в избытке оснащенные соответствующих размеров когтями, и оскаленная пасть, полная белых иглообразных зубов.
Насколько я знал, в Запретных Землях, хвала господу, ничего подобного не водилось. Да и вообще, смахивало это творение на кошмар вдребезги упившегося, нет, даже не упившегося, а обкурившегося орка.
- О боже, - выдохнул я. - Что это? То есть кто это? Не отвечай, я сам угадаю. Твой любимый дядюшка, не так ли? Теперь я понимаю, Хин, в кого ты пошел характером.
- Куда уж мне до тебя, - проворчал старый пень, даже не подумав при виде гостя вылезти из своего пыльного закутка. - Твоему языку, Ханко, любой скорпион позавидует.
- Итак? - обладатель скрипучего голоса, похоже, не отличался великим долготерпением.
Я перевернулся, постаравшись при этом не сшибить с потолка люстру, и в упор уставился на его обладателя.
М-да. Возьмите Абрахама Линкольна с какого-нибудь до ужаса официального портрета, хорошенько просушите, так, чтобы он при этом сморщился раза в три, а затем облачите в сюртук, вышедший из моды лет семьдесят тому назад. Все это присыпьте белой пылью и накройте сверху стильным ночным колпаком. Получившееся блюдо....
- Итак!
Я выдержал достаточно большую паузу, чтобы дедушка Эйб начал нервно вздергивать бороду, и только после этого, нарочито медленно повернувшись к Хинброклу, сказал:
- Что-то не помню, чтобы ты представлял меня своему другу, Хин.
- Это достопочтенный Корнелиус Крип, член совета старейшин... - торопливо зачастил Хинб-рокл, осекся, виновато зыркнул глазами в сторону дяди Скрипа и продолжил: - Неважно. Тебе достаточно знать то, что он, как говорите вы, люди, большая шишка и при желании может скупить все Пограничье.
- Если давать за него ровно столько,. сколько оно стоит на самом деле, - заметил я, - то это может сделать любой нью-йоркский нищий и у него еще останется на хорошую выпивку.
- Крис, я прошу тебя...
- Да ладно, - я приятельски улыбнулся мистеру Скрипу. - Приятно познакомиться, Корни. Вы не будете против, если я вас буду так называть? Длинные имена трудно произносить, по себе знаю.
- Итак, - в третий раз повторил Скрипучка. - Вы хотите нам что-то сообщить?
Тон, которым он произнес эту фразу, подразумевал, что если я немедленно не выложу им, скажем, план подкопа под Форт Нокс, то выбраться из этих нор мне будет не суждено.
- Сообщить, - я сделал вид, что задумался. - Да, пожалуй, что нет.
И, прежде чем оба гнома успели взвиться под низенький потолок, добавил:
- Спросить хотел.
- Ну!!! - это был хоровой крик страдающей души.
- Вы случайно не знаете, что могло срочно потребоваться в Запретных Землях вампирше и странному испанцу, смахивающему на недорезанного Кортесом ацтека? - вкрадчиво осведомился я.
- Вампирша? - голос Хинброкла был исполнен такого искреннего негодования, что я на миг усомнился в своих расчетах. - Ацтек? Ханко, что ты несе...
- Хин!
От этого окрика старину Хинброкла буквально вбило в глубь его угла.
- Не будете ли вы так любезны, мистер Ханко, - медленно сказал достопочтенный Корнелиус Крипп, - еще раз повторить свой вопрос и заодно, если вас, конечно, не затруднит, описать этих... господ подробнее.
- Испанцу на вид лет тридцать-сорок, - начал я. - Черные глаза, черные волосы и борода того же цвета. Не такая роскошная, как у тебя, Хин, но вполне приличная. Подошел ко мне прошлым утром на станции и предложил поучаствовать в охоте на вампиршу. Я отказался.
- А она?
- Невысокое бледное создание. Очень жаждет попасть в глубь Запретных Земель. Если мрачный дон не соврал, уже успела подбить на эту авантюру Черного Хорька.
- Э-э, - старина Скрип, наконец, очнулся от спячки. - Мистер Ханко, простите мою нескромность, э-э, не показывала ли вам эта дама, э-э, некий предмет?
- Только кружку морковного сока! - фыркнул я.
- Жаль, весьма жаль, - задумчиво протянул гном. - Тогда бы мы могли судить определеннее.
- Не могли бы вы просветить меня, - произнес я самым любезным тоном из всех, на которые был сейчас способен, - что мне спросить у этой дамы в следующий раз? Если, конечно, мне представится такая возможность.
- М-м-м, - мистер Скрипучка озадаченно подвигал бородой. - Вы разбираетесь в минералах?
- У меня нет диплома, но золотую руду я почую за три мили. И отличу ее от обманки. Решайте сами, устраивает вас это или нет.
- Что вы скажете... - их достопочтение засучил ручонками по бесчисленным пуговицам своего сюртука. Похоже, расстегнуть их было сложнее, чем взломать несгораемый шкаф без помощи динамита. - ...Вот об этом?
- Хм, - я озадаченно уставился на невзрачный серый камешек. Будь он чуть более плоским, я бы принял его за осколок дешевой бутыли. И, в любом случае, не стал бы за ним нагибаться. А вот если присмотреться...
Камешек определенно обладал какой-то магической аурой. Странное туманное сияние. Никогда еще такого не видел - и не жалею. Долго смотреть на него было отчего-то неприятно.
- Какая-то магическая дешевка, - пожал я плечами. - Похоже на плохо заговоренный амулет.
- Это - серый халцедон1, - наставительно сказал гном, пряча кулон обратно. - Думаю, у вампирки есть такой же, равно как и у ацтека.
Интересно, какую тяжбу они собираются выигрывать с его помощью? Других подходящих для гномов применений-амулетов из халцедона я вспомнить не мог. Серый, хм... вообще-то халцедонами частенько норовят обозвать целую группу кварцев, начиная от агата и кончая ониксом. Вот если бы они мне синий показали.
Демонстрировать все эти познания Скрипучке я, понятно, не собирался, а потому задал встречный вопрос.
- А у федеральной экспедиции?
- Возможно. Хотя профессор Моргенау и может заменить его... в какой-то степени.
- Мор - кто?
- Профессор Генри Моргенау, - начал Скрипучка. - Довольно известная личность... в узком кругу астрологов. Я бы даже назвал его одним из лучших, из числа ныне живущих... из числа людей, разумеется.
Ну да, можно подумать, гномы так часто любуются звездным небом...
- В принципе, астролог такого класса может локализовать место с достаточной степенью точности, - продолжал вещать гном. - Скажем, до мили. Не идеал... но федеральное правительство это, похоже, устраивает.
- Лока... - чего? - я не собирался выходить из образа недалекого жителя окраины. - Мистер, перестаньте сыпать мудреными словечками, у меня от них за ушами чешется.
- Это твои мысли по извилинам ползают, Ханко, - подал голос из своего утла Хинброкл.
Страницы: 1 2 3 [ 4 ] 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
|
|