read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



- Да какой теперь сон, - махнул рукой Валлентайн. - Пройдусь по округе... к Маленькому Джонни загляну.
- Тогда нам по пути, - решительно сказал я.

Патрик Мигер, кавалерист-куда-пошлют

Федеральный бронепоезд втягивался на станцию медленными рывками, словно обожравшийся на полгода вперед удав.
Выглядел он, надо признать, весьма внушительно - массивные блиндированные вагоны, круглые купола бронебашен с черными хоботками орудий, два локомотива. Только три представительских вагона в середине состава напрочь разрушали это грозное величие блеском накрахмаленных занавесочек.
Капитан Мигер стянул с головы шляпу и тщательно выбил ее о колено. Затем он тоскливо покосился на рукава мундира - покрывавший их толстый слой пыли наводил на мысль о принадлежности капитана к шайке бывших конфедератов1, умудрившихся до сих пор сохранить униформу и некое подобие дисциплины.
- Эй, Флеминг! - окликнул он стоявшего неподалеку сержанта. - Не помнишь, такой же гроб пустили по откос орки у Грин-Ривер?
Сержант, несмотря на столь же толстый слой пыли, походивший на вышколенного дворецкого какого-нибудь британского лорда, задумался.
- Не-а, - отозвался он, - сэр. Тот был малость поменьше. У этого четыре бронеплощадки, а у того было две, и гаубица на открытой платформе. Сэр.
- А истратили на него оркй полдюжины динамитных шашек, - подытожил капитан. - Ну, на этот, положим, уйдет вся пачка - и что?
- Господа вашингтонские политики желают путешествовать с комфортом, - изрек сержант. - И в безопасности. Сэр.
- Лучше бы они читали наши отчеты! - капитан сплюнул. - От одного слуха об этой штуке все окрестные племена придут в совершенное неистовство. Нам это еще долго будет аукаться.
- Меня другое забавляет, - ухмыльнулся сержант, - сэр. Допустим, заползти они сюда заползли. А вот как они планируют выбираться обратно? Эти пять вагонов в хвосте...
- Будь я на месте командира этого чуда, - задумчиво сказал Мигер, - я бы скинул эти вагоны под откос за первым же поворотом и припустил отсюда на всех парах.
- Говорят, - сержант зевнул, - пару дней назад неподалеку видели Ныыра Рваное Ухо. Сэр.
- Да? - удивленно переспросил капитан. - Последнее, что я о нем слышал, - дело на гасиенде Лъяча-дель-Мадо, а это в полутораста милях отсюда.
- От гасиенды Лъяча-дель-Мадо осталась груда головешек, сэр, - заметил Флеминг. - Вряд ли они так уж доподлинно смогли доложить, кто именно на них напал. Если уж на то пошло, Рваное Ухо всегда заботился, чтобы о нем не рассказывали... даже хорошему некроманту.
- Что да, то да, - Мигер скривился, припомнив обгорелые останки на месте последнего виденного им налета. Полковой маг тогда сказал, что погибшим сначала вырвали язык, выкололи глаза, обрезали уши... и все остальное и только потом сожгли. Но еще живых - Рваное Ухо об этом позаботился. Он в этом выделялся даже среди прочих боевых вождей. Не очень, правда, но выделялся.
- В принципе, они бы могли успеть сюда даже после гасиенды, сэр, - неожиданно сказал сержант. - Если они захватили там лошадей.
- Не могли, - качнул головой Мигер. - Им бы пришлось скакать через земли Адруга Белого, а он давно мечтает украсить черепом Ныыра свой личный частокол. Им бы пришлось делать крюк.
- О, - оживился сержант, - глядите, сэр. Выходят.
- Черт, - выдохнул Мигер, глядя, как из распахнувшихся дверей вагонов выпрыгивают солдаты в синей форме. - Пехота.
Только ее здесь не хватало.
- Шестьдесят девятый Нью-Йоркский, - со знанием дела заметил сержант. - Но я не про них. Вы во-он туда гляньте, сэр.
Мигер посмотрел в сторону представительских вагонов. Возле них уже стояли двое. Один - пожилой господин в сером длиннополом сюртуке и надвинутой на лоб шляпе, из-под которой выглядывала седая окладистая борода. У второго же бородка была более козлиная, да и весь он чем-то неуловимо напоминал Абрахама Линкольна со старых литографий.
Третьего же как раз пытались выгрузить из вагона двое служащих. С того места, где стоял капитан, был виден только совершенно необъятный зад, отчаянно колыхавшийся на каждой очередной ступеньке.
- Орки будут от него в восторге, - заметил Мигер. - Такая туша, да еще, можно сказать, с доставкой в котел... ба, да у него еще и котиковый воротник на пальто. Из этого пальто выйдет наряд минимум для трех шаманов.
- Оу, - восхищенно выдохнул сержант. - Какая цыпочка!
Оба федеральных кавалериста восторженно уставились на очаровательнейшую голубоглазую блондинку, выпорхнувшую из второго представительского вагона.
- Мама, кажется, я влюбился, - пропел сержант. - Сейчас же бегу на телеграф, отбивать телеграмму.
- Красивая, - вздохнул Мигер, глядя вслед прекрасному видению, которое проплыло мимо, не удостоив их даже взглядом.
- Орки будут счастливы. Такая шейка...
- Ребятам ее показывать нельзя! - сержант был настроен на более оптимистичный лад. - Стоит парням увидеть ее, и рота взбунтуется.
- Капитан?
В последний момент Мигер успел обернуться и отсалютовать подходившему к ним офицеру.
- Полковник Кребс, - представился тот, опуская руку. - Из 69-го Нью-Йоркского.
- Капитан Мигер, сэр.
- Мигер? - переспросил полковник. - А вы случаем не родственник командира ирландской бригады?
- Так точно, сэр. Он мой дядя.
- О, - взгляд полковника на миг затуманился. - Мне доводилось встречаться с ним. При Эн-титеме... То-то мне показалось сперва, что вы слишком молоды для капитана.
- Я окончил Вест-Пойнт в первой десятке, сэр, - холодно отозвался Мигер. - А звание капитана мне было присвоено пять месяцев назад, за дело у ранчо Хаддока.
- Слышал, - кивнул полковник. - Жаркое было дело.
- Это была бойня, сэр.
- Бойня, - наставительно произнес полковник, - была под Фредериксбергом, где бригада вашего дяди за десять минут потеряла шесть сотен убитыми и ранеными.
- Так точно, сэр.
- Вот ваш приказ, - полковник протянул Ми-геру небольшой конверт. - Вы и ваша рота поступаете в мое распоряжение.
- Разрешите вопрос, сэр?
-Да?
- Что здесь, - Мигер кивнул на пыхтящий бронепоезд, - собственно, происходит... сэр?
- А вам разве не сказали? - удивился полковник.
- Я получил приказ идти к станции Форестберг прямо на патрулировании.
Полковник поморщился.
- Правительство организует экспедицию, - сказал он. - В глубь так называемых Запретных Земель. Я командую ее военной частью. Еще вопросы есть?
- Никак нет, сэр.
- Тогда зайдете ко мне через два часа. Сейчас мне надо проследить, - полковник качнул головой в сторону вагонов, - за разгрузкой.
- Черт! - выдохнул сержант в спину удаляющемуся полковнику. - Тысяча трахнутых троллями гоблинов и кх... простите, сэр.
- Да ладно уж, сержант, - скривился Мигер. - Я и сам собирался сказать примерно то же.

Кристофер Ханко, шахтер поневоле

Хотя обычно виски не способствует просветлению мозгов поутру, а, наоборот, затуманивает их, эти три дюжины стаканчиков оказались исключением из правила. Я вдруг вспомнил, что в нашем городишке осталось существо, которое я пока еще не достал, хотя уже давно имел основания это совершить. Благо, помоев для выплескивания на его голову набралось вполне достаточно.
К моему удивлению, лавка Хинброкла была почти пуста. В ней не было даже мух. Единственным более-менее живым существом в лавке являлся приказчик. Он восседал на высоком табурете, возложив окованные сапоги на прилавок. Из-под надви-яутой до самой бороды черной стетсоновской шляпы доносилось равномерное сопение.
Приказчик, похоже, был новый - прежде я его, точнее, его бороду - не видел. Третий за полгода. Интересно, куда Хинброкл их девает, гоблинам на мясо продает, что ли? Так ведь там того мяса...
Я осторожно подкрался к прилавку, примерился и старательно провел пальцем по стеклу.
Сопение прекратилось.
- Это лавка мистера Хренбокла? - осведомился я, стараясь, чтобы мой голос как можно больше походил на только что извлеченный из стекла звук.
Край шляпы поднялся, явив "городу и миру" перевитые черной тесемкой усы и картофелеподобный нос.
- Чем могу быть полезен, сэр?
- Федеральная налоговая служба, - отрекомендовался я. - Мне необходимо видеть владельца лавки... А заодно уж и ваши учетные книги за три последних квартала. Немедленно.
- Сэр?!
В полном замешательстве приказчик оглянулся в сторону стойки с булавами.
- Ну, - подбодрил я его. - Вы что, плохо понимаете по-английски? Ну-ка, предъявите вашу иммиграционную карточку? Надеюсь, прививки у вас сделаны? Все до последней?
Откуда-то из-под прилавка раздалось что-то шипяще-булькающее, в котором я с большим усилием сумел разобрать что-то вроде "Шхто исчо там?".
- Простите великодушно, сэр, милорд, - выпалил приказчик и юркнул под прилавок.
- Эй, эй, куда же вы? - озабоченно воскликнул я. - Мы же еще только начали. Вот, например, ваша шляпа. Известно ли вам, что, согласно Постановлению номер 42876, Параграф 5 пункт бэ, максимально допустимый размер тульи...
Приказчик вынырнул из-под прилавка, волоча за собой что-то вроде сплюснутого яйца из черного эбонита.
- Да, платок есть, - доложил он яйцу. - Бело-синий, с орнаментом.
- Ясно, - прохрипело яйцо. - Ханко, если тебе так уж приспичило видеть меня, перестань издеваться над Крибеком и спускайся.
- А самому зад оторвать?
- Мне? Подняться наверх?
Яйцо издало мерзкое хихиканье.
- Ладно, ладно. Ты об этом еще пожалеешь, - на всякий случай пообещал я.
- Уже начинаю, - хрюкнуло яйцо. - Проводи его, Крибек.
Как говорил бывало один мой знакомый южанин:
"Две вещи ненавижу - расизм и негров". Я тоже недолюбливаю расизм, гномий - в особенности.
Ведь могли же эти проклятые коротышки предположить, что по их проклятым подземным ходам когда-нибудь понадобится пройти человеку нормального роста. Так ведь нет чтобы проделать хотя бы один приличный ход! Становитесь на колени, наглые, заносчивые большеноги, и ползите. Долго.
По-моему, этот ход был низок даже для самих гномов. Да, наверняка. Небось сами-то они здесь не ходят, приберегают. Для таких безмозглых мулов, как я.
Ничего. Хинброкл мне за это заплатит. Он мне за все заплатит!
Ход казался бесконечным. Вдобавок он не был прямым, а петлял и извивался, словно гремучка, которой прищемили хвост. Зуб даю, они сжульничали еще и на этом. Прорыли туннель до канадской границы и теперь надеются втихаря подцепить ко мне вагонетку с рудой.
С другой стороны, странно - я у Хинброкла тут, внизу, уже в четвертый раз. Казалось, мог бы уже запомнить этот клятый ход, даже карту составить. Третий поворот направо - синяк на левом плече. А не получается.
Чует мое сердце, не обошлось здесь без магии. А где пахнет магией - там ничего хорошего ждать не приходится. Свою бы шкуру целой унести.
Свет в конце туннеля забрезжил как раз в тот момент, когда я собрался дать торжественную клятву, что не позже чем через час явлюсь к Хинброк-лу с ящиком динамита и устрою местным обитателям небольшую проверку на сейсмостойкость.
Я рванулся вперед из последних - ну почти последних - сил, вывалился из хода в просторный, по гномьим, понятно, меркам, зальчик, распростерся на полу и с превеликим наслаждением потянулся.
- Кончай валяться, Ханко, - пролаял где-то справа мерзкий басок Хинброкла.
- Что?! - возмутился я. - Да я еще и не начинал.
- Я тебе сейчас...
- Не кипятись, Хин, - раздался слева какой-то новый, прежде мною не слышанный, но на редкость скрипучий голос - словно челюсть у его обладателя была железная и не смазывал он ее лет сто минимум.
- Пусть лежит, - продолжил скрипучий. - Главное, чтобы ему было что сказать.
Почти вежливый гном?! Это было настолько интересно, что я разлепил веки и сел, благо здесь это можно было сделать, не опасаясь приложиться макушкой.
Первое, что мне бросилось в глаза, - литография на стене. Зеленоватое с отливом чудище ростом, судя по изображенному рядом домику, футов под десять. Длинные лапищи, в избытке оснащенные соответствующих размеров когтями, и оскаленная пасть, полная белых иглообразных зубов.
Насколько я знал, в Запретных Землях, хвала господу, ничего подобного не водилось. Да и вообще, смахивало это творение на кошмар вдребезги упившегося, нет, даже не упившегося, а обкурившегося орка.
- О боже, - выдохнул я. - Что это? То есть кто это? Не отвечай, я сам угадаю. Твой любимый дядюшка, не так ли? Теперь я понимаю, Хин, в кого ты пошел характером.
- Куда уж мне до тебя, - проворчал старый пень, даже не подумав при виде гостя вылезти из своего пыльного закутка. - Твоему языку, Ханко, любой скорпион позавидует.
- Итак? - обладатель скрипучего голоса, похоже, не отличался великим долготерпением.
Я перевернулся, постаравшись при этом не сшибить с потолка люстру, и в упор уставился на его обладателя.
М-да. Возьмите Абрахама Линкольна с какого-нибудь до ужаса официального портрета, хорошенько просушите, так, чтобы он при этом сморщился раза в три, а затем облачите в сюртук, вышедший из моды лет семьдесят тому назад. Все это присыпьте белой пылью и накройте сверху стильным ночным колпаком. Получившееся блюдо....
- Итак!
Я выдержал достаточно большую паузу, чтобы дедушка Эйб начал нервно вздергивать бороду, и только после этого, нарочито медленно повернувшись к Хинброклу, сказал:
- Что-то не помню, чтобы ты представлял меня своему другу, Хин.
- Это достопочтенный Корнелиус Крип, член совета старейшин... - торопливо зачастил Хинб-рокл, осекся, виновато зыркнул глазами в сторону дяди Скрипа и продолжил: - Неважно. Тебе достаточно знать то, что он, как говорите вы, люди, большая шишка и при желании может скупить все Пограничье.
- Если давать за него ровно столько,. сколько оно стоит на самом деле, - заметил я, - то это может сделать любой нью-йоркский нищий и у него еще останется на хорошую выпивку.
- Крис, я прошу тебя...
- Да ладно, - я приятельски улыбнулся мистеру Скрипу. - Приятно познакомиться, Корни. Вы не будете против, если я вас буду так называть? Длинные имена трудно произносить, по себе знаю.
- Итак, - в третий раз повторил Скрипучка. - Вы хотите нам что-то сообщить?
Тон, которым он произнес эту фразу, подразумевал, что если я немедленно не выложу им, скажем, план подкопа под Форт Нокс, то выбраться из этих нор мне будет не суждено.
- Сообщить, - я сделал вид, что задумался. - Да, пожалуй, что нет.
И, прежде чем оба гнома успели взвиться под низенький потолок, добавил:
- Спросить хотел.
- Ну!!! - это был хоровой крик страдающей души.
- Вы случайно не знаете, что могло срочно потребоваться в Запретных Землях вампирше и странному испанцу, смахивающему на недорезанного Кортесом ацтека? - вкрадчиво осведомился я.
- Вампирша? - голос Хинброкла был исполнен такого искреннего негодования, что я на миг усомнился в своих расчетах. - Ацтек? Ханко, что ты несе...
- Хин!
От этого окрика старину Хинброкла буквально вбило в глубь его угла.
- Не будете ли вы так любезны, мистер Ханко, - медленно сказал достопочтенный Корнелиус Крипп, - еще раз повторить свой вопрос и заодно, если вас, конечно, не затруднит, описать этих... господ подробнее.
- Испанцу на вид лет тридцать-сорок, - начал я. - Черные глаза, черные волосы и борода того же цвета. Не такая роскошная, как у тебя, Хин, но вполне приличная. Подошел ко мне прошлым утром на станции и предложил поучаствовать в охоте на вампиршу. Я отказался.
- А она?
- Невысокое бледное создание. Очень жаждет попасть в глубь Запретных Земель. Если мрачный дон не соврал, уже успела подбить на эту авантюру Черного Хорька.
- Э-э, - старина Скрип, наконец, очнулся от спячки. - Мистер Ханко, простите мою нескромность, э-э, не показывала ли вам эта дама, э-э, некий предмет?
- Только кружку морковного сока! - фыркнул я.
- Жаль, весьма жаль, - задумчиво протянул гном. - Тогда бы мы могли судить определеннее.
- Не могли бы вы просветить меня, - произнес я самым любезным тоном из всех, на которые был сейчас способен, - что мне спросить у этой дамы в следующий раз? Если, конечно, мне представится такая возможность.
- М-м-м, - мистер Скрипучка озадаченно подвигал бородой. - Вы разбираетесь в минералах?
- У меня нет диплома, но золотую руду я почую за три мили. И отличу ее от обманки. Решайте сами, устраивает вас это или нет.
- Что вы скажете... - их достопочтение засучил ручонками по бесчисленным пуговицам своего сюртука. Похоже, расстегнуть их было сложнее, чем взломать несгораемый шкаф без помощи динамита. - ...Вот об этом?
- Хм, - я озадаченно уставился на невзрачный серый камешек. Будь он чуть более плоским, я бы принял его за осколок дешевой бутыли. И, в любом случае, не стал бы за ним нагибаться. А вот если присмотреться...
Камешек определенно обладал какой-то магической аурой. Странное туманное сияние. Никогда еще такого не видел - и не жалею. Долго смотреть на него было отчего-то неприятно.
- Какая-то магическая дешевка, - пожал я плечами. - Похоже на плохо заговоренный амулет.
- Это - серый халцедон1, - наставительно сказал гном, пряча кулон обратно. - Думаю, у вампирки есть такой же, равно как и у ацтека.
Интересно, какую тяжбу они собираются выигрывать с его помощью? Других подходящих для гномов применений-амулетов из халцедона я вспомнить не мог. Серый, хм... вообще-то халцедонами частенько норовят обозвать целую группу кварцев, начиная от агата и кончая ониксом. Вот если бы они мне синий показали.
Демонстрировать все эти познания Скрипучке я, понятно, не собирался, а потому задал встречный вопрос.
- А у федеральной экспедиции?
- Возможно. Хотя профессор Моргенау и может заменить его... в какой-то степени.
- Мор - кто?
- Профессор Генри Моргенау, - начал Скрипучка. - Довольно известная личность... в узком кругу астрологов. Я бы даже назвал его одним из лучших, из числа ныне живущих... из числа людей, разумеется.
Ну да, можно подумать, гномы так часто любуются звездным небом...
- В принципе, астролог такого класса может локализовать место с достаточной степенью точности, - продолжал вещать гном. - Скажем, до мили. Не идеал... но федеральное правительство это, похоже, устраивает.
- Лока... - чего? - я не собирался выходить из образа недалекого жителя окраины. - Мистер, перестаньте сыпать мудреными словечками, у меня от них за ушами чешется.
- Это твои мысли по извилинам ползают, Ханко, - подал голос из своего утла Хинброкл.



Страницы: 1 2 3 [ 4 ] 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.