read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Бифф пожал плечами.
- В машине есть радиотелефон. Хэмм Старбак сообщил мне, что Дональда
Хайбека застрелили на нашей автостоянке. Я спросил, а каким ветром его
занесло в "Ньюс трибюн"? Естественный же вопрос, не так ли?
- Потому-то я и задал его тебе. - Гомес снял пиджак и закатал рукава
рубашки.
Автостоянку заливали яркие солнечные лучи. Молодой полицейский то и
дело поглядывал на Флетча.
- Пять миллионов долларов. - Полицейский постарше вытер лоб рукавом.
- Подумать только, отдать пять миллионов долларов!
- Ты на такое не способен? - спросил Бифф.
- В субботу я отдал племяннице и ее новому мужу старый диван, что
стоял в кабинете. Так этот поганец даже не приехал за ним. Мне пришлось
везти его к ним самому.
- Как мило с твоей стороны.
- Только не пиши об этом в газете.
- А почему бы Биффу не написать об этом? - улыбнулся Гомес.
- Действительно, почему? Щедрость надо поощрять. Я вот в пятницу
наградил своего сына синяком под левым глазом.
- А вот и твои конкуренты, Бифф, - Гомес кивнул в сторону ворот.
Там стояли две машины из "Кроникл газетт".
- Уже в воскресенье я понял, как мне его недостает, - продолжил
полицейский постарше. - Пришлось смотреть футбол, сидя на стуле. А я
потянул спину, ворочая этот чертов диван.
Молодой полицейский дернул Биффа за рукав, указал на Флетча.
- Он с тобой?
Бифф пренебрежительно глянул на Флетча: криминальные репортеры не
якшаются с мелкой сошкой.
- Нет.
- Он работает в "Ньюс трибюн"?
- Не знаю, - сказал Бифф громко. - Может, я его и видел. Кто-то же
чистит у нас корзинки для мусора.
- Не знал, что в "Ньюс трибюн" есть корзинки для мусора, - вставил
Гомес. - Я думал, отсюда его вывозят грузовиками.
У ворот охранник всячески препятствовал прибытию репортера и
фотографа "Кроникл газетт" на место преступления.
- Ты еще не попил кофе? - спросил Бифф Гомеса.
- Только две чашки.
- А ведешь себя так, словно не пил ни одной.
- За завтраком приходится пить растворимый.
- Где-то я его видел, - гнул свое молодой полицейский. - Совсем
недавно. Может, фотоснимок.
Бифф вновь удостоил Флетча взглядом,
- На страничке юмора.
Обе машины "Кроникл газетт" прорвались на автостоянку. Без мигающих
"маячков" на крыше или потрескивающих раций.
- Только ничего не трогайте, - предупредил их молодой полицейский.
- Заткнись, - ответствовал репортер "Кроникл газетт", заглядывая в
салон "кадиллака". Фотограф уже снимал, следя за тем, чтобы спина, руки
или голова репортера не угодили в кадр.
- Кто он? - спросил репортер.
- Личность еще не установлена, - ответил Бифф.
- Сотрудник "Ньюс трибюн"?
- Возможно, - кивнул Бифф. - У нас полредакции ездят на "кадиллаках".
Свой я сегодня отдал сыну. Ему надо что-то отвезти в школу.
- Охранник должен знать, кто это, - заметил репортер. - Он, наверное,
назвался, когда въезжал на автостоянку.
- Вот и спроси его, - посоветовал Бифф.
- Ты об этом пишешь, Бифф? - спросил репортер.
- Произошло это на его территории, - заметил Гомес.
- Конечно, конечно, - покивал репортер. - Пожалуй, из этого можно
кой-чего выжать. "Убийство на автостоянке газеты для семейного чтения".
Неплохой, по-моему, заголовок.
- Это Хайбек, - прояснил ситуацию фотограф. - Дональд Хайбек,
адвокат. Богач. Живет в Хейтс.
- Да, - репортер вновь глянул на покойника. - А что он тут делает?
- Естественный вопрос, - пробормотал Бифф.
- Однако личность убитого еще не установлена, - вставил Гомес.
- Давно ты работаешь на "Ньюс трибюн", Гомес? - спросил репортер.
- Ничего нельзя сказать наверняка до прибытия экспертов, - твердо
заявил Гомес.
- Как будто ты не эксперт. - Репортер прошел к своей машине и
заговорил по радиотелефону.
- А вот и они. - Гомес взглянул на ворота, к которым подъехал
микроавтобус. - Не выпить ли нам кофе, Бифф?
Бифф с сомнением посмотрел на здание редакции.
- Кофе тут неважнецкий.
- Я попрошу Марию сварить нам что-нибудь особенное.
- О, да. Я и забыл, что жена твоего брата работает в нашем кафетерии.
- Так я тебе и поверил. Ты сам устроил ее туда.
Флетч попятился от "кадиллака", чтобы не мешать экспертам.
- Ты здесь работаешь? - спросил его молодой полицейский.
- Нет, - покачал головой Флетч. - Я посыльный. Привез мистеру Уилсону
его верхнюю челюсть.
Молодой полицейский подался вперед.
- Верхнюю челюсть?
- Вчера вечером чем-то испачкал ее. В лаборатории эту гадость
отдирали от зубов почти час.
- Однако.
Полицейский постарше смотрел сквозь ветровое стекло на Дональда
Эдвина Хайбека.
- Готов поспорить на мой старый диван, что мне он дороже, чем этому
парию пять миллионов долларов.
ГЛАВА 4
- Информационная служба "Ньюс трибюн". Пожалуйста, назовите ваш
регистрационный номер и фамилию.
- Семнадцать девяносто дробь девять, - сказал Флетч в радиотелефон.
Он мчался в Хейтс. - Флетчер.
- Вы мне раньше не звонили.
- Редко покидал здание редакции.
- У меня для вас несколько сообщений.
- Мне нужен адрес мистера и миссис Дональда Эдвина Хайбека. Они живут
в Хейтс.
- Двенадцать триста тридцать девять, Полмайр-драйв.
- Где это?
- Узенькая улочка в северо-западу от бульвара Вашингтона. Таких
улочек там много. Вам лучше всего остановиться на пересечении бульвара с
Двадцать третьей улицей и спросить, куда ехать. Все равно вам поворачивать
на Двадцать третью.
- Спасибо.
- Теперь насчет сообщений. Звонила Барбара Ролтон. Хочет, чтобы вы
пригласили ее на ленч. Ей нужно кое-что с вами обсудить.
- Наверное, придется решать, сколько у нас будет детей.
- Поверьте моему опыту, сначала покушайте, а уж потом переходите к
этому сложному вопросу.
- Благодарю за ценный совет.
- Вы и представить себе не можете, как много денег уходит на
кормление ребенка в первые два месяца его жизни.
- По-моему, сущие гроши. Что он может съесть. Немного орехового масла
да пару стаканов апельсинового сока.
- Ха.
- Не понял.
- Ха.
- Сколько стоит ореховое масло?
Наклейка на заднем бампере идущей впереди машины гласила: "НАГЛОСТЬ
ОТКРЫВАЕТ ВСЕ ДВЕРИ".
- Еще одно послание вам, Флетчер. От Энн Макгаррахэн, редактора
светской хроники. Она просит, чтобы вы прибыли к ней, как только дадите о
себе знать. Ваше прежнее задание отменено.
- Неужели?
- Так что вам и не нужен этот адрес в Хейтс.
- Еще один вопрос. Кто такая Пилар О'Брайен?
- А почему вас это интересует?
- Разве это ответ?
- И все-таки, почему вас это интересует?
- Случайно услышал о ней. Она работает в "Ньюс трибюн"?
Ответ последовал после короткой паузы.
- Вы с ней говорите.
- Правда? Так это вы обнаружили Хайбека этим утром?
- Кого?
- Убитого на автостоянке.
- Это его фамилия? Я подумала, что вы спросили адрес...
- Забудьте об этом, ладно?
- Как я могу? Если репортер, о котором я слышу впервые, спрашивает
адрес...
- Пожалуйста, забудьте об этом. Я у вас ничего не спрашивал.
- Миссис Энн Макгаррахэн...
- Я ей позвоню. Расскажите мне, что вы увидели на автостоянке.



Страницы: 1 2 3 [ 4 ] 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.