АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
- Вам и не нужно пытаться, лейтенант. Каждый раз, когда я вижу вас, за
вами по пятам следует дама...
- Заткнись! - бросил я ему. - И слушай. Утром сходи в ресторан
"Магнифик". Узнай, помнят ли они, что Флетчер и Джонни Торч были там вчера
вечером.
- Да, лейтенант.
- А я найду этого репортера Шафера и навещу его. Может быть, он знает о
Линде Скотт и Флетчере такое, чего не знает Нина Бут.
- Мне еще что-нибудь нужно сделать, лейтенант?
- Проверь, есть ли что-нибудь на Флетчера и Торча. Сначала попробуй в
Вегасе. - Я поднялся и посмотрел через стол шерифа. - Полник, ты не
чувствуешь, что рыба гниет с головы?
Он потянул носом.
- Нет, лейтенант. А вы?
- Никогда раньше не замечал, - спокойно сказал я, - но теперь начинаю
сомневаться.
Глава 3
- Похоже, вы не очень-то расстроены смертью Линды Скотт? - заметил я.
- Я не настолько романтичен, чтобы мое любящее сердце разорвалось из-за
того, что моя возлюбленная покоится в сырой земле, - тихо сказал Шафер. -
Это поэзия, лейтенант.
- Но не ответ.
Он отпил из бокала и искоса взглянул на меня.
- Мы все когда-нибудь там будем, - задумчиво сказал он. - Смерть и
гниение - единственные вещи, в которые можно верить в жизни. Начинаешь
умирать сразу после рождения.
Я закурил сигарету и снова взглянул на него. Парень лет двадцати -
двадцати пяти, с темными волосами и скромной бородкой. Смуглое лицо, угрюмые
карие глаза. Он был похож на Джо из телепрограммы, которого всегда сбивает
грузовик в первые пять минут передачи. Только теперь роли поменялись: вместо
него погибла подружка, и он был не в настроении.
- Линда Скотт, - настаивал я, - она была вашей девушкой?
- Возможно, кое-кто так считал, - неопределенно ответил он. - Или
хотел, чтобы так считали.
- Может, вы поясните? - устало попросил я. - Я всего-навсего бедный,
глупый коп. Расскажите поподробнее.
- Я работал над рассказом, - пояснил он. - И теперь работаю над ним.
Думал, что Линда даст мне подходящий материал для него.
- Не вижу в этом смысла...
- Послушайте, лейтенант, - начал он торопливо, - самый лучший способ
заставить девчонок говорить - это запудрить им мозги. Им нравится думать,
что вы сходите от них с ума. Линда не была исключением.
- Тут я согласен с вами. А что это за рассказ? Он допил и кивнул бармену,
чтобы тот повторил.
- Почему Флетчер приехал в Пайн-Сити? Почему привез с собой двух своих
банкометов и Джонни Торча?
- Продолжайте, - сказал я, - вы заинтересовали меня.
- Линда не успела ничего рассказать. - Он с сожалением покачал головой. -
Ее настигла пуля, теперь этот рассказ первыми узнают черви.
- Но вы, вероятно, все-таки кое-что знаете? Шафер решительно покачал
головой.
- В том-то и дело, лейтенант! Все деньги, которые я истратил на нее,
потеряны даром. Она была почти готова заговорить - так мне кажется.
Возможно, об этом пронюхал кто-нибудь еще и решил, что она должна молчать.
- Вроде Флетчера, вы думаете?
- Возможно. Но, как я уже говорил, лейтенант, твердо я ничего не знаю.
Я вовремя допил свой напиток, чтобы бармен повторил и мне. Надеялс
добавить еще немного к деньгам, истраченным Шафером.
- Зачем вам нужен был рассказ о приезде сюда Флетчера?
Шафер усмехнулся:
- Он - последний независимый в Лас-Вегасе, и парни из синдиката выжили
его. Он получил отступные, огромные, как я слышал. Вот мне и интересно,
почему он приехал сюда, почему привез двух девушек и личного телохранителя.
Уж конечно, не в отпуск. И раз так, значит, он здесь по делу, а азартные
игры в этом штате запрещены. Вот почему я нюхом чувствую историю, из которой
можно сделать приличный материал. В этом причина того, что я начал ухаживать
за одной из его девушек. Но ничего не добился, кто-то поспешил прикончить
ее. Это вам понятно, лейтенант?
- Думаю, да. Вы считаете, что Флетчер попытается открыть свое дело
здесь?
- Не вижу другой причины для его появления, - ответил он. - Возможно, у
него есть покровители. Или он уговорил кого-то закрыть глаза, когда он
начнет здесь свое дело.
- У вас есть кто-то на примете? Он покачал готовой.
- Именно это я и хотел узнать от Линды.
- Сожалею, что она умерла, - сказал я. - А где вы были вчера вечером? Он
усмехнулся:
- Я почему-то думал, что вы не собираетесь спрашивать меня об этом,
лейтенант! Я работал над репортажем в другой части города.
- Один?
- Большую часть времени. До полуночи, когда вернулся в свою контору.
- Этого мало для алиби.
- А мне нужно алиби, лейтенант?
- Вполне возможно, - согласился я. - Подумайте об этом.., и обо всем
остальном, чего вы еще не сказали мне.
Я допил свой стакан и поднялся. Он смотрел на меня почти с тревогой.
- Вы уже уходите?
- Да, - признался я.
- А вы заплатите за выпивку?
- Нет, - сказал я. - Зато вы сможете приплюсовать это к тем деньгам,
которые истратили на Линду Скотт.
Я вышел из бара и отправился к машине, стоявшей на обочине.
Было немногим больше 11.30. С утра мне потребовалось около тридцати
минут, чтобы разыскать Шафера в "Трибюн". Еще двадцать минут, чтобы найти
бар, где он обычно пил, вспоминая про утраченные деньги.
В пять минут первого, когда я вернулся в канцелярию, милая блондинка по
имени Аннабел Джексон посмотрела на меня, подняв голову от пишущей машинки.
Она совмещала обязанности секретаря шерифа и место личного мучителя.
- Шериф ушел, - сообщила она. - Он не ожидал, что вы вернетесь раньше
конца дня.
- Небольшая удача, - вздохнул я, - но мне нужен Полник.
- Он еще не приходил.
- Может быть, вы уговорите себя позавтракать со мной в "Магнифике"? Когда
мы встретимся?
- Когда я освою очередной урок дзюдо, - ответила она.
- Почему, голубушка, - укоризненно сказал я, - ты говоришь так, будто не
доверяешь мне? Она искренне засмеялась:
- Доверять - это нечто такое, чего ни одна девушка не может позволить
себе, находясь вблизи от вашего брата, Эл Уилер, если хочет остаться в
порядке...
Открылась дверь, и в канцелярию вошел Полник. Это спасло меня от
необходимости придумывать ответ для Аннабел.
- Я проверил ресторан, как вы сказали, лейтенант, - сообщил он. - Никто
не помнит двух парней, которые были бы похожи на Флетчера и Торча.
- Ты уверен?
- Уверен? Я-то уверен. - Полник казался оскорбленным. - Я проверил у
парня, который управляет заведением, у метрдотеля и у всех остальных
официантов. Никто их не помнит, и кассирша тоже.
- Как она выглядит? Полник пожал плечами:
- Мне она напомнила мою жену! - Потом он взглянул на меня с надеждой. -
Вы хотите, чтобы я сделал еще что-нибудь, лейтенант? Ну, допросить эту
девицу Бут, на случай, если вы.., что-то недосмотрели...
- Ты ведь знаешь, что я ничего не пропускаю, когда допрашиваю даму,
сержант. Можешь идти и поговорить с Флетчером и Торчем. Скажи им, что в
ресторане их никто не помнит, и посмотри, как они отнесутся к этому.
Казалось, Полник расстроился.
- Хорошо, лейтенант. Этот Торч, если он будет слишком дерзким, можно мне
на него воздействовать соответственно?
- Нет! - отрезал я. - Не обращай внимания на его шутки. Действуй с
достоинством.
- Эх! - нерешительно вздохнув, он направился к двери и через несколько
секунд исчез.
Я снова переключил внимание на Аннабел.
- Так как насчет ленча?
- Слишком занята, - коротко ответила она и быстро застучала на машинке,
чтобы подтвердить сказанное.
- Это будет деловой завтрак, - пообещал я.
- Пожалуй, при дневном свете даже рядом с тобой я буду в относительной
безопасности, - задумчиво рассудила она как бы про себя. - Хорошо, я рискну.
- Правильное решение, - уныло заметил я. - Ты не была на юге, когда
Колдуэлл писал "Маленькое кладбище"?
Мы отправились в ресторан, который я не часто мог позволить себе.
Выпив половину коктейля, Аннабел строго посмотрела на меня.
- Ты сказал, что у тебя ко мне дело?
- Так и есть, - заверил я.
- Ну, начинай! - нетерпеливо сказала она.
- Мне хотелось бы узнать, была ли ты в канцелярии шерифа в тот день,
когда к нему заходил Флетчер?
Страницы: 1 2 3 [ 4 ] 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
|
|