постелью, мерно и сильно раскачивалась. Старинные часы пробили
величественную серию ударов, потом еще и еще.
помянуть и еле сдерживалась, чтобы не завопить во все горло.
нерадивый писец вскоре лишится места... Как хорошо, однако, что Сения
подружилась с сестрой этого господина Карвера! Целый день ее не слышно и
не видно, не вертится перед глазами, не канючит и не просится погулять...
Даже непривычно, - купец усмехнулся. Не подняться ли, не проведать ли
мастериц?
в пояснице и остался сидеть.
расслабленный, он стоял в оконном проеме и смотрел на товарищей с
укоризной... Купец Вапа вздрогнул и поморщился: проклятые гуарды! Ну что
за хохот, что за вой...
что жена несколько не в себе, будто урок вышивания уж очень ее утомил.
Прощаясь, она с особенной нежностью заглянула Бертине в глаза:
стежок... милая Сения...
болтать... ясно?
купчихи Сении получит в городе огласку. Все помнили о фамильном клинке - и
молчали.
жали руку. Поздравления, похоже, доставляли ему мало радости - несмотря на
падавший на него отблеск Соллевой славы, "брат" первым напился и молча
ушел.
неслись мутные потоки, дети кухарок и лавочников отправляли в плаванье
деревянные башмаки под парусом, а юные аристократы с тихой завистью
глядели на них из высоких стрельчатых окон.
едва не в самом центре Каваррена, подкатила простая дорожная карета;
кучер, против обыкновения, не кинулся открывать дверцу, а равнодушно
остался сидеть на козлах - похоже, пассажиры не были его господами, а
всего лишь нанимателями. Дверца распахнулась сама, и невысокий, очень
худой молодой человек откинул подножку, чтобы выйти.
прибытие кареты прошло бы незамеченным, если б напротив, в трактире
"Верный щит", не коротал время Эгерт Солль с друзьями.
увлечены были беседой и вином.
мокрый булыжник и протягивал руку кому-то невидимому, все еще
остававшемуся внутри. Юноша одет был во все темное - и глаз Солля сразу
резанула какая-то несуразность в облике молодого незнакомца.
даже перевязи, а на тонком поясе - ни кинжала, ни хотя бы кухонного ножа.
Солль пригляделся еще внимательнее - одежда незнакомца строгостью походила
на форменную, но, если это и была форма, то ни в коем случае не военная.
расплатиться с кучером; тот по прежнему не проявлял ни доли почтения -
похоже, студент не был к тому же и богат.
не носят оружия?
этот момент, опираясь на руку студента, из экипажа выбралась девушка. В
кабачке как-то сразу стало тихо.
дождя - но даже это не могло его испортить. Это было совершенное, почти
что выточенное из мрамора лицо - только там, где у мраморных статуй белеют
слепые мертвые очи, у этой девушки матово поблескивали темные, спокойные,
без тени кокетства глаза.
платьем - не умеющим, впрочем, скрыть ни прекрасных форм, ни легкости и
гибкости движений. Девушка соскочила на булыжник рядом с юношей - тот
что-то сказал, и мягкие губы его усталой спутницы чуть улыбнулись, а
глаза, казалось, стали еще глубже и ярче.
стороны жидкой грязи. Потом молодой человек вскинул на плечо объемистую
котомку - и вдвоем, держась за руки, приезжие вступили во владения
"Благородного меча". Закрылась увитая вензелями дверь.
вопросительные взгляды; потом уронил в сторону Карвера:
перепрыгивая лужи, Карвер спешит через улицу к "Благородному мечу"; снова
хлопнула дверь с вензелями, и прошло около четверти часа, прежде чем
Эгертов приятель вернулся:
замолчал, с удовольствием ожидая вопроса.
как я надеялся... Она - невеста этого парня, и, похоже, свадьба не за
горами!
неприятно задело его, почти оскорбило.
оскопляют, дабы не отвлекались на плотские наслаждения и полностью предали
себя науке... Что, врут, выходит?
опрокидывая забытый было кубок.
обернулись в его сторону.
золотых монет - за всю компанию - лейтенант Эгерт Солль вышел под дождь.
первом этаже "Благородного меча"; трапеза их была достаточно скромной,
пока сам хозяин, блистая улыбкой, не водрузил на стол перед ними плетеную
корзину, ощетинившуюся бутылочными горлышками:
удалился.
студент и красавица удивленно переглянулись; после долгих колебаний
салфетка, прикрывавшая корзинку, была сдернута, и на лицах склонившейся
над подарком парочки отразилось радостное изумление - еще бы, яства и вина
отобраны были с отменным вкусом!
жарко переговорив со спутницей, студент вскочил и отправился к хозяину -
выяснять, по-видимому, кто такой этот щедрый даритель господин Солль.
оставшейся в одиночестве девушке; он специально не смотрел на нее в этот
миг, боясь разочарования - вдруг красавица вблизи окажется вовсе не так
хороша?
коротала время смирная компания горожан. "Благородный меч" слыл спокойным,
пристойным заведением, хозяин тщательно оберегал его от шумных попоек и
потасовок. Оттягивая момент встречи с прекрасной дамой, Солль успел
заприметить новое лицо - по-видимому, этот высокий немолодой путник прибыл
совсем недавно и не успел еще попасться Эгерту на глаза.
изготовившись, взглянул на невесту студента.
чуть порозовели гладкие, как алебастр, щеки; теперь, вблизи, он рассмотрел
даже маленькие, незамеченные раньше детали - созвездие из крохотных
родинок на высокой гордой шее и необычайно крутой, дерзкий изгиб ресниц.