Помощник взялся за цепочку гудка - два коротких, низких и сильных
звука пронеслись над темным морем, рулевой привод застучал, и нос
корабля покатился влево.
Ганешин сбросил китель, сапоги и улегся на диван. Раздеваться и
забираться на койку не хотелось, да и вставать скоро... Ганешин думал
о своем новом аппарате. Глубинный телевизор готов, за результаты
окончательных испытаний изобретатель не беспокоился. Этим выполнена
первая часть когда-то поставленной им себе задачи. Несколько лет назад
старый ученый, которого сейчас уже нет в живых, говорил о победе над
океаном, об атолле Факаофо. Он говорил не только о "глазах", но и о
"руках"; значит, теперь дело за "руками". Возник образ сложного
механизма, всверливающегося, как буровой станок, в океанское дно под
наблюдением телевизора и управляемого телемеханически. Основной
принцип - работа без всяких герметических закупорок; уже давно
изобретены низковольтные, высокоамперные электромоторы, прекрасно
работающие в воде. Вода должна быть для этих механизмов такой же
естественной средой, как воздух для наших земных машин: тогда не
страшно огромное давление - вот в чем здесь секрет успеха!
машинально прислушался: два коротких - поворот влево. "Кого-то
обгоняем..." Встреча судов в открытом море всегда волнует душу моряка.
Ганешин вскочил и стал натягивать сапоги.
топового огня - еще более сильный красный свет.
гакабортный был огонь, а круговой топовый, и выше - трехцветный
фонарь.
сигнальщик, ко мне!
Короткие вспышки чередовались с острыми долгими лучами, вызывавшими
ощущение протяжного крика "а-а-а-а".
летели одна за другой латинские буквы - просьба о помощи.
фонарем. Одновременно поднялся на мостик Ганешин.
капитан.
световыми вспышками: "Риковери", Сан-Франциско - "Аметист",
Владивосток.
Ганешину Щитов, - могу им одолжить...
полезны будем...
пробил в темноте широкий светящийся канал. В конце его возникло черное
низкое судно с далеко отнесенной назад трубой. "Пусть стоит на месте,
подходить буду я, - подумал капитан. - Не знаю, как они ловки..."
Прожектор потух, сигнальщик быстро выполнил распоряжение, затем
"Аметист" снова зажег свет и начал сближаться с неуклюжим на вид
"американцем".
Ганешин ("американец" передал световым сигналом, что на нем
океанографическая экспедиция). - Что у них стряслось?
развернулся лагом, и хорошо говоривший по-английски Ганешин взялся за
рупор. Из отрывистых слов, заглушаемых плеском волн в борта и
подсвистом ветра, советские моряки быстро уяснили себе трагическую
суть происшедшего. Батисфера - стальной шар, недавно построенный для
изучения больших глубин, - с успехом сделала несколько спусков. При
последнем спуске оборвался подъемный канат вместе с электрическим
кабелем, и стальной шар остался на глубине около трех тысяч метров -
наибольшей, на какую он был рассчитан. Батисфера снабжена парафиновым
поплавком и должна всплыть самостоятельно при обрыве кабеля, как
только прекратится ток, питающий электромагниты. Магниты перестают
притягивать тяжелый железный груз, и батисфера всплывает. Но на этот
раз не всплыла. В ней два человека: инженер, построивший батисферу,
Джон Милльс, и ученый-зоолог Норман Нурс. Запас воздуха - на
шестьдесят часов. Уже сорок восемь часов идут безуспешные попытки
нащупать батисферу и зацепить гаками за специально сделанные на ней
скобы. Если шар цел и исследователи в нем живы, им осталось воздуха
только на двенадцать - пятнадцать часов...
американского судна, вынесенная за борт, кивала своим носом, как будто
показывая на волны, поглотившие стальной шар.
- Разве нащупаешь на трех километрах в открытом море! Без берегов
пеленговать не на что... Да, не хотел бы я быть там...
трап. На мостике Ганешина окружили. Его спокойные и решительные глаза,
смотревшие из-под козырька военной фуражки, прикрытой желтым
капюшоном, притягивали к себе измученных борьбой людей.
стоявший против Ганешина американец. - Начальник там. - Пенланд указал
на море.
Извините за краткость, нужно спешить, если мы хотим...
с командиром.
места своего прикрепления на шаре. Захватить за него нечего
рассчитывать, только за скобы.
протянуть при самой жесткой экономии.
бухту Макдональд, на Агатту, прилетят два самолета. Утром они будут
здесь и привезут усовершенствованные захватные приспособления. В день
катастрофы по радио вызвано военное судно, оборудованное
тралом-индикатором для отыскания батисферы электромагнитным способом.
Оно идет со всей возможной скоростью и может быть здесь завтра. Это,
собственно, наша последняя надежда, - заключил капитан Пенланд,
зачем-то понижая голос и приближаясь к Ганешину. - Вместе с нами
тралили еще два военных судна, сейчас они ушли в бухту Макдональд.
любезны показать ваши лебедки и подъемные приспособления.
бухтами тросов, с огромной лебедкой в центре. Качающаяся вместе с
мачтой электрическая лампа освещала нагромождение самых разнообразных
предметов.
Пенланд, едва они удалились от мостика. - Посудите сами: чудовищная
глубина, открытое море, никакой возможности ни пеленговать, ни бросить
буек... Я делаю что могу, двое суток не уходил с палубы. Там, на
мостике, жена Милльса, гидрохимик нашей экспедиции. Я не хотел при ней
высказывать свое мнение.
пожалел о резкости, с которой оборвал говорившую. - Наметим с мостика
примерный район нахождения батисферы, и я буду благодарен вам за
полную информацию... Еще вопрос, капитан, - помолчав, сказал Ганешин,
в то время как они осторожно пробирались по заваленной палубе: - Зачем
вашим исследователям понадобилось опускаться здесь, в открытом море?
скалами, и коренные породы совершенно обнажены от наносов. Одной из
задач наших исследований является изучение коренных пород в глубинах
океана. Только пока что-то не получается.
мостик:
остановлен маленькой рукой, притронувшейся к его рукаву.