read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


-- Да, святой отец, -- почтительно ответил молодой человек.
-- И, судя по тому, что вы живы, он...
-- Сбежал, -- с сожалением признался тот, -- позорно скрылся. Ну да
ничего, -- молодец гордо выпятил грудь; кафтан затрещал, -- от меня не
сбежит! Я сюда затем и явился, по его душу!
Пьянчуги восторженно зааплодировали.
-- Э-э-э... точнее будет сказать, по его голову, -- поправил монах.
-- Простите, отче, -- новенький смутился, но ненадолго. -- Хозяин! Пива
всем! Я угощаю.
-- Но как же вас зовут, юный герой? -- поинтересовался монах, сдувая
пену.
-- Сэр Бертрам де Хонк, к вашим услугам, -- поклонился рыцарь и шумно
сел, лязгнув мечом.
-- А-а, то-то я смотрю... -- пробормотал монах.
-- Вы что-то сказали, отче? -- поинтересовался сэр Бертрам.
-- Да, сын мой. Думаю, всем присутствующим не терпится услышать ваш
рассказ.
Забулдыги и купцы согласно закивали, первые -- с восторгом, вторые -- с
облегчением: грабить их рыцарь явно не собирался. Сэр Бертрам не заставил
себя упрашивать:
-- Так вот -- еду я по лесу. Из Дрэдвиша выехал еще засветло, думал к
полуночи до озера добраться. Да не тут-то было! Как стемнело, все небо
тучами затянуло, снег мокрый повалил -- вон, до сих пор валит. Ну и заплутал
я, дороги-то не видать. Ехал, куда глаза глядят, пока конь мой, Корнелис,
спотыкаться не начал. Ничего не поделаешь -- пришлось в лесу заночевать.
Наломал сучьев, пару елочек срубил -- костерок, значит; Корнелиса расседлал,
дал ему овса, сколько осталось, уселся и задремал. Вдруг слышу -- а сон у
меня чуткий -- заржал мой жеребец. Открываю глаза -- силы небесные! Стоит. К
свету вылез, бурый, мохнатый, в полсосны ростом, а вместо лица -- морда
жуткая. Смотрит на меня и клыки щерит.
-- Так на свету и стоял? -- с сомнением переспросил хозяин.
-- Точно. Я за меч, а он заревел -- и к коню.
-- А конь тоже на свету? -- опять перебил хозяин.
-- Ну да. Да что тебе этот свет дался? -- удивился сэр Бертрам.
-- Да так, ничего, -- буркнул хозяин. Молчаливый человек в буром плаще
пристально глянул из-под капюшона на хозяина, но смолчал. А сэр Бертрам
продолжал, все больше распаляясь:
-- Вот. Он, значит, на Корнелиса, а я на него с мечом. Рубанул по
голове, да он увертливый, зараза -- только по лапе попал. Тут уж он на меня.
Ревет так, что уши заложило. Корнелис его сзади копытами...
-- Конь? -- снова не выдержал хозяин.
-- Ну, конь. Да что ты все время перебиваешь? -- раздраженно повернулся
к нему рыцарь.
-- Так ведь оборотня все звери боятся! -- воскликнул хозяин. -- Запах у
него такой...
-- То-то у тебя, брат, даже собаки нет, -- пьяно засмеялся один из
забулдыг. -- Недаром, видно, говорят, что он возле твоей таверны шатается...
Молчаливый человек снова взглянул на хозяина. Тот обернулся,
почувствовав взгляд, но молчун только протянул ему пустую кружку:
-- Еще пива, хозяин.
Тем временем монах выпытывал у сэра Бертрама, не был ли это, часом,
медведь.
-- Да что вы, какой медведь? -- возмущенно гудел рыцарь. -- Что я,
медведей не видал? Да вы, видать, не верите мне, отче?
-- Верю, верю, сын мой, -- успокаивал его монах. -- Но в темноте, да
еще спросонья...
-- Я всегда начеку! -- гордо провозгласил рыцарь. -- Да и какой медведь
зимой?
-- Шатун, -- внятно произнес молчаливый человек, но кроме монаха, его
никто не услышал.
* * *
Сэр Бертрам проснулся, словно от толчка. В комнате было темно, но щель
между закрытыми ставнями уже начала сереть -- время шло к рассвету. Посреди
комнаты маячила темная фигура.
-- Кто здесь? -- хмуро осведомился рыцарь, протирая сонные глаза.
-- Я, сэр, -- ответил голос хозяина. Фигура повернулась, и полоска
света упала на знакомое лицо со странно блестящими глазами.
-- Чего тебе? -- раздраженно спросил сэр Бертрам. -- Который час?
-- Предрассветный, сударь, -- сообщил хозяин, не сводя глаз с рыцаря.
-- Вы тут про оборотня рассказывали, так я и пришел разъяснить кое-что.
-- Нашел время, дубина! -- Рыцарь совсем осерчал. -- Что, днем не мог
рассказать?
-- А оборотни только в такое время и выходят, -- спокойно пояснил
хозяин. -- Другого света они не выносят. И железо, кстати, их не ранит. Так
что дрались ваша милость -- ЕСЛИ дрались, конечно -- все-таки с медведем...
-- Да откуда тебе это знать? Дружок он твой, что ли?
-- Нет, не дружок он мне, -- неожиданным басом хохотнул хозяин. -- Я и
есть оборотень, так-то!
Лицо его исказилось, появились мохнатые заостренные уши, лоб, и без
того узкий, пропал вовсе, и в страшном оскале выпятилась челюсть... Сэр
Бертрам лихорадочно шарил рукой по кровати в поисках меча, и никак не мог
его нащупать... Зверь торжествующе завыл и присел для прыжка...
Дубовая дверь прогнулась от страшного удара и с грохотом сорвалась с
петель. В дверном проеме стоял человек в тяжелой кольчуге и шлеме с
полузабралом; длинный меч был в его руках, и пылающие руны на клинке
осветили всю комнату бледным мерцающим светом.
-- Вот и выследил я тебя, мерзавец, -- хрипло произнес воин. Оборотень
развернулся на месте и бросился на противника; тот уклонился, поднимая меч
навстречу зверю -- невероятно, не по-человечески быстро, силуэт его
смазывался от скорости. Оборотень извернулся посреди прыжка, минуя
смертоносное лезвие, сшиб деревянные перила за спиной человека и обрушился
вниз. Противник его черной молнией прыгнул следом, на лету выписывая сияющим
клинком сложную петлю; снизу донесся вой, на этот раз в нем звучало не
торжество, а ужас и боль... И все стихло.
Когда сэр Бертрам, наконец, спустился вниз, взору его предстал лежащий
посреди зала труп хозяина. С другой стороны показался монах. Лицо его
выражало крайнее удивление.
-- Вы убили его?
-- Да, -- ответил воин, снимая шлем и набрасывая на плечи свой
грязно-бурый плащ.
-- За что?
-- За что я убил оборотня?
-- Какого оборотня? За что вы убили нашего хозяина таверны?
-- Ну, когда я убивал его, он и на человека-то не был похож... Кстати,
святой отец, посмотрите на труп.
Монах взглянул на пол. Трупа не было -- только обугленные половицы и
лужа черной крови.
-- Исчез, -- возбужденно воскликнул сэр Бертрам, -- испарился! Это ли
не доказательство? Сэр рыцарь, -- обратился он к воину, который уже
закутался в свой плащ и превратился во вчерашнего молчаливого путника, -- я
не успел поблагодарить вас...
-- Считайте, что уже поблагодарили.
-- Но как ваше благородное имя?
-- Это неважно. Рыцари Серебряного Круга не ищут славы... -- и воин
скрылся за дверью.
-- Круг?.. -- пробормотал монах. -- Но ведь это... Подождите! -- Он
бросился следом, но успел лишь услышать удаляющийся стук копыт -- на север,
на север, по дороге, невидимой за снежной пеленой.
Монах понурился и побрел обратно в дом...


Глава 3
Их было шестеро. Здоровенные ражие мужики, вооруженные чем попало:
кистени, два коротких копья, охотничьи луки... Только у главного имелся меч,
на вид старинный и весь зазубренный. Владел главарь также и единственными на
всю компанию кожаными доспехами: кирасой, заляпанной какой-то невообразимого
состава и цвета гадостью, происхождение которой отец Кевин даже не пытался
угадать. В общем, вояки хоть куда -- хоть на помойку, хоть на паперть.
Однако же, их было шестеро -- многовато для предположительно мирного,
безобидного монаха, коего киборг честно из себя изображал вот уже третью
неделю. Ломать устоявшийся образ не входило в планы Наблюдателя, поэтому
отец Кевин собрал остатки смирения и приготовился к банальному дорожному
ограблению. Увертюру начал атаман:
-- Эй, батюшка, матушку твою так и разэдак! Куды путь держишь?
-- Ко святым местам, возлюбленные чада, -- охотно поддержал гамбит
монах. Ситуация стала его несколько забавлять. Бандитов, впрочем, тоже.
-- Гы-ы! -- как по команде, осклабились они все разом, а их главный с
видимым удовольствием продолжил:
-- А не страшно ли тебе, святой отец, одному по дорогам шастать? Ить
прибить могут ненароком.
-- Все мы в руке Господа, -- заученно-лицемерно ответил "батюшка".
-- То-то! -- назидательно заключил главарь и перешел к миттельшпилю:
-- А не боишься ли ты, отче, кары Божьей?
-- За что бы это, сын мой? -- неискренне удивился отец Кевин. Данный Рэ
Гуд начал его утомлять. Видимо, в этой глухомани братцы-разбойнички редко
имели подходящий объект для издевательств и порядком соскучились. Мелькнула
здравая мысль о том, что хороший палач должен исполнять работу молча и по
возможности поскорее. Грабитель тем временем продолжал:
-- За то, морда твоя поповская, что по дороге ходишь, а сбор дорожный



Страницы: 1 2 3 [ 4 ] 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2020г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.