валузийские слова:
явлением. Цель похода на время была забыта.
оценивающе взглянул на колдуна.
можем войти туда?
слова, он коротко объяснил пиратам, какая тварь поджидала их в
непроглядном мраке пещер, стараясь подчеркнуть инфернальный ужас,
окутывавший проклятый остров.
историю Шеттавоса, предводитель отряда произнес уже более мирным тоном:
согласились выслушать.
играть со смертью в пещерах. Я готов показать вам их, правда придется
слегка пройтись.
Шеттавоса. - Посмотрим, заслуживаешь ли ты жизни...
чуть позади указывавшего дорогу колдуна проговорил, словно про себя:
вмешивайся! Долго еще?
углублением между валунами, наполненным прозрачной водой. Однако, это не
совсем убедило пиратов.
свалился в воду. Серые колючие глаза пристально глядели на изгнанника.
вода без демонов и прочей гадости.
терять пиратов из вида, Конечно, вряд ли они станут убивать его прямо
сейчас, но кто знает...
Шеттавос и без того потерял немало влаги и теперь с наслаждением припал к
источнику.
источника, погрузив туда бочонок, Вскоре все емкости были наполнены и
отряд пустился в обратный путь.
самому берегу, отыскав безопасное место для причаливания. Впрочем, никто
из команды не спешил спускаться на берег.
увидев Шеттавоса среди посланных за водой пиратов. - Это человек или
груша? Если все жители этого острова выглядят так же, я пожалуй останусь
здесь на месячишко, глядишь и поправлюсь!
борт. - Может он и не такой умелый рубака, как ты, но зато, он кажется
владеет магией, а это уже что-то. Где капитан и Аппи? У меня есть кое-что
для них, особенно для мальчишки.
кормовой надстройки, негромкий, но привыкший повелевать. - Не мешай ему,
Блаал, - обратился он к тощему насмешнику, который тут же замолк и
отступил на шаг в сторону, освобождая место капитану.
еще. На острове мы встретили человека, который говорит странные вещи.
Например, о том, что на острове живет чудовище, но оно не опасно, если не
входить в пещеры. Мы послушались его совета, но я хотел бы узнать, что по
этому поводу скажет Аппи, и если то, что говорит этот толстяк - правда,
мальчишке не поздоровится.
Экипаж галеры отнюдь не прибавил ему спокойствия, даже несмотря на то, что
он сам был выходцем из подобной среды. Рослые, мускулистые люди, большей
частью обнаженные по пояс, в коротких сапогах и свободных полотняных
штанах с широкими щегольскими поясами, на которых висели ножны с торчащими
оттуда богато разукрашенными рукоятями кинжалов и сабель. Среди этой
грозной толпы выделялся невысокий человек во всем белом. Волосы его, цвета
снега, покрывавшего горные вершины прибрежного Хребта, доспех из
непонятного металла, матово-белого, без всякого металлического блеска,
желтые змеиные глаза с вертикальными зрачками - все это внушало какой-то
безотчетный ужас.
непреодолимое желание убраться куда-нибудь подальше, лишь бы не
чувствовать на себе этот странный пронизывающий взгляд. Но его мечте не
суждено было сбыться.
- проговорил он. - Почему же мы ничего не знаем об этом? Аппи, мальчик
мой, подойди ко мне, - крикнул он в глубь надстройки.
пятнадцати. Шел он медленно и неуверенно, словно ожидая наказания. Не
дойдя до капитана, он остановился настороженно, словно опасаясь удара.
этого человека, - проговорил капитан. - Однако ты почему-то не сказал, что
человек этот - колдун, и что на острове кроме него есть еще и чудовище.
Будешь ли ты возражать против этого?
безопасен, - неуверенно проговорил парнишка. - Взгляните, ведь все
вернулись живы и здоровы.
улыбкой спросил его Ксан. - Впрочем, все это можно легко проверить. Если,
как ты утверждаешь, эта тварь совершенно безопасна и ты не ощущаешь ее
присутствия, то сходи туда сам и вернись. Это будет лучшим доказательством
твоей правоты. Если же нет... что ж, буду надеяться, что толстяк сможет
заменить тебя. Так как, Аппи, пойдешь?
волны страха, исходившего от юноши. Парнишку буквально трясло, но когда
колдун попытался проникнуть в его сознание, чтобы хоть немного успокоить,
то натолкнулся на мощнейший блок, не допускавший проникновения никакого
чуждого разума. Шеттавос понял, что этот юноша и был тем самым магом,
державшим защитный ментальный купол над кораблем. Судя по всему, Аппи
видимо не смог почувствовать присутствия на острове демона, несмотря на
то, что засек его, Шеттавоса. Но несмотря на эту грубую ошибку, толстяка
поразила способность парнишки к продолжению блокировки мысленного фона
команды несмотря на свое подавленное состояние. "Способный юноша, но не
овладел еще и сотой частью своих возможностей" - с сожалением подумал
Шеттавос.
допустил некую оплошность, которая только по счастливой случайности не
стоила никому жизни. И вот теперь он должен был понести за это наказание.
присутствие там некоей грозной силы.
осторожно обратился к своему капитану:
на этом острове есть какая-то очень опасная тварь. Я умоляю вас не
высаживать меня на берег, поверьте, я искуплю свою вину!.
знать о мощном связывающем заклятьи, наложенном на этот остров. Прошу вас
не лишать его жизни - юноша действительно талантлив, но почти не обучен.
Жаль терять хорошего мага. Не скрою, мне хотелось бы поработать с ним, -
закончил Шеттавос.
здесь решать, кого терять и с кем работать. Море и виселица любого примут.
протащат под килем, да не вздумай загнуться, ты нам еще понадобишься. О
лечении позаботишься сам. Я все сказал.
юноше, двинулся к носовой надстройке, мимо Аппи, которого уже связывали
двое пиратов. Проходя мимо Шеттавоса, капитан пристально посмотрел на него
и приглашающе мотнул головой, предлагая последовать за ним.
перевившихся драконов, они взошли на бак. Уютно устроившись в тени
поднятого абордажного мостика, капитан прищурившись наблюдал, как движется
работа по пополнению запаса воды.
занимавшегося связыванием Аппи.
не интересовала судьба парнишки. С гораздо большим интересом он
разглядывал Шеттавоса, наблюдавшего за экзекуцией.