read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



раздраженно подумала Лизетта. Одного взгляда на его ослепительную подру-
гу довольно, чтобы понять, что дела сейчас занимают Джейка меньше всего.
Внушительный, в безупречно строгом костюме, белой рубашке из тончай-
шего полотна и темном галстуке, сама властная чувственность, он приковы-
вал к себе взгляды всех женщин в зале.
С преувеличенной заинтересованностью Лизетта принялась расспрашивать
словоохотливого Хэнка о вещах, по сути, абсолютно ей безразличных.
- Семь лет, - ответил он на вопрос о том, как давно сотрудничает с
"Холлингсуорт интернэшнл". - Я часто разъезжаю, а дома по мне никто не
скучает. Джейк считает, что человека нельзя отрывать от семьи. Если се-
мейный сотрудник едет в командировку, жена и дети непременно сопровожда-
ют его. Политика фирмы. - Хэнк широко улыбнулся. - От своих перспектив-
ных кадров он требует полной отдачи, но внимательно следит, чтобы это
никак не отразилось на их семейном положении.
- Какое благородство! - Лизетта иронически приподняла бровь. - А я-то
думала, что в современном обществе существует достаточное равноправие
полов, чтобы женщина не была намертво привязана к мужу.
- Это уж точно, если судить по вам.
- Ну, я не типичный случай. - Лизетта сообразила, что ненароком воз-
будила его интерес к своей особе, и поспешно ушла от разговора: - Если
не возражаете, я бы закруглилась сразу после кофе. Завтра у меня тяжелый
день, и...
- Красота требует полноценного сна? - закончил он за нее и сделал
знак официанту. - А я-то рассчитывал, что вы, хотя бы бегло, покажете
мне ночной город...
Лизетта уже сто лет не проводила вечер с мужчиной. Последний раз, на-
верно, еще до того, как встретила Адама, да и то это были все больше
студенческие вечеринки. От природы замкнутая, она всегда осторожно и да-
же с недоверием относилась к противоположному полу, предпочитая спокой-
ное, безоблачное существование угару страстей.
- О нет, мне очень жаль.
- Мне тоже, - откровенно признался Хэнк. - Но, по-видимому, кольцо у
вас на руке нечто большее, чем дань моде...
- Человек, который надел его мне на палец, очень много для меня зна-
чил.
Глаза Хэнка расширились.
- Значил?
Она выдержала его взгляд и просто объяснила:
- Мой муж умер два года назад.
- И вы не можете себе представить никого на его месте? Никогда?
Она лишь улыбнулась в ответ и напомнила:
- Нам пора.
Интересно, как бы отреагировал Хэнк, узнай он, что ее покойный муж
был отцом Джейка и она приходится мачехой его обожаемому боссу?
Чего только не бывает в жизни! - подумала она. Хэнк явно не в курсе
ее семейных перипетий. Ей вдруг стало обидно при мысли о том, что Джейк
скрывает это как позорный факт своей биографии.
Хэнк подписал счет, спрятал бумажник, и они под руку вышли из ресто-
рана.
- Вы на такси?
Лизетта помотала головой.
- Нет, моя машина здесь, на стоянке. Ключи у сторожа. Благодарю за
приятный вечер, - добавила она, прощаясь с ним у главного входа.
- Я буду звонить! - горячо откликнулся Хэнк, и она с улыбкой уселась
за руль.
Было почти десять, когда она добралась до дома. Ощущая в душе ка-
кую-то смутную тревогу, разделась, облачилось в ночную рубашку, теплый
халат и пошла на кухню.
Стакан горячего молока с бренди - вот что нужно твоим расстроенным
нервам, решила она, а руки уже сами делали все необходимое. Когда напи-
ток был готов, Лизетта уселась со стаканом в гостиной.
Дразнящий образ Джейка Холлингсуорта вдруг предстал перед ней с такой
ясностью, 410 она тряхнула головой, отгоняя его.
В ресторане Лизетта кожей ощущала его присутствие, назойливое, сковы-
вающее, чтоб не сказать большего. Неужели он нарочно выбрал именно этот
ресторан, зная, что Хэнк заказал там столик?
В горле возникло подобие смеха; пальцы судорожно сжали стакан. Кажет-
ся, она сходит с ума!
Рассердившись на себя, она взяла пульт дистанционного управления,
включила телевизор и сосредоточилась на тридцатиминутном документальном
фильме.
Сон все никак не шел к ней, и она решительно направилась в прихожую,
достала из портфеля перевязанную тесьмой папку с документами и устрои-
лась поудобнее в кресле, чтобы изучить их.
Было уже начало второго, когда она, до предела утомив свой мозг, зак-
рыла папку и отправилась спать.
- Лизетта! Вас вызывает мистер Андерсен.
Лизетта подавила вздох. Как раз когда она собралась перекусить! У нее
с утра не было во рту маковой росинки, потому что после тяжелой ночи она
проспала и времени на завтрак уже не осталось; сейчас ей отчаянно хоте-
лось выпить хотя бы крепкого кофе.
- Иду!
Она взглянула на себя в зеркальце - не стерлась ли помада - и поспе-
шила в кабинет старшего компаньона. Секретарша пошла докладывать о ее
приходе, а она тем временем выдавила из себя дежурную улыбку.
Лейт Андерсен сидел на обычном месте. Напротив в непринужденно-власт-
ной позе расположился Джейк Холлингсуорт.
Оба джентльмена встали: один - молчаливая настороженность, другой -
само радушие; последний - ее шеф - указал ей на один из стульев.
- Прошу вас, Лизетта. Мистер Холлингсуорт хотел бы услышать, как идут
дела.
Да неужели? - усмехнулась она про себя, а вслух произнесла нарочито
официальным тоном:
- Вчера вечером я отдала мистеру Престону всю подготовленную докумен-
тацию. - Она взглянула на Джейка, но уж лучше бы она этого не делала,
потому что его презрительно-насмешливое выражение ужасно действовало на
нервы. - Копии у меня в офисе, я могу принести.
- Давайте обсудим все за ленчем? - как ни в чем не бывало предложил
Джейк, и она опять почувствовала себя пойманной в ловушку.
- Великолепно! - воскликнул Андерсен и бросил взгляд на Лизетту, ожи-
дая такой же реакции.
- Боюсь, на время ленча у меня уже назначена встреча. - Она вложила в
свой отказ все мыслимое сожаление и раскаяние и сумела виновато улыб-
нуться. - Однако я могу пересмотреть дальнейший график, - пропела она, -
и снова явиться к вам в кабинет где-то около трех.
Глаза Джейка потемнели.
- Это отпадает. Придется перенести встречу на ужин, - сказал он.
У Лизетты едва не сорвалось проклятие с губ. Ленч - меньшее из двух
зол: он занял бы не более часа, а на ужин уйдет по меньшей мере два.
Она вновь ощутила на себе насмешливый взгляд Джейка; он явно предви-
дел такой оборот дела и ловко обошел ее с фланга!
- Что ж, если вы настаиваете... - уступила она.
- В семь, - заключил Джейк. - Я за вами заеду.
- В этом нет необходимости, мы можем встретиться прямо в ресторане. -
На словах она просто из вежливости не хотела его утруждать, но глаза го-
ворили о том, что настроена она решительно.
Джейк приподнял уголок рта.
- Я ценю вашу тягу к независимости и все же прошу сделать для меня
исключение. - В его взгляде теперь была не только насмешка, но и вызов.
- А кроме того, - добавил он, - мой отец перевернулся бы в гробу, узнав,
что я не оказываю вам должного почтения и заботы.
Пошел ты со своей заботой! - вертелось у нее на языке. Однако при
Лейте Андерсене она могла сказать только одно:
- Благодарю вас, - и притом с искренней признательностью ему улыб-
нуться.
Ладно, она после на нем отыграется - это она пообещала себе с ка-
кой-то мстительной радостью.
В ответ его глаза сверкнули азартом: он словно бы почувствовал исхо-
дящую от нее угрозу и увлекся перспективой схватки. Будь он проклят, дай
ей волю, она бы его просто измолотила! Если он будет продолжать в том же
духе, возможно, я и не удержусь, подумала она.
Из последних сил сохраняя самообладание, Лизетта поднялась и вышла.
День пролетел как в лихорадке: за несколько часов она просмотрела
груду документов, сделала дюжину неотложных звонков и вырвалась домой
лишь в полшестого, то есть в самый час пик, когда пришлось отыскивать
лазейки в плотном потоке почти неподвижных машин, который только-только
начал понемногу рассасываться, когда она добралась до дома.
Обнаружив, что кое-какие важные бумаги по рассеянности оставила в
офисе, Лизетта совсем упала духом и пошла было к телефону, чтобы отме-
нить встречу, но тут сообразила, что понятия не имеет, где остановился
Холлингсуорт. Проклятье! Придется идти. Можно было бы, конечно, дож-
даться Джейка и все объяснить, однако не факт, что он примет ее извине-
ния, а то еще, чего доброго, предпочтет провести деловую встречу здесь.
Ну нет, тогда уж лучше ресторан! В ресторане хотя бы она может в любой
момент встать и уйти.
Стоя под душем и намыливая волосы, она мысленно перебрала весь свой
гардероб. Если вырядиться слишком строго, пожалуй, это может послужить
поводом для насмешек. Почему бы для разнообразия не позволить себе
чуть-чуть экстравагантности?.. Она выдача на голову немного кондиционе-
ра, выскользнула из душа, когда больше тянуть уже было нельзя, схватила



Страницы: 1 2 3 [ 4 ] 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.