Стейси Эдамс. Она сняла на лето охотничий домик - в предгорьях, с вос-
точной стороны. Стейси, а это Корд Гаррис, ваш официальный домовладелец.
Штаб-квартира "Серкл-Эйч" находится примерно в десяти милях от домика.
сообразных случаю, и с усилием еще раз подняла глаза - все тот же ледя-
ной взор. На сей раз сомнений быть не могло - он смотрел на нее враждеб-
но и с презрением. Он бесцеремонно разглядывал сначала ее лицо, затем -
желтую блузку, брюки со стрелками, модные туфли с пряжками, после чего
опять насмешливо уставился ей в глаза. Стейси решила надеть в дорогу
брючный костюм из соображений практичности, однако сейчас он казался ей
чересчур претенциозным и неуместным среди этих простых людей.
на Корда Гарриса за то, что он заставил ее устыдиться своего нелепого,
неподобающего вида, она с вызовом вскинула голову.
- произнес Корд с оттенком сарказма.
почти с каждым человеком чувствуешь себя как дома, - ответила Стейси,
сдерживая гнев, который так и подрагивал в голосе.
красоток. Как только разнесется молва о том, что вы проводите здесь ле-
то, наши молодые люди протопчут тропу к вашей двери!
- Не исключено, что после нескольких одиноких ночей вы будете рады об-
ществу здешних молодых парней.
этот скрытый цинизм привел Стейси в бешенство, - я приехала сюда для то-
го, чтобы побыть одной. Я собираюсь завести здесь новые знакомства, но
решительно не собираюсь вливаться в здешнюю "светскую" жизнь.
темноволосый, невозмутимо глядя в сверкающие глаза Стейси. - Оно означа-
ет, что вы будете делать все, что вам вздумается. Должен вам заметить,
вы не производите впечатление человека, способного хоть сколько-нибудь
прожить в затворничестве.
данную перебранку. - По-моему, не нам судить о мисс Эдамс и о ее планах.
Извинись за свою грубость.
ния. - Он насмешливо дотронулся до полей шляпы. - Надеюсь, вы с удо-
вольствием проведете здесь время, мисс Эдамс, даже если оно окажется не
слишком продолжительным.
ми и вышел, не дав Стейси возможности ответить. Она так кипела от него-
дования, что не могла подобрать слов. Никогда еще не встречала она тако-
го ехидного, наглого, самонадеянного хама! Повернувшись к изумленной
женщине, стоявшей рядом, Стейси дала волю своему раздражению.
вечно как будто за язык тянут. Но под этой шелухой скрывается поистине
добрая душа.
Стейси. - Ну почему он живет всего в десяти милях, а не в десяти тысячах
миль! Что я такого сделала, за что он на меня набросился?
кие-то старые воспоминания, - ответила женщина, торопливо переходя на
другую сторону прилавка. - Мне кажется, вам стоит заняться покупками.
Мой муж должен появиться с минуты на минуту.
из проходов. "И он может оказаться моим ближайшим соседом, - думала
Стейси. - Отныне я буду демонстративно его избегать, хотя хотелось бы
мне посмотреть, как этот невозмутимый тип разок выйдет из себя!"
где застала Молли Нолан за разговором с худым лысеющим человеком. Дога-
давшись, что это, скорее всего, и есть мистер Нолан, Стейси приблизилась
к ним.
Молли и повернулась к стоящему рядом с ней мужчине. - Это мисс Эдамс,
Гарри. А это мой муж. Он доедет с вами до домика на своей машине.
протягивая руку тщедушному человечку.
сказала. Вы тут наведете шороху, в этом ковбойском городишке, это уж
точно, - ответил он, от души пожимая ей руку, при этом глаза его блесте-
ли. - Надеюсь, домик вас устроит, хотя, конечно, это не Бог весть что.
удобств, - сказала Стейси, с улыбкой глядя на своего собеседника, кото-
рый был на дюйм ниже ее пяти футов четырех дюймов.
месяц назад.
странствия? - спросил Гарри Нолан.
что я разгуливаю сама по себе. Но вы за меня не беспокойтесь - я привез-
ла с собой свою немецкую овчарку. Будьте уверены, мой пес одолеет любого
четвероногого зверя, который вздумает ко мне забрести, а уж о двуногих и
говорить нечего. - Стейси со злорадным удовлетворением подумала о Корде
Гаррисе и засмеялась.
ранять как следует.
си, доставая кошелек, чтобы расплатиться за покупки. - Ну что ж, мистер
Нолан, как только вы будете готовы, мы можем ехать.
кивнул, направляясь к выходу.
те в город. Мы с мужем будем рады вам в любое время, - уверила ее Молли,
когда они остались вдвоем.
коем, - ответила Стейси, тронутая ее материнским участием.
мощь, если произойдет какая-то неприятность, так что не стесняйтесь об-
ращаться к кому угодно, - заботливо наставляла женщина. - Тишина и покой
- это хорошо, но не пристало вам становиться затворницей. Помните, что
здесь вы всегда желанная гостья, и в случае чего - смело к нам.
рыла дверь. Было очень приятно почувствовать себя как дома у людей, с
которыми она познакомилась всего несколько минут назад. Все, за исключе-
нием одного человека, старались ей помочь в меру сил.
возбужденную собаку и посмотрела по сторонам в поисках мистера Нолана.
Диабло начал буянить в фургоне. Стейси вошла в фургон со стороны пустого
стойла. Гнедой повернул к ней разгоряченную морду и задышал ей в лицо.
Она стала ласково, успокаивающе говорить с ним. Он водил ушами, как бы
вслушиваясь в ее слова, но глаза его попрежнему смотрели с беспо-
койством.
Нолана. Когда она вышла из фургона, сухонький старичок вылез из машины и
подошел к прицепу.
- плохой путешественник, - объяснила Стейси, глядя, как гнедой вскидыва-
ет голову.
дверце спортивного автомобиля.
ные, выносливые жеребцы, - пробурчал Нолан. - Однако пора в путь. Дорога
у нас вполне сносная, так что вам будет легко ехать за мной.
домов, прежде чем выехать на гравиевую дорогу, пролегавшую на север от
города. Вскоре дорога достигла предгорий, а потом и самих гор. После
двадцати миль пути или около того джип свернул на проселочную дорогу,
которая представляла собой, скорее, грубую колею. Стейси изо всех сил
старалась не обращать внимания на ухабы и только молила Бога, чтобы ее
"ягуар" - спортивная машина с низкой посадкой - не забуксовал в ка-
кой-нибудь выбоине, при этом она не сводила глаз с подпрыгивающего впе-
реди бампера джипа. Она озабоченно поглядывала в зеркало на прицеп с ло-
шадью. К тому времени, когда они доберутся до домика, Диабло будет
сплошным комком нервов.
ронам дороги, даже лучи заходящего солнца проникали сквозь деревья
только пятнышками света. Ехавшая впереди машина спустилась с небольшого